Змеиное гнездо - Томас Гиффорд 29 стр.


– Понятно. Ты невинен, как новорожденный. Однако Ласалл вполне уверен в себе. Или же блефует. Давай считать, что блефует, и потребуем доказательств. Если это неправда, ему придется чертовски постараться, чтобы раздобыть акционерные сертификаты, фотокопии отчетов… если он не бросит это дело. Ты говоришь, что чист… Значит, доказать он не сможет.

– А, черт, типы вроде Ласалла докажут что угодно, примутся размахивать поддельными сертификатами, фальшивыми записями и тому подобным, как старик Джо Маккарти в деле о коммунистах в госдепартаменте. Слушай, я уже нацелил твою нью-йоркскую контору на проверку файлов Дрю и слепых трастов, и первичная проверка показала, что акций LVCO там нет.

Бен грустно покачал головой:

– Чарли, Чарли… Ты слишком давно занимаешься этим грязным бизнесом, чтобы не понимать: в бумагах непременно найдется хоть что-то – что-то, доказывающее, что Дрю устроил продажу акций или их вложение в слепой траст. А слепой траст нас не спасет, потому что LVCO все это время получало правительственные контракты, лезло все выше и толстело и жирело, а кто, черт возьми, был главой правительства? Ты, Чарли. Своей слепой жопой чую, ты знал, какие контракты попадали к LVCO. И поверь, если документы не в твою пользу, сам знаешь, где они всплывут.

– В шоу Ласалла, – мертвым голосом подсказал президент.

– Точно. Не в его духе рисковать и плюхаться в лужу. – В тусклом могильном свете пустынной церкви, среди сырой каменной сырости, Дрискилла меньше, чем обычно, смущало общение с президентом. Сейчас Чарльз Боннер, лишенный ореола власти, больше походил на обычного человека. – Чарли, за свою долгую карьеру адвоката, имея дело с семействами, дерущимися за наследство, с владельцами компаний, грабящими собственные предприятия, с союзами, захапавшими пенсионные фонды ради незаконных афер, я не раз видел, как подставляют людей. Ну, давай сойдемся на том, что ты ничего не знаешь. Кто-то ведет игру на высокую – невероятно высокую – ставку, и они убеждены, что могут выставить тебя виноватым по уши. Ласалл слишком умен, чтобы начинать тему в надежде, что доказательства объявятся позже. Ему наплевать, кто у нас президент, – для него ты ничем не отличаешься от любого другого бедолаги-чиновника, ему главное – сюжет. Кто-то тебя подставляет, Чарли, и мы должны выяснить, кто этим занимается. – Дрискилл тяжело перевел дыхание и продолжал вколачивать: – Еще одно. Зачем этот Ник Уорделл звонил мне из Айовы? Когда я добрался в Белый дом от Биг-Рам, ты уже знал о смерти Тарлоу. Мне не сказал, но знал. Наверняка Ник тебе позвонил… Так зачем он звонил мне?

– Он позвонил Кларку Бекерману из НДК. А Кларк перезвонил мне. Я велел Кларку позвонить ему и от моего имени попросить связаться с тобой.

– Что-что?! Что за бред ты несешь? Это не ты ли велел мне не соваться в дело Хэйза и вообще ни во что…

– Бен, мне нужен был человек! Человек, который бы занялся этим делом. Как ты не понимаешь, я никому не мог верить… целиком, по-настоящему доверять. А попросить тебя не мог, боялся, что ты откажешь. Мол, Чарли, старина, мне совсем не по душе все эти скользкие политические интриги, все это вашингтонское дерьмо. Ты бы сказал, что Дрю послал Хэйза на смерть, и черт тебя возьми, если ты пойдешь по той же дорожке… Я не мог допустить, чтобы ты отказался. Но твои поступки так легко просчитать… Если бы я выставил тебя из дела, а ты бы об этом узнал, ты бы так взбесился, что взялся бы за него по собственной воле. Ты всю жизнь был такой. Ну вот, я и сделал то, что должен был сделать. – Президент стоял, засунув руки в карманы, прислонившись к большой колонне, глядя на Бена с улыбкой, в которой сквозила озабоченность. – Вот тебе и вся правда, дружище.

– Господь наш Иисус Христос! Страшный же ты тип…

– Бен, кто был настоящим лидером в нашей нотр-дамской команде? Крутой квотербек? Я? Ты всегда вел себя так, будто считал меня главным. Но настоящим лидером, тем парнем, за которым они бы сквозь стену прошли, был ты… потому что они знали: если уж ты вцепился во врага зубами, так повиснешь и не отпустишь, пока не останется только один из вас. Для тебя либо победа, либо смерть. Мы это знали, мы видели, как ты пробиваешься к парню с мячом, слышали треск, когда сталкивались щитки, видели, как он валится, видели, как ты выбираешься из грязи, словно какой-то дарвиновский безумец, оставляя его спешить на встречу с Создателем… Мне нужен был тот Бен Дрискилл, человек, который докопается до правды, который узнает правду и спасет мою задницу. Поверь, Бен, правда меня бы спасла, но правда испарилась на глазах, растаяла в воздухе. А ты бы не стал стараться для одного меня, если бы я тебя попросил… – Он шагнул ближе, заглянул Бену в лицо, взял его за рукав. В зыбком мерцающем свете свечей его лицо блестело от пота. – Я прошу тебя сделать это ради лучшего из известных тебе и мне людей… ради Дрю Саммерхэйза. И больше того, я прошу тебя сделать это ради твоей страны. Так хотел бы Дрю. Мы с тобой это знаем. Ты должен остаться со мной. Ты нужен команде, дружище. Такой большой игры у нас еще не было…

– Ублюдок. Ты уже выложил все свои карты, Чарли. Карта – "Нотр-Дам". Дрю Саммерхэйз – карта. Патриотизм – карта… У тебя на руках ничего не осталось.

– Верно. Я в твоих руках, Бен.

– И что я должен делать? Послать тебя на все буквы, за то что ты меня использовал? Играл на мне, как Фриц Крейцер на своей скрипке!

– От всей души надеюсь, что нет. Ты мне нужен в команде, Бен. Игра идет у самых ворот.

– Ладно, ладно, ты перебираешь с метафорами. Я в команде, в команде… Но и ты уж займись разгребанием дерьма. Тебе через несколько дней отправляться в Чикаго, а Боб Хэзлитт жрет твой ланч.

Президент отвернулся, отошел, встал подбоченившись, разглядывая лица ангелов.

– Я все думаю про тот проклятый тайный канал, действовавший прямо у меня под носом. Дрю… О чем он думал? Тарлоу… Кто еще в нем участвовал? Хозяин зеркал! Господи! Если с LVCO меня кто-то подставил, Бен… Мне не хочется этого говорить, господи, как не хочется, но мой портфель был в руках Дрю, и Дрю заправлял тем тайным каналом… все эти счета на Кота-рыболова. Тарлоу работал на Дрю, та девица Паттон была простым курьером, и ей кажется, что кто-то за ней охотится. Ларки мне доложил, что она обнаружилась у дверей Элизабет. И этот таинственный хозяин зеркал… он существует или кто-то изобрел его вместо ширмы? Бен, я думаю о том, о чем и подумать нельзя, я ничего не могу с собой поделать… Не Дрю ли меня подставил? Он мог это сделать, он знал способ, у него был доступ… Ему это было бы легче, чем кому-либо другому…

– Слушай, хозяин зеркал – Саррабьян. Положись на мое слово. – Чарли откровенно удивился. – Только… не говоря о том, что твоя версия – полный бред, о чем ты говоришь? Что Дрю охотился за твоей головой? Что он вложил в эту игру все, наладил тайный канал, а потом тот, кто за этим стоит, кто бы это ни был, убил Дрю и захватил заговор в свои руки? Ты это хочешь сказать?

– Ну, это согласуется со всем, что нам известно.

– У Дрю не было мотива ни для чего подобного. Зачем бы ему это делать?

– Бен, а ты все продумал? Может, он считал меня никудышным президентом! Может, считал, что последним достойным деянием на государственной ниве было бы уничтожить меня!

– А, бога ради! Бред параноика. Скажи еще, что у него была скрытая опухоль мозга, и она заставляла его совершать самые дикие поступки. Ну нет, это не пройдет. Дрю – это Дрю. Для чего бы ни был устроен тайный канал, только Дрю не пытался тебя свалить. Если ты допускаешь такую возможность, меня уволь! – Хотел бы он чувствовать такую уверенность, с какой говорил.

Президент пожал широкими плечами. Терпение его было на исходе.

– Я только сказал, что это согласуется с фактами. Во всем происходящем чувствуется рука Дрю. Сложно, изобретательно, обдуманно… Ну, может, Дрю действительно верил, что так надо. Или верил, или его заставили действовать шантажом… Думаю, такое возможно. А потом его убили. – Он протянул руку, тронул Дрискилла за плечо: – Ты должен узнать правду, дружище.

– А что, если правда вам не понравится, мистер президент?

Президент тихо рассмеялся.

– Ты забываешь, Бен… Истина делает нас свободными. Так или иначе, разве не так? Ну, ты на борту?

– Если ты позволишь мне действовать по-своему. Карт-бланш…

– Как скажешь, Бен.

– Тогда я на борту.

Президент повернулся лицом к скрытым тенями скамьям:

– Слышал, Ларки?

Дрискилл развернулся, как ужаленный, и увидел выходящего из темноты Ларки.

– Конечно, слышал, мистер президент. Я же говорил, что нужно только воззвать к его лучшим чувствам. Ничего не поделаешь, – добавил он, подходя к ним. – Дрю мертв. Но замены лучше этого парня нам в жизни не найти.

– Грубо играете, ребята, – проговорил Дрискилл. – Ты напустил на меня Рэйчел Паттон, он напустил на меня тебя… Еще немного, и я из комнаты выйти побоюсь.

Ты не побоишься, – отозвался президент. – Только не ты, Бен. – Он протянул руки перед собой – быстрое движение, чтобы разогнать кровь. – А Рэйчел Паттон… когда я ее увижу? – Он перевел взгляд от Ларкспура к Дрискиллу. – Так когда?

– Почему бы не теперь? Они с Элизабет лакомятся пиццей у "Джепетто" в Джорджтауне. Прикажи парочке ребят из секретной службы доставить меня туда, и я сдам ее им на руки.

– Отлично. Она переночует в Белом доме! Теперь дело пойдет, Бен. Все будет хорошо… и ты убедишься, что я не жулик.

Ларкспур хихикал всю дорогу до ворот.

Глава 18

Она вела машину по столичным улицам. "Дворники" изредка проезжались по стеклам, стирая туманную изморось, а он ехал за ними, слушая передачу с "жучка". Слежки они не замечали и пребывали в блаженной уверенности, что им ничто не грозит. Мишень не видела стрелка: она не сомневалась, что он отказался от преследования. И разговор они вели на удивление пустой, по-девчачьи глупый. Пара дурех. Мир без них станет лучше. Или хотя бы без одной из них. Ему заказали только одну. Честно говоря, вторая, жена Дрискилла, в некотором смысле произвела на него впечатление. И теперь он с разочарованием слушал ее болтовню. Спустя какое-то время он начал понимать… Она пыталась овладеть собой: что бы ни думала девчонка, вторая испытывала беспокойство.

Он наблюдал, как они любуются мемориалом Линкольна. Затерянный в тумане, памятник выглядел царственно-величественным. Линкольном он восхищался. У него даже имелось десять миниатюрных Линкольнов. Когда-то, очень давно.

Они не выходили из машины. Он ждал, позволив своим мыслям свободно блуждать.

Он проводил их к мемориалу Джефферсона и снова посидел, вглядываясь сквозь туман. Они осматривали исторические достопримечательности. Убивали время. Он не выпускал их из вида, дожидаясь своего шанса. Смотрел, как они проезжают мимо Вьетнамского мемориала. Этот памятник особенно много значил для него. Там воевал его отец.

Он следом за ними проехал через Джорджтаун, вдоль канала, на Эм-стрит, уже затихавшую к ночи. Было за полночь. Они свернули направо у книжного магазина, освещенного единственной лампочкой, и еще раз направо, в путаницу старых улочек и переулков, более или менее параллельных Эм. Было темно, было тихо, и туман мелкими капельками оседал на ветровое стекло. Камни мостовой стали скользкими…

– Мне не хочется парковаться на Эм, – сказала Элизабет. – В барах, случается, задерживаются допоздна. И выходят пьяными. Несколько месяцев назад мне взломали эту машину: разбили стекло, украли CD-плеер…

– Только этого не хватало, – согласилась Рэйчел Паттон.

Идущая позади машина включила дальний свет, сворачивая на узкую улочку. Фары мигнули и погасли, когда машина притормозила на вираже.

– Вот о чем я и говорю. Кое-кто едет домой, набравшись по уши.

Машина позади вдруг увеличила скорость, пошла на обгон на слишком узкой дороге, неуверенно вильнула и с мучительным металлическим скрежетом процарапала им дверцу и крыло. Примерно так скрежещет касса, выдающая чек за ремонт или страховую премию – выбирай на вкус.

– Дрянь! – вскрикнула Элизабет и высунулась в окно: – Ты, придурок!

Она попыталась затормозить, отстать, в то время как второй водитель, сообразив, что натворил, в растерянности дернул баранку не в ту сторону, перегородив дорогу. Она нажала на тормоза, колеса проскользнули по мокрой дороге, и она увидела, как Рэйчел Паттон бросило вперед, на ветровое стекло, и сама почувствовала удар о руль, и не было воздушного мешка, чтобы смягчить столкновение.

Они остановились, но успели смять дверцу второй машины. Рэйчел, застонав, отвалилась назад, на спинку. От столкновения с ее лбом на стекле осталась паутина трещин.

Элизабет никак не могла вздохнуть. Она чувствовала подступающую тошноту.

Пьяный идиот обходил свою машину, направляясь к ним.

– Господи, извините, леди… – Точно, и говорит как пьяный. Не удивительно! – Акселератор заело… чтоб его. – Мужчина пошатнулся.

Ей вспомнился курс самообороны, который она проходила еще в ордене. В большом городе монахини могут стать объектом нападения, так что она усвоила пару приемов.

– Вы меня ослепили дальним светом… вы пьяны! – У Элизабет не было слов. Она наклонилась к Рэйчел. – Ты как?

– Кажется, в порядке. – Девушка опасливо пощупала пальцем лоб. – Голова болит.

– Слушайте, – говорил тот тип, остановившись в паре шагов от дверцы Рэйчел, – я все исправлю, ладно?.. не нужно обращаться в страховую компанию, ну, вмешивать их, понимаете…

Элизабет толкнула как следует, и изуродованная дверца с ее стороны наконец распахнулась. Она выбралась из машины и обожгла виновника аварии свирепым взглядом через капот.

– Мы вызываем полицию! – процедила она. – Мы все расскажем. Вы пьяны, вы создаете опасность на дороге!

– Я заплачу пятьсот долларов, наличными. Мой друг держит мастерскую, поезжайте к нему и… – он повернулся к Рэйчел. – Эй, мисс, вы что-то плохо выглядите… блевать тянет? – Он открыл дверь, и она почти выпала наружу, навалившись на него. – Ох, извините уж, леди. – Он взглянул на Элизабет. – Вашу подружку щас стошнит.

Рэйчел Паттон вырвалась из его рук, издав булькающий звук, упала на колени. Слава богу, ублюдок ее подхватил. Элизабет расслышала, как она охнула.

– Тише-тише, мисс, – посоветовал пьяный и снова оглянулся на Элизабет. – Думаю, ей бы лучше прилечь.

Элизабет все еще не отдышалась. Она обошла сзади свою машину, услышала сдавленный вскрик Рэйчел, бросилась к девушке и встала на колени над ее телом. В свете фар видны были ярко-красные пузыри крови у нее на губах. Кровь, булькая, вытекала на грудь и собиралась в лужу под телом.

Она поняла.

Мужчина отступил назад.

– Она ужасно выглядит… я вызову девять-один-один.

Элизабет в прыжке вогнала кулак ему в пах, отбросила, но поскользнулась на мокрых камнях, в луже крови, и упала. Она ударилась затылком о выступающий булыжник, почувствовала, как что-то хрустнуло, и все вокруг начало вращаться, а когда она поднялась на колени, он опять смотрел на нее сверху, зажимая ушибленное место, чуть согнувшись от боли.

– Лежите, – шепнул он, – просто лежите. Вас это не касается.

Она хотела схватить его за ноги, но он отбил руку, и она упала ничком, ударившись лбом о радиатор, потом о бампер и снова о камни. Она понимала, что теряет сознание, все кружилось, а он отступал, и она услышала, как на пустынной улице завелся мотор машины, слышала, как он отъезжает, и все гасло, гасло…

Бен не нашел их у "Джепетто".

Секретной службе понадобился час, чтобы разыскать их через полицию округа Колумбия. Дрискилл, у которого сердце бешено колотилось, а внутренности скрутило в тугой узел, добрался до больницы Святого Петра вскоре после Боба Макдермотта. Мак уже взял все в свои руки. Тереза Роуэн отрядила агентов секретной службы, на случай, если больница, где к рассвету собрались могущественные персоны, подвергнется нападению. Макдермотт встречал Дрискилла в приемной отделения скорой помощи. Подойдя, он не раздумывая обнял Бена.

– Не теряй надежды. Она из породы бойцов, и она еще жива. Мы уже обнаружили "жучка" в ее машине. Кто-то их прослушивал. Не знаю, что и сказать, Бен.

– Рэйчел Паттон?

– Черт… она умерла. Безнадежно с самого начала.

– Удар ножом в сердце, так?

Макдермотт опешил:

– Кто тебе сказал?

– Никто. Я знал.

– Да, так и было. Точно как с Хэйзом Тарлоу.

– И с Гербом Уоррингером… так он действует.

Бена едва не стошнило.

– Мне надо сесть.

Мак присел рядом. В больнице начиналась суета: разбирались с ночными пострадавшими, готовились к приему дневных. Звенели сигналы вызова.

– Где она, Мак? Я должен ее увидеть. Что говорят врачи?

– Она в операционной, внутричерепное кровоизлияние. Господи, Бен, я только повторяю то, что сказал врач, когда я приехал. Президент вот-вот будет, Бен. Кто-то за это заплатит.

Дрискилл устало улыбнулся.

– Они его не найдут. Никто ни за что не заплатит, пока мы его не найдем. Мак, какой же он жуткий ублюдок, я тебе скажу… "Жучок" в машине, господи, они были в курсе всех наших планов. – Он почувствовал, как слезы скапливаются в уголках глаз. Элизабет еще жива. За это можно уцепиться. Он знал, что если она умрет, он выгорит дотла, его сожжет ненависть и желание отомстить, и на этом Бену Дрискиллу придет конец. – Газеты и телевизионщики еще не прослышали?

Макдермотт взглянул на часы.

– Попадет в шестичасовые новости. Черт, а может, в дневные. И в поздние выпуски газет. Узнали из полицейских отчетов. Сам понимаешь, Бен, – она личность известная. Заполоненный преступностью Вашингтон снова наносит удар, и на сей раз поражает знаменитость. Шума не избежать.

– Понимаю. Это ничего. – Он откинулся назад, прикрыл глаза. – Что обещают?

– Ни от кого ничего не добиться. Думаю, сами не знают. Пока что она жива, и, по-моему, это хорошая новость.

Появился президент в сопровождении Эллери Ларкспура.

Боннер обнял Дрискилла, крепко прижал к себе.

– Слушай, Бен, если бы Элизабет суждено было умереть, она умерла бы на месте. Бог ее спас. Он не для того пощадил ее, не для того привел копов, которые их нашли, чтобы теперь дать ей от нас ускользнуть. С нею все будет хорошо, я чувствую.

– Спасибо, Чарли. Молю бога, чтобы ты не ошибся. – Бен закусил губу, не в силах говорить дальше.

Теперь здесь было полно людей из секретной службы, они заполнили коридор, а у выхода водитель подъехавшей "скорой" орал на шоферов служебных машин: у него раненый с тремя пулями в спине. Караван президента перегородил дорогу. Сестры и интерны носились сломя голову.

Потом во времени образовался провал. Несколько минут спустя Бен обнаружил себя в коридоре за разговором с дежурным врачом хирургического отделения.

Назад Дальше