Среда обитания - Сэйте Мацумото 17 стр.


Все, в том числе и Нэмото, горячо поддержали Идохару. И всё же Нэмото показалось странным, что столь здоровый и активный человек, как Идохара, в такой ответственный момент внезапно решил отправиться на источники.

В тот же вечер Идохара пригласил к себе в кабинет) Сёдзи, Рёсабуро и Нэмото.

- Я в самом деле решил отдохнуть. Поеду на источники, - сказал он.

- Вот и хорошо, - обрадовался Рёсабуро. - А когда вы намереваетесь выехать?

- Пожалуй, послезавтра. Ещё надо уладить срочные дела.

- На какие источники?

- Атами и Хаконэ что-то приелись. Хочется съездить куда-нибудь подальше.

- Может, на остров Кюсю?

Идохара рассмеялся, но ничего не ответил. Это усилило подозрения Нэмото: наверно, не для отдыха решил поехать Идохара на источники. "Надо бы, кстати, прощупать, как обстоят его семейные дела", - подумал он.

Внезапно у Нэмото мелькнула одна мысль. Почему только она раньше не пришла ему в голову? Хотя, пожалуй, и теперь не поздно. Правда, на это потребуется время…

* * *

Спустя два дня Идохара выехал экспрессом на Мацумото. В последний момент он сообщил, что едет на горячие источники Сува в префектуре Нагано. Идохара специально предупредил, чтобы никто его не провожал. Не поехал на вокзал и Нэмото, но один из его бывших подчинённых, которого тот послал на вокзал, сразу же сообщил:

- Они сели в вагон вчетвером: Идохара с женщиной лет тридцати, наверно, актрисой - уж слишком модно она была одета, и мужчина лет тридцати двух - тридцати трёх с молодой женщиной, которая лицом и одеждой значительно уступала спутнице Идохары.

Нэмото не знал, кто был этот мужчина. Вначале он подумал, что Идохару сопровождает его секретарь Окуно, но тот был на месте, в конторе. Нэмото сожалел, что никого из своих людей не отправил тем же поездом - уж они-то проследили бы за всеми действиями Идохары. Но не поздно было попросить кого-нибудь об этом и сейчас: адрес отеля, где намеревался остановиться Идохара, был, наверно, в конторе известен.

- Как можно связаться с Идохарой в случае срочного дела? - спросил он у Окуно.

- Откровенно говоря, господин Идохара предупредил, что хочет отдохнуть, и просил не тревожить его звонками из Токио, - ответил Окуно.

- Это на него непохоже, - усмехнулся Нэмото. Он подумал, что в случае необходимости нетрудно будет узнать, где тот остановился - в Суве не так уж много приличных отелей, но решил повременить: если Идохара узнает, что кто-то интересуется его местопребыванием, это его только насторожит.

Спустя два дня Идохара вернулся в Токио, никого не предупредив о своём приезде. Он взял такси и приехал прямо в контору.

- Прекрасно провёл время на источниках, - сказал он вошедшему в кабинет Нэмото. В самом деле он выглядел изрядно посвежевшим и отдохнувшим.

Всё же Нэмото попросил одного из своих бывших подчинённых позвонить в отель в Суве, где должен был остановиться Идохара. Там ответили, что такой человек в отеле комнату не снимал. Нэмото предположил, что Идохара мог снять номер на чужую фамилию. Он попросил связаться с отелем ещё раз и описать его внешность. Оттуда снова ответили, что такой человек у них не останавливался.

Спустя несколько дней Нэмото позвонил Хорикава. Наверно, снова будет просить деньги, подумал Нэмото и назначил ему свидание в том же кафе, что и в прошлый раз. Однако Нэмото ошибся.

- Господин капитан, - сказал бывший унтер-офицер, как только они уселись за угловой столик. - У меня есть родственники, которые живут в районе Кисо в префектуре Нагано. Они сообщили мне в письме, что некий человек из Токио недавно побывал у них и внимательно осматривал государственные лесные угодья. А вчера один из односельчан, знающий Идохару в лицо ещё по прежним временам, приехал в Токио и сказал мне, что тот человек - Идохара и что ходят слухи, будто Идохара намеревается там строить плотину. Он привёз с собой от местных жителей письмо с просьбой выяснить, так ли это. Господин капитан, вам известно что-нибудь о планах Идохары?

- Когда ты перестанешь наконец называть меня капитаном? - рассердился Нэмото. - Кстати, где расположена эта деревня?

- В уезде Хигаситама близ станции Нараи есть горная река. Её истоки находятся в районе горы Тяусуяма. Гора большая - высотой больше двух с половиной километров. Вот у подножия этой горы и расположена деревня. Там очень удобное для плотины место. Жители деревни очень беспокоятся: что станет с ними, если ущелье, по которому протекает горная река, перекроют плотиной?..

- Мне ничего об этом не известно, - сказал Нэмото.

ПО СЛЕДАМ ИДОХАРЫ

На следующий день Нэмото достал подробную карту префектуры Нагано и стал тщательно её изучать.

Ущелье, о котором шла речь, от станции Нараи постепенно сужалось к югу, принимая там V-образную форму, наиболее удобную для возведения плотины. Видимо, Идохара решил добиться участия его новой компании в её строительстве.

Строительство плотины обычно прибирают к рукам крупные компании, которые по взаимной договорённости по очереди берут подряд на работы, и мелким или средним строительным компаниям практически невозможно прорваться сквозь их круговую поруку. Другими словами, крупные компании держат в руках монопольное право на возведение дамб и плотин. Неужели Идохара рассчитывает в таких условиях получить подряд для своей небольшой компании - ведь она ко всему прочему, даже не развернула работу, думал Нэмото.

Правда, у Идохары имелись многочисленные связи, не только с заместителем министра Синами. Он был близко знаком со многими консервативными партийными деятелями и с крупными воротилами финансовых кругов, в том числе с видными руководителями банков. Эти связи, безусловно, зиждились на деньгах Идохары. Не будь у него этих денег, никто ему и руки бы не подал. Нэмото хорошо знал, путём каких махинаций в прошлом Идохара добыл эти деньги, ставшие теперь мощным рычагом для установления нужных знакомств.

Благодаря нынешним связям Идохара, видимо, имел шансы протиснуться в ряды крупных компаний и принять участие в строительстве плотины. Должно быть, именно в этих целях он недавно разрекламировал необходимость "механизации строительной индустрии".

Итак, думал Нэмото, Идохара решил тайно осмотреть место будущей стройки. Вместе с ним поехала наверно, та самая актриса, которую он поселил в отеле. А кто же второй мужчина? Секретарь Синами или его доверенное лицо? В этом был свой резон: присутствие доверенного человека Синами способствовало воздействию на заказчика работ - электрокомпанию.

Нэмото позвонил одному из своих бывших под-i чинённых и приказал выяснить, не планирует ли компания К. строительство плотины в префектуре Нагане Компания К. контролировала распределение электроэнергии в центральном районе Японии, куда входила и префектура Нагано.

В тот же день был получен ответ:

- Компания К. категорически отрицает существование плана строительства плотины в Нараи, иначе она давно уже начала бы геологическое исследование и прочие подготовительные работы. Кроме того, на строительство не выделено никаких бюджетных ассигнований. Там сказали, что в последнее время вообще не строят мелких электростанций в двадцать - тридцать тысяч киловатт, а в указанном месте может быть построена электростанция мощностью не более двадцати тысяч киловатт. Мне также объяснили, что теперь предпочитают строить теплоэлектростанции, которые обходятся значительно дешевле и не нуждаются в возведении плотин.

- Короче говоря, компания К. не предусматривает строительство плотины в указанном районе?

- Нет. Меня там даже высмеяли.

- Ты получил эти сведения от ответственного лица?

- От инженера, который занимает солидный пост в компании. Думаю, ему вполне можно доверять.

- Спасибо. - Нэмото опустил трубку и задумался: пожалуй, информация правдоподобная, и ей можно верить. Обычно электрокомпании никогда не хранят в тайне планы строительства плотин, а, напротив, всячески их рекламируют.

Но даже если компания К., опасаясь протестов со стороны местного населения, специально скрывает существование проекта, на такой стадии обычно не разрешают будущим подрядчикам проводить на месте предварительные исследования. С какой же целью ездил туда Идохара? В общем, надо проследить все его действия во время поездки.

Нэмото вновь развернул карту. Вопреки тому, что Идохара сказал в конторе, он в Суве не останавливался. Раз он поехал с женщиной - значит, на горячие источники. Кроме Сувы в нескольких часах езды от станции Нараи есть источники Асама, близ города Мацумото, Они - в префектуре Аити, и Юмура, близ Кофу. По телефону уточнить, где останавливался Идохара, невозможно. К тому же он мог снять номер в отеле под чужой фамилией. Нэмото решил обратиться за помощью к Хорикаве. В тот же день они встретились в кафе на Гиндзе.

- У меня к тебе просьба, - Нэмото сразу приступил к делу. - Можешь ли ты взять у себя на службе отпуск на три дня? Мы тебе, конечно, компенсируем потерю в зарплате.

- Если дело срочное, надо сразу же предупредить, начальство.

- Очень срочное. Тебе придётся на пару дней съездить на горячие источники и кое-что выяснить об Идохаре. Ты ведь знаешь - Идохара мой начальник.

Хорикава утвердительно кивнул головой.

- Речь идёт о том, что писали твои родственники: о поездке Идохары в Нараи.

- Значит, он в самом деле туда ездил?

- Да. Он отправился с женщиной, но о цели поездки ничего нам не сообщил.

- Наверно, всё же будут там строить плотину. - На лице Хорикавы отразилось беспокойство.

- Точно не знаю. Кстати, вместе с ним ездил ещё один мужчина.

- А кто он такой? Может, инженер из электрокомпании?

- Не знаю. Но меня по другим причинам интересует эта поездка Идохары. Прошу тебя выяснить следующее. Где останавливался Идохара? Чем он занимался? Кто тот молодой человек, который сопровождал Идохару? Тебе известен день его прибытия в Нараи?

- Да, из письма родственников.

- В таком случае тебе придётся объездить отели на горячих источниках Асаме, Кофу, Юмуре, Они и Суве и выяснить, не останавливался ли он в каком-нибудь из них в этот день. По-видимому, он с женщиной и вторая пара снимали номера лишь в первоклассных отелях - это облегчает задачу. Я решил обратиться с просьбой именно к тебе, поскольку Идохара мог остановиться в отеле под другой фамилией, а ты знаешь его в лицо и сумеешь в случае необходимости описать его внешность. Выясни также, куда он выезжал из отеля. Кое-что ты, наверно, узнаешь и в Нараи; скорее всего туда он заезжал на местной машине. В общем, вспомни то, чему тебя учили в прежние времена, когда ты служил в жандармском корпусе.

- Господин капитан, у меня такое чувство, будто вернулись старые времена. - Морщинистое лицо Хорикавы осветила радостная улыбка.

- Учти, этим ты поможешь и своим родственникам, которых обеспокоило строительство плотины.

- Господин капитан, всё будет исполнено… А ведь Идохара выбился в большие люди, но, похоже, от прежних привычек не избавился.

- Ты тоже так считаешь?

- Разве он не занимается по-прежнему тёмными делами?

Нэмото молча вынул из бумажника четыре купюры по десять тысяч иен и передал их Хорикаве.

- Господин капитан! Столько мне не нужно. - Хорикава ошеломлённо поглядел на Нэмото.

- Бери, бери! Что останется, оставь для себя.

- Благодарю вас, поеду завтра же утром. - Хорикава щёлкнул каблуками.

Было ещё одно дело, которым Нэмото решил заняться вплотную. Теперь он глубоко сожалел, что в своё время упустил его из виду. Надо выяснить, как ведёт себя Идохара в семье. Но как? Личная жизнь Идохары была отгорожена непроницаемой стеной от любопытных глаз, и проникнуть сквозь неё пока не представлялось возможным. Прямо хоть устанавливай там секретный телевизор, чтобы с его помощью наблюдать, что говорит и делает Идохара в домашней обстановке.

Нэмото позвонил спортивному репортёру Морите и назначил ему встречу в том же кафе, что и Хорикаве.

- У меня есть к вам просьба, - сказал Нэмото, когда они уселись за дальним столиком.

- Слушаю вас.

Нэмото огляделся вокруг. Посетителей было мало, и официантки, собравшись у кассы, о чём-то болтали. Нэмото придвинулся к Морите поближе и сказал:

- Дело касается поведения знакомой вам госпожи Хацуко Идохары. В каких отношениях она сейчас с бейсболистом Яманэ?

- Ах, вот вы о чём! - Морита засмеялся. - Меня тоже это интересует, но, к сожалению, о дальнейшей их судьбе мне ничего не известно. Кое-какую информацию, наверно, можно было бы получить от Кураты.

- Как себя ведёт Яманэ?

- Сейчас мне поручили заниматься другой командой, поэтому я с ним не встречаюсь. Одно могу сказать: играет он по-прежнему блестяще.

- Так как же, согласны вы мне помочь, господин Морита? Меня по некоторым причинам интересуют подробности, касающиеся семейной жизни Идохары. Почему? Сейчас об этом говорить не время, но в будущем, надеюсь, у меня появится возможность подробно вас информировать. Скажу одно: в нашей компании возникли определённые осложнения.

- Разве Идохара там не единовластный диктатор?

- Так-то оно так, но вам тоже, по всей вероятности, известно, что собственных детей у Идохары нет, и на службу в свою компанию он взял приёмного сына и племянника. В связи с этим в компании тоже возникли некоторые сложности - когда-нибудь я вам о них расскажу. Всё это вынуждает меня насколько можно подробнее узнать, как ведёт себя Идохара в семье, о чём он беседует с женой, каковы её взаимоотношения с Яманэ и так далее.

- Но это чрезвычайно сложная, честно говоря, для меня непосильная задача. - Морита сокрушённо развёл руками.

- И всё же способ есть.

- Да?

- Вы молоды и красивы…

- Сомнительный комплимент.

- Я не шучу, это действительно так. - Нэмото придвинулся к нему вплотную и зашептал в самое ухо: - У Идохары в доме есть две служанки. Одна из них уже работает там три года, и к ней обращаться опасно. А другая - Аяко - лишь год с небольшим. Она довольно смазливая девица двадцати двух лет.

- На что вы намекаете? - захихикал Морита.

- Я вас не призываю соблазнить эту служанку. Просто постарайтесь с ней сблизиться, пофлиртуйте в меру. Она в подходящем возрасте и к тому же большая модница. Аяко приехала из деревни и в отличие от другой служанки, Осимы, считает себя красавицей. Её часто отправляют в город за покупками. Постарайтесь улучить момент и познакомиться с ней на улице. Думаю, вы быстро сумеете её приручить.

- Не очень-то мне по душе такое поручение.

- А вы подарите ей брошь за десять тысяч. Она будет на седьмом небе от восторга, - сказал Нэмото, вытаскивая бумажник.

- Итак, вы просите прощупать личную жизнь Идохары с помощью этой служанки?

- Именно так. Понимаю, вам придётся потратить много времени, но это лучше, чем не предпринимать ничего. Мне известно, что вы на службе, но постарайтесь между четырьмя и пятью быть где-нибудь поблизости от дома Идохары. Аяко обычно в эти часы выходит за покупками. А это вам на расходы. - Нэмото вручил Морите пятьдесят тысяч иен.

ЗАГАДОЧНАЯ ВСТРЕЧА

Спустя три дня из префектуры Нагано возвратился Хорикава и доложил Нэмото следующее:

- Я хотел начать розыски отеля, где останавливался Идохара, с курорта Сува. Потом всё же последовал вашему совету и сошёл с поезда в Нараи. Расспросив кое-кого из местных жителей, я выяснил, что в тот день часов около двенадцати в Нараи приехали две пары на двух машинах. Они отдохнули в пристанционном буфете и выпили пива. Тот, кто постарше, то есть Идохара, был с женщиной лет тридцати - красивой, элегантно одетой, похожей на актрису. Второй мужчина выглядел значительно моложе. Он приехал с женщиной лет двадцати пяти вульгарной внешности. По всем статьям она уступала женщине Идохары и, может, из-за этого была угрюма и замкнута. Молодой мужчина, судя по обращению с ним Идохары, не был его подчинённым. Зовут его Момосэ. Они намеревались подняться к верховьям реки и подробно расспрашивали буфетчика, насколько хороша дорога и как далеко можно по ней проехать на машине. По их вопросам буфетчик понял, что прежде они здесь никогда не бывали. На машинах были номера префектуры Нагано, и один из шофёров сказал, что они прибыли из Нижней Сувы. Конечно, ехать на двух машинах - излишняя роскошь, но сами машины был" небольшие, да и каждой паре, наверно, хотелось остаться наедине.

Буфетчик сообщил, что в час пополудни обе пары сели в машины и поехали вдоль ущелья. Спустя чай машины вернулись к станции Нараи, затем помчались к Западному перевалу. Наверно, они поехали туда в поисках отеля. Дальше их следы терялись. Я отправился в Нижнюю Суву, решив отыскать шофёра машины, на которой ехал Идохара. На моё счастье, там было всего две конторы наёмных машин, и в одной из них я встретился с этим шофёром, ожидавшим вызова. Другой шофёр, который вёл машину с Момосэ и его женщиной, в этот день отдыхал. Я подумал, что не обязательно его разыскивать, для меня вполне достаточно поговорить с шофёром Идохары, и пригласил его в соседнее кафе. Шофёр рассказал, что подвёз их до посёлка Нода, расположенного в глубине ущелья. Дальше проехать было невозможно, и они вышли из машины. По словам шофёра, женщина всё время упрекала Идохару в том, что в последнее время он к ней охладел, редко заходит - наверное, у него завелась любовница помоложе. И зачем он вообще взял её в это путешествие, ехал бы лучше с той, другой. Идохара морщился: ему, должно быть, неприятно было всё это выслушивать, да ещё при шофёре. Я поинтересовался, не говорили ли они о молодом человеке Момосэ, о том, где он служит. Но шофёр сказал, что такого разговора между ними не было.

Выйдя из машины, мужчины стали подниматься выше, прихватив одного шофёра, который знал дорогу. Другой остался с женщинами у машин. Они добрались до места, где ущелье особенно сильно сужалось, и остановились. Идохара и Момосэ минут десять любовались ущельем и окружающими горами, поросшими криптомериями и соснами, потом вернулись к машинам.

- Они осматривали местность всего десять минут? - прервал рассказ Нэмото.

- Да, так сказал шофёр, - кивнул головой Хорикава.

- Но ведь они должны были осмотреть место будущей плотины. Неужели для этого достаточно десяти минут?

- Не знаю. Я говорю лишь со слов шофёра.

- Продолжай, - сказал Нэмото.

- Когда шофёр повёз их обратно в Нараи, Идохара спросил: не согласится ли он подбросить их в город Мацумото к минеральным источникам Асама? Шофёр переговорил с напарником, который вёз Момосэ, и согласился.

Источники Асама находятся в горах к востоку от города Мацумото. Оттуда открывается чудесный вид на горную цепь, названную Японскими Альпами. Но они прибыли туда уже поздно вечером, когда солнце зашло и город освещался лишь огнями фонарей. Идохара попросил остановить машину у входа в гостиницу "Ёродзу-но-ю". Номера в ней, видимо, были заказаны заранее, потому что сразу навстречу выбежали служанки и занесли вещи внутрь. Идохара дал шофёрам на чай по тысяче иен.

- "Ёродзу-но-ю" считается хорошей гостиницей? - снова перебил Нэмото.

- Не очень. Обыкновенная второразрядная гостиница, каких много на горячих источниках.

- Ты говоришь так уверенно, будто сам в ней побывал?

Назад Дальше