Сидящий в "Пабе" Джордж Ладдона продолжал дрожать мелкой дрожью. Пуля вошла в столешницу, пройдя всего в двух дюймах от его головы. На лице у него было озадаченное выражение, руки дрожали, и губы дрожали тоже, когда Хоуз пытался все ему объяснить.
- Это был ваш партнер, - сказал он. - Джоу Корт. Ваш партнер стрелял в вас, мистер Ладдона.
- Не верю, - покачал головой Джордж. - Не верю! Кто угодно, только не Джоу. Джоу незачем меня убивать.
- У него жадная до денег подружка, - пояснил Хоуз.
- То есть… вы хотите сказать, за всем стоит она?
- Не совсем. Наверное, я неудачно выразился. Разумеется, она не приказывала ему убить вас. Фелиция Паннет не из тех девушек, которые согласны остаток дней носить передачи в тюрьму. Но она ясно дала понять своему жениху, чего она хочет, и ему, наверное, показалось, что убить вас - единственный способ заполучить то, что ей нужно.
- Нет, - повторил Джордж. - Только не Джоу! - Казалось, он сейчас заплачет.
- Помните портрет, который я показывал вам сегодня? - спросил Хоуз.
- Да! Там был не Джоу! Там кто-то другой. Тот человек…
- А вы посмотрите получше. - Хоуз извлек из кармана портрет и карандаш и торопливо начал рисовать. - Разве это не Джоу Корт? - спросил он, придвигая измененный рисунок.
- Да, - согласился Джордж. - Да, это Джоу.
- Поверьте мне, - произнес Хоуз. - Он пытался вас убить.
Джордж смахнул слезинку.
- И ему это удалось, - печально пробормотал он.
Хоуз сел за руль. Джоу Корта бросили на середину заднего сиденья; сбоку сели Мейер и Карелла. Хоуз не спеша повел машину в участок.
- Почему, когда мы вскочили, ты вдруг заорал "Смит!"? - спросил Карелла.
- Потому что посмотрел на проклятую коробочку Мейера из-под леденцов от кашля, и мне сразу все стало ясно.
- Что тебе стало ясно?
- Я вспомнил, как домовладелица сказала: "Именно так он выглядел сегодня утром". В то время ее слова показались мне бессмысленными, но ведь она хотела сказать, что утром он выглядел иначе, чем обычно! А потом та девица, соседка "Смита". Она сказала, что он напомнил ей русского шпиона. Ему, мол, только леденцов от кашля не хватало. И еще добавила: как смешно, что его фамилия Смит. Когда я спросил почему, она объяснила: "Ну, понимаете, леденцы от кашля и все такое". Тогда я решил, что она просто дура. Но сегодня мне на глаза попалась коробочка Мейера: "Леденцы от кашля братьев Смит". И все сразу встало на свои места. Накануне вечером Корт-"Смит" побрился. Сбрил бороду и усы. Вот почему в аптечке валялись ножницы и бритва.
- На то и был расчет, - подтвердил Карелла. - Он носил бороду с восемнадцати лет. Думал, без бороды его никто не узнает.
- И ведь не узнали, - констатировал Хоуз, затормозив на красный сигнал светофора. - Я одного не понимаю. Как он собирался завтра утром вернуться в ресторан? Ведь его немедленно узнали бы!
- Возможно, я знаю ответ на твой вопрос, - сказал Карелла. - Смотри, что я нашел у него в кармане. - Он швырнул на переднее сиденье что-то мягкое и мохнатое.
- Накладные борода и усы?! - воскликнул Хоуз. - Провалиться мне на месте!
- По-моему, он собирался носить это, пока снова не отрастут настоящие, - предположил Карелла.
- Там, куда он отправится, может отращивать бороду хоть до пола, - заметил Мейер. - Кто хочет леденец от кашля?
Карелла и Хоуз расхохотались.
- Ну и устал же я, - признался Карелла.
- Наверное, О'Брайен еще успеет на игру. Ты как думаешь?
На светофоре загорелся зеленый. Корт на заднем сиденье пришел в сознание. Он поморгал и пробормотал:
- Вы все-таки остановили меня, да?
- Ага, - кивнул Карелла. - Мы тебя остановили.
- Не зевай, Коттон! - воскликнул Мейер. - Зеленый. Поехали!
- А куда нам спешить? - отозвался тот. - У нас целая куча времени.
Примечания
1
- Ты итальянец?
- Да.
- Хорошо. Где лейтенант? Я хочу говорить с… (ит.)