Не бойся волков - Карин Фоссум 14 стр.


* * *

Стены магазинчика "Продукты от Бриггена" были увешаны рекламными плакатами, так что помещение напоминало парк аттракционов. Кричащие оранжевые, розовые и желтые плакаты резали глаз. "Рыбные котлеты собственного приготовления. Замороженная говяжья печень". Тем не менее снаружи здание выглядело красивым - красный двухэтажный домик, где второй этаж, видимо, занимает квартира самих Бриггенов. Скарре вышел из машины и прошел внутрь. В магазине было две кассы, и за одной из них сидела молодая круглолицая девушка с сожженными химической завивкой волосами. Она читала журнал. Подняв взгляд, девушка увидела полицейскую форму, и журнал шлепнулся ей на колени. Скарре был симпатичным во всех смыслах этого слова. Лицо его, обрамленное светлыми кудряшками, излучало дружелюбие. К тому же Скарре обладал редким даром внушать окружающим, что его внимание к ним совершенно искренне. Даже к тем, кто, как, например, эта кассирша, на самом деле не интересовал его. Она носила очки в темной оправе, и ей не помешало бы сбросить килограммов десять. Лицо Скарре озарила ослепительная улыбка:

- А где ваш начальник?

- Оддеман? Он на складе - распаковывает коробки от "Финдуса". Вот сейчас мимо молока прямо - и в ту дверь рядом с овощным.

Кивнув, Скарре пошел дальше и столкнулся с самим Бриггеном. В руках тот держал ящик замороженной рыбы.

- Вы из полиции? Пойдемте ко мне в кабинет. Идите за мной. - И Бригген зашаркал к двери.

Кассирша вновь открыла журнал, но читать не стала. Повернув голову налево, она вгляделась в собственное отражение в пластиковой перегородке. Отражение было слегка размытым, так что лицо и волосы видно было не слишком хорошо, однако если снять очки, то она, пожалуй, будет похожа на чуть постаревшую Ширли Темпл… Девушка постаралась вспомнить все, что знала о Халдис Хорн, ведь не исключено, что полицейский захочет и с ней побеседовать… Поэтому следует тщательно подготовиться. Через несколько минут он подойдет к кассе, и она, если будет отвечать не мешкая, сможет хорошенько рассмотреть его лицо и запомнить каждую мелочь. Какая досада, что она не знает ничего, что оказалось бы полезным для следствия! Ведь тогда полицейский запомнил бы ее. "Ну да, кассиршей у Оддемана Бриггена работает такая полненькая девушка - без того, что она нам рассказала, мы никогда не раскрыли бы это дело. Как же ее зовут?.." Жаль, что имя у нее настолько убогое… Девушка посмотрела на фотографию Клаудии Шиффер в журнале. Из кабинета до нее доносились голоса и обрывки фраз.

- Как долго, - Якоб Скарре вытащил из кармана записную книжку, - вы отвозили продукты Халдис Хорн?

Бригген расстегнул красно-зеленый пиджак.

- Почти восемь лет. А до этого Торвальд сам приезжал за покупками. Мы и с ним были знакомы. Они тут все время жили.

Торговцу было за пятьдесят, он был крупным, загорелым и краснощеким, с густыми, коротко остриженными волосами, темными глазами и немного перекошенным ртом. Руки и ноги у него были короткими, а пухлые пальцы нервно шевелились. Пожалуй, даже чересчур нервно, ему будто не терпелось приступить к расследованию этого ужасающего дела. Ногти у Бриггена были обкусаны под корень, так что от них осталась лишь узенькая полоска у самого основания.

- Что именно она заказывала у вас? - спросил Скарре.

- Только самое необходимое. Молоко, масло и кофе. Газеты с журналами и яйца… Запросы у нее были скромные. Это не потому, что у Халдис не было денег - как раз с деньгами там было все в порядке. В банке лежало немало. А сейчас все достанется сестре. Та живет в Хаммерфесте, и зовут ее Хельга Май.

- Халдис сама вам рассказывала, что у нее есть накопления?

- Да, сама. Она этим гордилась.

- То есть об этом могли знать и другие?

- Да, полагаю, что могли.

Скарре подумал, что слухи о том, что у кого-то есть деньги, разбегаются, словно ящерки по раскаленному песку. И жадность заставляет завистников забыть о том, что деньги находятся в банке. Очевидно, сплетни в конце концов приняли грандиозные масштабы. У Халдис куча денег! И, возможно, они спрятаны у нее под кроватью! Ведь старики обычно именно так поступают со своими сбережениями, верно? Торговцу она доверилась, посчитала его неопасным. Таинственная усмешка, легкий намек - и слухи поползли. Возможно, сначала он поделился с кем-нибудь из постоянных клиентов: "А кстати, знаешь, Халдис далеко не нищая". Наверное, когда ее муж погиб, они нередко обсуждали: как она там. И многие могли услышать его слова. Во всяком случае, самому Бриггену было известно о сбережениях.

- Знаете, - продолжал торговец, - детей у них не было, поэтому они смогли что-то скопить, а к роскоши не привыкли. Торвальд постоянно возился с трактором - смазывал, чистил, натирал до блеска, ну прямо как ребенок. Один бог знает, куда они собирались потратить все эти деньги - если там действительно было так много, как она намекала.

"Проверить счет Халдис Хорн", - записал Скарре.

- А ее сестра? Она живет в Северной Норвегии?

- Она замужем, у нее есть дети и внуки, и они неплохо живут.

- То есть если у Халдис действительно были деньги, то достанутся они ее сестре?

- Наверное, да. У Торвальда родственников нет, был брат, но и тот давно умер. От него тоже осталось наследство.

- Значит, вы ездили к ней раз в неделю? Всегда по определенным дням?

- Нет, она звонила, и мы каждый раз договаривались заново. Но чаще всего я ездил к ней по четвергам.

- Когда вы были у нее в последний раз?

- В среду.

- Сколько у вас работников в магазине?

- Только Юнна, кассирша.

- И больше никого?

- Сейчас - нет.

- А раньше?

- Очень давно работал еще один парень. Но он быстро уволился.

- Он знал Халдис?

Бригген сплетал и расплетал пальцы.

- Ну… да, скорее всего. Он пару раз отвозил ей продукты, но ему не сказать чтобы нравилось здесь работать, - уклончиво ответил он.

- Вы не скажете, как его звали?

Бриггену словно не хотелось говорить об этом, он заерзал на стуле и, несмотря на жару, начал застегивать пиджак.

- Томми. Томми Рейн.

- Молодой?

- Слегка за двадцать. Но ни до кого в деревне ему не было никакого дела, да и до нас тоже.

- Вам известно, где он сейчас?

- Нет.

- Вы прежде упомянули, что бумажник Халдис хранила в хлебнице?

- Верно. Но больших денег она в бумажнике не держала. Я, конечно, в него не заглядывал, но когда Халдис расплачивалась и открывала бумажник, там было всего несколько сотенных.

Скарре записал.

- А вам известно, кто такой Эркки Йорма?

- Ясное дело. Он часто захаживал в мой магазин.

- Что он покупал?

- Ничего. Он просто брал все, что захочется, и уходил. И если я окликал его, то он останавливался в дверях и вид у него был такой удивленный: мол, как это я посмел ему помешать. А потом он поворачивался и махал тем, что стащил, - шоколадкой, например. И я никогда не бежал следом за Эркки - я же знал, какой он. Эркки не из тех, кого тянет похлопать по плечу. И он никогда не брал что-то дорогостоящее, всегда таскал по мелочи. Но иногда я действительно сердился: ведь ему совершенно плевать на правила и законы.

- Ясно, - сказал Скарре, - как вы полагаете, кому кроме вас было известно о том, что Халдис прятала бумажник в хлебнице?

- Насколько мне известно, никому.

- Но Томми Рейн мог об этом знать, верно?

- Ну-у, не уверен…

- А в деревню приезжают торговцы всякой мелочевкой, продавцы лотерейных билетов и проповедники? Наверное, к Халдис они тоже забредали? Она не упоминала?

- Подобный народ никогда до дома Халдис не добирается - кому охота тащиться в такую даль? Да и дорога там не очень… Нет-нет, об этом лучше сразу забудьте и займитесь Эркки. Ведь его видели возле ее дома.

- Вам и об этом известно?

- Все об этом знают.

- Бумажник, - продолжал Скарре, - он был красным?

- Ярко-красным, с такой металлической молнией. В бумажнике Халдис еще хранила старую фотографию Торвальда - на снимке у него даже волосы есть… Знаете, - признался Бригген, - когда Эркки положили в больницу, я вздохнул с облегчением. И я надеюсь, вы поймаете его и виновным окажется именно он.

- Почему?

Бригген скрестил руки на животе.

- Тогда его посадят. Потому что он опасен. И если он наконец окажется виновным, то есть если его вина будет доказана, он, возможно, никогда больше не выйдет на свободу. И мы заживем спокойно… В конце-то концов, кто еще мог это сделать?

- Неужели к Халдис больше никто не приходил?

- Почти никто.

- Почти?

- У ее сестры Хельги есть внук. Он живет в Осло, снимает небольшую квартирку. Насколько я знаю, он навещал Халдис, но очень редко.

- Вам известно его имя?

- Фамилия у него Май. Кристиан… Или Кристофер.

"Кристофер… - подумал Скарре, - тот, кто прислал письмо".

- По-моему, он моет посуду в каком-то ресторане… И вы уж простите, но вряд ли это трехзвездочный ресторан.

- Вы так считаете?

- Я однажды видел его. И сужу по тому, как он выглядел.

Скарре задумался: интересно, чем те, кто моет посуду в трехзвездочных ресторанах, отличаются от всех остальных мойщиков посуды?

- Значит, Май. И Томми Рейн. К вам приходили журналисты?

- Да, из газет и с местного радио. И звонили.

- Вы разговаривали с ними?

- Ну, мне же никто не запрещал.

"К сожалению", - грустно подумал Скарре, а вслух сказал:

- Пожалуйста, зайдите к нам в отделение полиции. Желательно сегодня.

- В полицию? Зачем?

- Нам нужно разобраться с отпечатками пальцев, которые мы обнаружили в доме Халдис.

У Бриггена перехватило дух:

- То есть вы снимете у меня отпечатки пальцев?!

- Да, хотелось бы, - улыбнулся Скарре.

- И как мои отпечатки могли оказаться в ее доме?

- На протяжении восьми лет вы привозили ей продукты и заходили в дом, - спокойно ответил Скарре.

- Но я же только продукты привозил! - Лицо торговца исказилось от ужаса.

- Я знаю.

- Тогда зачем вам отпечатки?

- Чтобы исключить их из списка.

- Чего-о?..

Скарре попытался успокоить его:

- Нам нужно установить, кому именно принадлежит каждый отпечаток. Некоторые из них - отпечатки пальцев самой Халдис. Другие мог оставить Кристофер. Или вы. И какие-то из отпечатков мог оставить убийца. Мы по очереди будем сопоставлять отпечатки, так чтобы у нас остались лишь отпечатки, которые не совпадают ни с какими другими. И может статься, что именно их и оставил убийца. Понимаете?

Лицо Бриггена постепенно приобрело прежний цвет.

- Надеюсь, вы об этом никому не расскажете. А то могут подумать, что я как-то замешан в убийстве.

- Те, кто хоть что-то смыслит в работе полицейских, так не подумают, - успокоил его Скарре.

Поблагодарив Бриггена, он вернулся в магазин. Когда Скарре вдруг появился возле кассы, Юнна как раз собиралась выщипать брови. "Глаза у него красивые, ничего не скажешь, - подумала она, - а вот губы?.." Потому что в первую очередь она смотрела на губы мужчины, прикидывая, насколько они чувственные. Губы у Скарре были идеальной формы, полные, но не слишком - иначе он выглядел бы чересчур женственно. Рот аккуратный, с безукоризненными зубами. Изгиб верхней губы повторял линию бровей.

- Якоб Скарре, - с улыбкой представился он.

"Как будто имя из Библии", - подумала Юнна.

- Я не отниму у вас много времени. Вы когда-нибудь бывали в доме у Халдис Хорн?

- Да, один раз, вместе с Оддом, - она кивнула, но ни один локон на ее голове не шелохнулся, - это было в субботу вечером, и моя машина сломалась, поэтому Одд предложил подвезти меня до дома, только сначала надо было заехать к Халдис - у нее как раз кофе кончился. Но это уже давно было. - Юнна сняла очки и положила их на колени.

- Вы не знаете, кто еще туда заезжал?

Девушка задумалась.

- У нас тут один парень работал, правда, недолго. Нам тогда позвонили из инспекции и спросили, не возьмем ли мы его на работу.

- Из какой инспекции? - удивленно уточнил Скарре.

- По опеке над освобожденными из тюрем, - пояснила она, - они позвонили Одду и спросили, нельзя ли парню у нас поработать, вроде как на испытательный срок. Вообще-то, это что-то вроде программы реабилитации для бывших заключенных и…

- Да, знаю, - быстро откликнулся Скарре, - его звали Томми Рейн?

- Да.

- Он тоже отвозил Халдис продукты?

- Раз или два… Он быстро уволился - ему тут было скучно. Здесь даже пабов нет. Не знаю, куда он подался, я с тех пор его не видела.

- Он вам нравился?

Юнна попыталась вспомнить его лицо, но в памяти всплывали лишь руки в темно-синих татуировках. Каждый раз, когда он оказывался поблизости, ее охватывало беспокойство, хотя парень даже не смотрел на нее - во всяком случае, не смотрел так, как смотрят мужчины… Впрочем, Юнну подобными взглядами вообще не баловали… Припоминая все это, Юнна слегка расстроилась: подумать только, даже какому-то жалкому воришке нет дела до Юнны.

- Нравился? Конечно нет! - мстительно ответила она.

- Бригген не говорил, что парень побывал за решеткой, - осторожно сказал Скарре, глядя на нее так доверчиво, что Юнна не смогла устоять.

- Ясное дело. Это же его племянник, сын сестры Одда. Ему просто стыдно за него.

- Вон оно что! - Записывать это Скарре не стал, чтобы девушка не почувствовала себя болтушкой. - А вам известно, за что его посадили?

- За обычное воровство.

- А Бригген женат?

- Он вдовец.

- Ясно…

- Жена его умерла одиннадцать лет назад.

- Вот как… Одиннадцать лет… - Скарре вежливо улыбнулся.

- Она покончила с собой, - прошептала вдруг девушка таким тоном, каким обычно говорят про измену.

Скарре многозначительно кивнул. "Такие моменты позволяют многое узнать о людях, о жизни и о том, почему все происходит именно так", - подумал он. И во взгляде его читалась признательность за подобную откровенность.

- Вы давно здесь работаете? - доброжелательно поинтересовался он.

- Восемь лет. Устроилась сюда как раз перед тем, как умер муж Халдис. - Она старалась отвечать по существу, без лишних подробностей, ведь у этого полицейского наверняка куча дел и он, скорее всего, терпеть не может болтливых свидетелей. Но пока она говорит, он будет стоять перед ней… Да и клиентов в магазине нет.

- Вы знакомы с Эркки Йормой?

- Нет, мы незнакомы, но я знаю, кто он такой.

- Вы боитесь его?

- Вообще-то нет. Но если бы я шла ночью по лесу и наткнулась на Эркки, то испугалась бы. Правда, тогда я бы любого испугалась, - ответила она и подумала: "Кроме тебя. Ты похож на ангела".

- Ясно, - сказал Скарре, - и как здесь идет торговля? Тринадцать семьдесят пять за такую вот ерунду. - И он кивнул на плакат над полкой с хлебом. - Это не очень-то хорошо?

Она грустно вздохнула:

- Боюсь, он совсем разорится. Покупателей у нас мало. И выручка тоже невысока. А скоро в получасе езды отсюда откроется новый торговый центр. И тогда все мы накроемся медным тазом. - В ее голосе послышалась тревога.

- Торговый центр? - Он одобрительно улыбнулся. - Но тогда вы сможете устроиться туда. Если Бригген закроет магазин.

От его слов у Юнны зашумело в ушах: именно об этом она тайком мечтала, но не отваживалась никому рассказать.

- Скажите… - тихо сказал он, наклонившись вперед, - я просто хочу проверить. Вчера Бригген весь день находился в магазине?

- Вчера - нет. Вчера я работала одна. А Бригген уезжал на курсы в Институт торговли.

- А когда его нет, то, получается, весь магазин на вас одной?

- Ну а куда деваться.

Скарре выпрямился.

- Если услышите, или увидите что-нибудь интересное, или вдруг вспомните что-то важное, то позвоните мне, пожалуйста. Если, например, Эркки вновь явится сюда за шоколадкой. - Подмигнув, он вытащил из кармана визитную карточку. Когда девушка взяла карточку, руки ее дрожали. Этого никогда не произойдет - у нее никогда не появится повода позвонить ему. Полицейский вышел из магазина. Все закончилось. Юнна надела очки. Ей больше не хотелось разглядывать собственное отражение. Она услышала, как ее зовет Бригген, - подозрительно поглядывая на нее, он попросил помочь ему с рыбой.

* * *

Морган тоскливо смотрел в разбитое окно. Там, внизу, прохладно блестела вода. От жары и усталости тело его отяжелело, и Моргану безумно захотелось освежиться.

- Сейчас бы искупаться, - пробормотал он, - по-моему, было бы прекрасно. Правда, Эркки?

Эркки не ответил, но сама мысль об этом заставила его содрогнуться. От виски его разморило, и он было задремал. К тому же Эркки никогда не купался, даже ванну не принимал. В воде тело как-то странно ведет себя, и Эркки это ощущение не нравилось.

- Пойду окунусь, - заявил вдруг Морган, - а ты пойдешь со мной. - В голосе его звучала решимость.

Эркки занервничал, тело его напряглось. Нет, ни за что на свете! Там, в черной воде, может случиться все что угодно.

- Ты купайся, - тихо сказал Эркки, - а я присмотрю за пистолетом.

- Смешно пошутил. Купаться будем оба, причем ты первый.

- Я никогда не купаюсь.

- Если я потребую, искупаешься.

- Ты не понимаешь! Я никогда не купаюсь! - Эркки заставляли делать нечто омерзительное, поэтому он повысил голос.

- Но как раз тебе это не повредит! Давай шевелись, я не шучу!

Эркки не двигался. Ничто в этом мире не заставит его залезть в воду. Даже пистолет. Он лучше согласится умереть. Пусть он еще не готов к смерти и ему хотелось уйти из жизни с определенным изяществом, но уж теперь как получится.

- Вставай, пошли! - не терпящим возражений тоном приказал Морган. Он направился к дивану, ухватил Эркки за футболку и резко поставил на ноги. Эркки покачнулся. - Мы быстро - туда и сразу обратно. Управимся за пару минут. Голова прояснится. Хотя твоя-то вряд ли. - Подталкивая Эркки в спину пистолетом, Морган выгнал его на улицу. - Давай вниз, а потом налево, тогда как раз выйдем к мосткам.

Взглянув на крутой склон, Эркки втянул голову в плечи. Он ни за что не войдет в эту черную воду, никогда! Из Подвала не доносилось ни звука. Они не желают ему помогать, наверное, молча прислушиваются и раздумывают, как же он поведет себя. Кожа вдруг подозрительно зачесалась. Плавать Эркки не умел. И раздеться догола не мог - непозволительно так унижаться. Он нехотя поплелся вниз по холму, покрытому высохшей травой и кустиками вереска. Раньше здесь была тропинка, но она почти заросла. Посмотрев на воду, Эркки подумал, что, как только дно уйдет из-под ног, он сразу же утонет… Следом решительно шагал Морган.

- Готов поспорить, что вода тут ледяная. И это просто отлично. - Он толкнул Эркки вниз по склону. - Давай раздевайся. Или можешь искупаться прямо в одежде, мне все равно. Но только побыстрее.

Словно превратившись в каменное изваяние, Эркки глядел на воду. Красноватый отсвет исчез, и теперь вода была темной и зыбкой. Дна не было видно. Зато глубоко внизу колыхались длинные листья водорослей - если он нырнет, то они, словно мерзкие пальцы, стиснут его ноги. Возможно, там и рыба есть или даже хуже - угри.

Назад Дальше