И ЕЩЁ ОДИН ДОЖДЛИВЫЙ ВЕЧЕР
Идохара сообщил Хацуко, что Синами с супругой пригласили их в ресторан. Идохара не впервые брал свою жену на подобные встречи. Ему нравилось, когда на официальных приёмах рядом с ним находилась Хацуко. Участники таких приёмов и банкетов знали, кто родители Хацуко, и глядели на неё совсем не так, как на женщин простого происхождения. Хацуко это быстро усвоила и сознательно выставляла напоказ как свои туалеты, так и аристократические манеры.
И, понятно, Идохара предоставил ей полную свободу в том, что касалось приобретения соответствующих нарядов и украшений. Люди - удивительные существа. Стоит обыкновенной женщине нарядиться, надеть на себя дорогие украшения, как они сразу же начинают глядеть на неё презрительно, считают выскочкой. Когда же они видят точно такие же наряды на женщине благородного происхождения, они воспринимают это как должное и относятся к ней с уважением. Сколько бы ни демократизировалось наше общество, должно быть, трудно вытравить из сознания людей подобное отношение к классовому происхождению.
- Супруги Синами просят нас пожаловать в ресторан в Акасаке, - сказал Идохара, вернувшись домой, как всегда, поздно.
- В Акасаке? Значит, будут и гейши?
- Да. Тебе тоже советую надеть кимоно - тогда ни одна из них с тобой не сравнится. И кольцо выбери самое лучшее. Может, то, которое я привёз тебе из Европы?
- Пожалуй, у него слишком большой камень. Наверно, к кимоно подойдёт бриллиант в два с половиной карата - не больше.
- Поступай как знаешь. Я в этом мало что смыслю.
- А госпожа Синами тоже будет в кимоно?
- Сомневаюсь. Скорее она придёт в европейском платье. Она маленького роста и полная, но почему-то. предпочитает европейские туалеты.
- Она, наверное, большая модница, эта жена вице-министра. Я буду чувствовать себя неловко.
- Не думаю. Её сразу покорят твои изысканные манеры.
"Если нас приглашают супруги Синами, значит, переговоры с Идохарой идут успешно. Видимо, эта встреча связана с созданием новой компании", - думала Хацуко. Она никогда не вмешивалась в дела мужа, лишь бы всё шло как идёт и их семья ни в чём не испытывала нужду. Что до их взаимоотношений, то они не всегда были отменными, хотя до какого-то кризиса дело не доходило. Хацуко догадывалась, что у мужа есть другие женщины, но ни разу не пыталась вывести его на чистую воду, да и особо не порицала его за это. Её устраивало, что муж обеспечивал ей нынешний образ жизни - большего она не требовала.
К сожалению, вечер, на который была назначена встреча с супругами Синами, выдался дождливый. Идохара с Хацуко подъехали к первоклассному ресторану в Акасаке и отпустили машину. Глядя на то, как Идохара вежливо пропустил её вперёд, каждый сказал бы, что супруги прекрасно друг к другу относятся.
В отдельном кабинете их встретили Синами и его жена.
- Синами, - представился вице-министр. - Я многим обязан вашему мужу. Я часто слышал о вас от него и от других людей.
Затем наступила церемония представления друг другу жён. С первой же минуты Хацуко почувствовала презрение к жене Синами. На той было очень дорогое платье, но оно явно ей не шло. Как может этой низкорослой толстушке нравиться европейская одежда, недоумевала Хацуко. Слишком крупны были жемчужины, тремя рядами обвивавшие её шею, а кольцо с огромным бриллиантом, по меньшей мере в три карата, свидетельствовало о полном отсутствии вкуса. Жена Синами явно смутилась, встретившись с Хацуко взглядом. Хацуко держалась уверенно. Она специально надела кимоно спокойных тонов, которое исключительно было ей к лицу, и в последний момент сменила кольцо на другое, с более скромным бриллиантом всего в полтора карата.
Когда в кабинет вошли гейши и начали расставлять кушанья, они сразу же оценили элегантность Хацуко и безвкусную роскошь жены Синами. Когда они смотрели на Хацуко, в их взглядах было восхищение. На жену же Синами они исподтишка бросали насмешливые взгляды. Хацуко это заметила и злорадно про себя усмехнулась. Тем не менее, она всё время поддерживала с женой Синами непринуждённый разговор. Мужчины тоже дружески беседовали. Вся эта встреча была рассчитана на то, чтобы укрепить связи между Идохарой и Синами.
Спустя некоторое время Хацуко извинилась и вышла в туалетную комнату. В коридор доносились весёлые крики из дальнего кабинета. Видимо, там был банкет, и слышались только мужские голоса. Хацуко спросила у проходившей мимо служанки, кто там так шумно веселится.
- Это спортсмены из команды "Кондорс" и их тренер.
"Значит, Яманэ тоже среди них, - подумала Хацуко, - наверно, матч из-за дождя отменили, и тренер решил развлечь свою команду". В остальных кабинетах посетители не шумели, как и подобает вести себя в первоклассном ресторане. Спортсмены же, как и студенты, ведут себя везде одинаково, будь то фешенебельный ресторан или деревенская харчевня.
Хацуко вспомнила о своей идее женить Яманэ.
Возвращаясь обратно, она обратила внимание на вышедшего в коридор человека в кимоно. Его квадратное лицо, раскрасневшееся от вина, было ей знакомо. "Ну конечно же, это тренер команды "Кондорс" Акаикэ - его часто показывают по телевизору", - вспомнила она.
Хацуко решила, что сейчас самый подходящий случай приступить к осуществлению её идеи. Она подошла к Акаикэ и поклонилась. Тренер вначале принял её за одну из местных гейш и, широко улыбаясь, сделал жест, пытаясь её обнять.
- Добрый вечер, господин тренер, - сказала Хацуко, отступив на шаг. - Я поклонница бейсбола и болею за команду "Кондорс".
Акаикэ понял, что ошибся, и, склонив голову, вежливо ответил:
- Благодарю вас.
- Извините, что я сразу вам не представляюсь, а Мне хотелось бы с вами переговорить в ближайшие дни по одному делу, - сказала Хацуко.
Акаикэ озадаченно взглянул на неё. Бывали случаи, когда поклонницы бейсбола приглашали его в ресторан, но Хацуко не походила на девиц такого рода.
- Речь идёт о женитьбе одного из спортсменов вашей команды, и мне хотелось бы попросить вашего содействия.
- Кого конкретно вы имеете в виду?
- Позвольте мне сообщить об этом при нашей встрече. Кажется, в понедельник и пятницу ваша команда в матчах не участвует?
- Да.
- В таком случае разрешите позвонить вам на той неделе в один из этих дней. - Хацуко вежливо поклонилась и, оставив несколько озадаченного тренера в коридоре, вернулась в свой кабинет.
Она была довольна тем, что сразу же приступила к осуществлению своего плана, и с особым удовольствием стала пробовать стоявшие на столе блюда. Теперь надо будет умело завести с Акаикэ разговор о женитьбе Яманэ. Безусловно, самой начинать его неудобно, да и Яманэ ей в пику ни за что не даст своё согласие на женитьбу, если узнает от тренера, что идея исходит от неё. Для этой цели нужно найти подходящего человека, а потом заставить Идохару выступить в качестве официального свата. Надо полагать, что Идохара не откажется. Напротив, это должно ему польстить: ведь Яманэ очень популярный спортсмен, в некотором роде "герой". Да и вообще, на свадьбах бейсболистов всегда присутствуют такие именитые гости, каких, казалось бы, на подобные церемонии не заманишь. Вот и Идохара, несмотря на свой мрачный характер, с удовольствием посещает иногда такие празднества.
Обед с супругами Синами прошёл весело и непринуждённо. Возвращаясь в машине, Идохара довольно сказал:
- Хорошо, что ты согласилась составить мне компанию. Кажется, Синами ты очень понравилась. Теперь наши отношения ещё более упрочатся. Что ни говори, а такие, можно сказать, семейные встречи очень сближают.
Хацуко поняла, что муж просто использовал её в интересах дела, но неудовольствия по этому поводу не высказала.
- А гейши на тебя глядели во все глаза. Одна из них мне даже шепнула на ухо, что не представляла, будто ты настолько красива.
Хацуко было приятно услышать такой комплимент, хотя в душе она презирала гейш.
Спустя несколько дней к Хацуко утром прибежала Таэко. Она была явно чем-то взволнована.
- Ужасное дело, ужасное дело, - повторяла она, запыхавшись.
- Что случилось?
- Я просто была поражена.
- Говори наконец, в чём дело?
- По вашему приказанию я стала выяснять, что из себя представляет актриса Такако Мидзухо. Ну и, конечно, есть ли у неё покровители.
- И что же?
- Боюсь, вас хватит удар…
- Ну это уже слишком!
- Нет, правда! Когда впервые об этом услышала, я не поверила своим ушам, но человек, которого я просила выяснить, сказал, что никаких сомнений быть не может… И я передаю вам лишь то, что сообщил этот мужчина… Честно говоря, я до сих пор не уверена, стоит ли вам об этом говорить…
- А ты наберись смелости.
- Как бы вы не лишились чувств, услышав то, что я вам сейчас скажу.
- Ты уж за меня не беспокойся - как-нибудь выдержу. Да говори же наконец, перестань ломаться.
- И скажу: покровитель Такако Мидзухо… ваш муж!
На мгновение Хацуко показалось, что она теряет сознание…
КУРАТА В РОЛИ ПОСРЕДНИКА
- Как ты узнала об этом? - Хацуко закусила губу.
- Чтобы получить официальные данные, я обратилась в справочно-детективное агентство и очень скоро получила ответ. - Таэко старалась говорить печальным голосом, но где-то в глубине её глаз затаилось злорадство.
- Ну и что же они выяснили?
- Вот. - Таэко протянула ей конверт.
Хацуко вытащила из конверта листок папиросной бумаги, на котором было отпечатано на машинке следующее:
"Такако Мидзухо проживает в однокомнатной квартире в кооперативном доме в Акасаке. Эту квартиру снял для неё Идохара, когда они вступили в близкие отношения. По сообщениям соседей, Идохара посещает Такако Мидзухо по вечерам один-два раза в неделю. Накануне детектив из нашего бюро видел, как они вышли из указанного дома и сели в машину".
- Я оставлю это у себя, - сказала Хацуко.
- Хотите воспользоваться на крайний случай?
- Не знаю, использую ли я это когда-нибудь, но лучше такое доказательство иметь при себе.
- Удивляюсь вашей выдержке. Я думала, что с вами случится удар, когда вы прочитаете эту информацию.
- Неужели? - Хацуко холодно улыбнулась, стараясь показать, что это её нисколько не трогает. - А вообще-то, Таэко, у меня такое чувство, будто все люди в этом мире связаны какими-то невидимыми ниточками. Вот и теперь: женщина, на которой мы хотели женить Яманэ, оказывается любовницей ни больше ни меньше как моего супруга. Ну и пусть - тем более я теперь постараюсь их женить.
- И вы при таких обстоятельствах будете просить вашего мужа взять на себя роль свата?
- А почему бы и нет? Это даже интересно.
- Представляю, как он воспримет вашу просьбу.
- Думаю, спокойно. Я и теперь затрудняюсь понять, что он затаил в душе, но скорее всего он согласится. Оставим это. Лучше скажи: наверно, квартира в кооперативном доме дорого стоит?
- Ваш муж ведь не купил её, а снял, хотя и это стоит недёшево: тысяч сто в месяц. А если ещё прибавить задаток и дополнительную плату за аренду, общая сумма, пожалуй, составит миллион иен.
- Вот как? Дорого же ему обходится эта женщина.
- Наверно, ему приходится тратиться - она ведь ещё не кинозвезда, а доход актрисы не так велик, чтобы удовлетворять все её потребности.
- Не по годам хитра эта актриса, - злобно пробормотала Хацуко. - Из одного деньги тянет, а с другим развлекается.
- Ничего удивительного! Сейчас многие актрисы и девицы из баров так поступают: деньги получают от покровителя, а делятся ими с любовником.
- Тем более я постараюсь ускорить переговоры о свадьбе, - решительно сказала Хацуко.
- Я думаю - это прекрасная идея, - поддержала Таэко. - Вы удивительно умная женщина. Если выгорит женитьба, Яманэ и актриса будут довольны, а ваш муж отступится от Такако Мидзухо.
"А вы тем самым навсегда закроете рот Яманэ, и его вам нечего будет опасаться", - добавила она про себя.
Хацуко вспомнила о своей недавней встрече с тренером команды "Кондорс" Акаикэ и подумала, что она тоже не была случайностью: их свели опять какие-то невидимые глазу нити. Она не назвала тогда своё имя, потому что понимала: ей самой не с руки встречаться с тренером, который обязательно назовёт Яманэ её имя, а тот вряд ли согласится на участие Хацуко в устройстве его женитьбы. Позже, когда всё будет на мази и путь к отступлению отрезан, Яманэ не решится отвергнуть её участие в этом деле. Но прежде надо начать с Такако Мидзухо, решила Хацуко. Таэко поддержала её и предложила все переговоры поручить Курате.
- Госпожа Курата знакома с Яманэ… - Таэко едва удержалась, чтобы не сказать "и ваши с ним отношения для неё не секрет". - Ей будет легче выяснить намерения Яманэ и Такако с тем, чтобы успешно завершить дело.
Спустя два часа вызванная женой Идохары Курата уже сидела перед ней и, отдуваясь от быстрой ходьбы, расспрашивала хозяйку дома, зачем она так срочно ей понадобилась.
- Нужны ваш совет и помощь по одному деликатному вопросу, - сказала Хацуко, ставя на стол угощения. Она знала, что при всей своей полноте Курата по-прежнему не отказывается вкусно поесть.
- Опять намечается поездка? - Курата опасливо поглядела на Хацуко, предполагая, что та вновь собирается навязать ей роль компаньонки, обеспечивающей алиби хозяйки дома.
- На этот раз я не хочу использовать вас как прикрытие, но дело касается того же Яманэ.
- Разве вы окончательно с ним не порвали? - Курата решила, что Хацуко собирается через неё наладить отношения с Яманэ.
- Вы всегда спешите с выводами, - укоризненно сказала Хацуко и поведала ей во всех подробностях о своём плане. Курата серьёзно слушала её, не забывая, впрочем, и о еде, и время от времени поддакивала.
- Ну, какова моя идея? - спросила под конец Хацуко.
- По-моему, блестящая! - воскликнула Курата, откладывая в сторону палочки, для еды. - Вы замечательно придумали эту женитьбу. Когда она осуществится, все проблемы будут разом решены… Если, конечно, вы окончательно охладели к Яманэ…
- Теперь он мне совершенно безразличен. Именно поэтому я и задумала такой план. Теперь я гляжу на него как на младшего брата и стараюсь устроить его счастье.
- Значит, с этой стороны всё в порядке, но как посмотрит на всё ваш муж?
- Если эта его любовница-актриса решит выйти замуж, он вряд ли осмелится стать ей поперёк дороги. Скорее наоборот - поможет соответственно подготовиться к свадьбе.
- В этом есть логика.
- Но для того, чтобы всё сошло благополучно, вам надо переговорить с Яманэ и убедить его жениться на Такако Мидзухо.
- Думаю, это будет нетрудно, поскольку она ему нравится. - Хацуко сказала, что убедилась в этом, наблюдая за ними в ночном клубе. - Да и вообще, сейчас спортсмены часто женятся на актрисах.
- Хорошо. Попытаюсь встретиться с Яманэ, - сказала Курата.
- Только не говорите ему, пожалуйста, что действуете от моего имени. Пусть он думает, что это вам пришла в голову такая идея.
- Но Яманэ явно покажется странным, почему именно я проявляю интерес к его женитьбе. Пожалуй, он сразу догадается, что за моей спиной стоите вы.
- Это его дело. Важно, чтобы внешне всё исходило от вас. Но даже если он догадается, то, наверно, не станет противиться. Скорее это даже польстит его самолюбию, если сказать, что сватами будут достойные люди.
- Безусловно, ведь Идохара стал очень влиятельным предпринимателем.
- И ещё: прошу вас также переговорить и с молодой актрисой. Думаю, вы прекрасно справитесь с обоими поручениями.
- Да, сложную роль вы мне приготовили. Справлюсь ли? - нарочито вздыхая, сказала Курата… и икнула.
ПОСРЕДНИЧЕСТВО
Курата встретилась с Яманэ в вестибюле отеля. Он был одет в новый костюм и прекрасно выглядел. После Гонконга они не встречались, поэтому разговор вначале зашёл об их путешествии. Оба старательно избегали упоминать имя Хацуко Идохары.
- Я слышала, что во время последнего матча вы получили травму? - спросила Курата.
- Ничего страшного. Зато мне дали освобождение на несколько дней.
- Это хорошо, а вообще-то надо следить за своим здоровьем.
- Вы правы. Здоровье - мой капитал.
- Оно необходимо и для другого.
- Что вы имеете в виду? - Яманэ пока не догадывался, с какой целью Курата попросила свидания с ним. Он сначала предположил, что её послала Хацуко, желая возобновить прежние отношения. Наверно, Хацуко всё ещё сохраняет в душе ко мне привязанность, думал он, в таком случае почему бы им не встречаться снова: она ведь всегда снабжала его деньгами на мелкие расходы, дарила одежду. В этом смысле Хацуко отличалась от других его женщин, на которых приходилось тратиться ему самому.
- Господин Яманэ, вы не надумали ещё жениться? - Курата приступила к главной цели, ради которой она с ним встретилась.
- Жениться? На ком? - Спортсмен всё ещё заблуждался: он решил, что Курата имеет в виду Хацуко. Наверно, она никак не может его забыть и решила разойтись с Идохарой с тем, чтобы выйти замуж за него.
- Разве ваши отношения с Такако Мидзухо не зашли уже достаточно далеко?
- Кто вам сказал об этом? - Яманэ удивлённо уставился на Курату. "Раз слухи дошли до Кураты, значит, об этом знает не один десяток людей", - подумал он.
- Никто мне об этом не говорил, но кое-кто знает, что вы любите Такако.
- Удивительно, как быстро распространяются слухи.
- Пока это известно узкому кругу людей.
- Но раз это дошло до вас, значит, наши отношения стали уже достоянием многих.
- Успокойтесь, ничего страшного не произошло, но, если вы будете продолжать в том же духе, об этом узнают репортёры скандальной хроники, и тогда неприятностей не избежать. Ведь оба вы очень популярны, за вашим поведением следят тысячи глаз, и, если вы думаете о будущей карьере, надо быть более осмотрительным.
- Спасибо за предупреждение. - Яманэ подозрительно взглянул на Курату. С этой женщиной надо держать ухо востро: за ней всегда маячит фигура Хацуко Идохары, и не исключено, что та, пронюхав о его отношениях с Такако Мидзухо, отправила Курату на разведку.
- Позвольте всё же у вас спросить: вы намерены жениться на Такако Мидзухо?
Прежде чем ответить, Яманэ вынул из кармана сигареты и закурил.
- Вас кто-то попросил узнать об этом? - Яманэ медленно выпустил изо рта длинную струйку дыма.