ГЛАВА ВТОРАЯ
Утром подружка не вилась над гнездом,
Не вернулась в тот день,
не прилетела потом,
Так и не вернулась она.
Уолт Уитмен. Серенькая птичка
Берден спал мало, беспокойная работа приучила его быстро высыпаться. Он считал, что после Брайтона небольшой торговый городок покажется ему тихим и скучным. Но покоя и тут не было. Сыскной полиции везде хватает дел.
В семь часов утра раздался телефонный звонок.
- Берден у телефона.
- Говорит Роналд Парсонс. Она не вернулась. И еще, мистер Берден, - она ушла без пальто.
Был конец мая, погода стояла на редкость холодная и ветреная. Резкие порывы ветра трепали шторы на окнах спальни. Берден сел в кровати.
- Вы в этом уверены? - спросил он.
- Мне не удалось заснуть, поэтому я решил просмотреть ее вещи. Убежден, что она не взяла с собой пальто. У нее их три: плащ, зимнее пальто и еще одно, старенькое, она в нем работает в саду.
Берден высказал предположение, что она могла уйти в костюме.
- У нее только одна костюмная пара, - Парсонс любил вышедшие из употребления выражения. - Она висит у нее в шкафу. Жена, наверно, надела новое ситцевое платье, - он замолчал и откашлялся, - которое недавно себе сшила.
- Хорошо, я сейчас оденусь и заеду за вами, - сказал Берден. - Ждите меня через полчаса, вместе поедем в участок.
Парсонс был выбрит и тщательно одет. В маленьких его глазах застыл ужас. Чашки, из которых они накануне пили чай, сушились на самодельной полке для посуды, сколоченной из деревянных дощечек. Берден удивился, насколько сильна была в Парсонсе привычка соблюдать внешние приличия. Несмотря на беду, он был подтянут и даже привел в порядок дом.
Берден старался не пялиться на убогую обстановку малюсенькой кухоньки: на чугунный котел в углу, старую газовую плиту на ножках, столик, покрытый зеленой клеенкой. Ни стиральной машины, ни холодильника он тут не заметил. Краска на стенах облупилась, все было покрыто рыжей ржавчиной, и потому казалось, что кухня грязная. Только приглядевшись, можно было убедиться в том, что здесь все, до мельчайших предметов кухонной утвари, старательно начищено и вымыто. На это хватило минуты, пока Парсонс не повернулся к нему.
- Вы готовы? - спросил Берден. Парсонс запер входную дверь огромным ключом. Его рука дрожала.
- Вы взяли с собой фотографию?
- Она у меня в кармане.
Когда Берден проходил мимо столовой, ему снова бросились в глаза книги в красных, желтых и черных обложках. Теперь, когда стало известно, что и утром она не появилась, Вердену пришла в голову странная мысль: а не может ли так случиться, что их Табард-роуд суждено войти в хронику трагических историй, наряду с прочими, уже описанными в этих книжках? Не появится ли когда-нибудь книжонка, описывающая историю исчезновения Маргарет Парсонс, где с такой же яркой обложки будет смотреть на читателя искаженное от ужаса лицо Парсонса? Лицо убийцы ничем не отличается от лица обычного человека. В этом весь ужас. Это еще страшнее, чем если бы оно было отмечено печатью Каина и все сразу видели, что этот человек - убийца. Парсонс? Он, пожалуй, и сам мог ее убить, ведь он неплохо для этого теоретически подготовлен, о чем свидетельствуют руководства по криминалистике, которые он почитывает. Да, но одно дело теория, а другое - практика. Между ними пропасть, Берден отогнал от себя бредовые мысли и вышел за Парсонсом на улицу.
Кингсмаркхэм пробудился ото сна и жил полной жизнью. Магазины еще не открылись, но уже два часа как ходили автобусы. Временами солнце пробивало сине-белые набухшие от дождя тучи, и капельки падающей на землю влаги бриллиантами играли в его лучах. Очередь на автобус протянулась до самого моста. На станцию спешили мужчины, поодиночке и парами, все предусмотрительно прихватили с собой зонтики и были при котелках. Они ехали на работу в Лондон, и ежедневное путешествие - час туда и час обратно после работы домой - было им привычно в любую погоду.
Берден притормозил у перекрестка, пропуская трактор, окрашенный в ярко-оранжевый цвет, который направлялся в сторону главного шоссе.
- Жизнь продолжается, - сказал Парсонс.
- Что поделаешь, - ответил Берден. - Да так оно и лучше, это помогает держаться, не дает впасть в отчаяние.
Как заведено, полицейский участок находился на окраине, на самом въезде в город, символизируя собой сторожевой форпост города. Здание было новое, белое и квадратное ("Ни дать ни взять, коробка из-под мыла", - подумал Берден), да еще местами раскрашенное под галантерейную живопись, что уж совсем было не к месту. Над зданием высились могучие вязы, а в двух шагах от него находился последний дом эпохи Регентства, историческая достопримечательность города. На этом фоне полицейский участок нахально сверкал неуместной белизной, как грубый инородный предмет, небрежно брошенный посреди нежно-зеленой лужайки.
Так совпало, что строительство полицейского участка было закончено как раз к тому моменту, когда Вердена перевели на службу в Кингсмаркхэм, и до сих пор несуразный облик дома в окружении старинных сооружений его травмировал. Берден решил проследить за тем, какое выражение лица будет у Парсонса, когда он перешагнет порог участка. Что отразится на его лице - страх или обычная для среднего обывателя настороженность? Но Парсонс с почтением перешагнул порог столь уважаемого заведения.
Интерьер тоже не радовал глаз Вердена. Он совершенно не вязался с тем, что люди обычно ожидают увидеть в подобных местах: убедительную, солидную мебель темного дерева, линолеум, зеленое сукно и коридоры, в которых эхом отдаются шаги. Преступникам такие помещения внушают страх, а люди невиновные чувствуют в них себя уверенней. Вместо этого посетители попадали в зал, отделанный мрамором и керамикой, по которой были пущены размытые цветовые пятна, похожие на масляные; тут же помещалась яркая доска для объявлений с кнопками наподобие разноцветных пуговиц, а черная стойка дежурного была спроектирована в форме полукруга и занимала добрую половину зала. Естественно, что такое зрелище должно было внушать мысль о том, что в этом заведении превыше всего ценится порядок и гармония формы и что для главного инспектора Уэксфорда безупречность собственного послужного списка важнее судеб людей, мужчин и женщин, которых пропускали сюда сверкающие стеклянные двери.
Берден прошел в кабинет Уэксфорда, услышав, как тот крикнул, что можно войти. Парсонс остался ждать за дверью. Он был в каком-то оцепенении: стоял между искусственной пальмой и креслом, сделанным в форме ложки, причем углубление "ложки" было обито мягкой ворсистой материей цвета темно-красной микстуры от кашля. Перед тем, как войти, Берден еще раз подумал: что за нелепица была построить бетонную коробку, битком набитую всякими фокусами, и непременно в конце Хай-стрит, прелестную своими Уютными теснящимися друг к другу старинными домиками.
- Мистер Парсонс уже здесь, сэр.
- Хорошо, - Уэксфорд посмотрел на часы. - Я его немедленно приму.
Уэксфорд был крупный мужчина, повыше Вердена, пятидесяти двух лет, но еще не отяжелевший, и очень смахивал на актера, который играл в кино роли высших полицейских чинов. Во всяком случае, он вполне мог бы служить прототипом для подобных персонажей. Будучи выходцем из Помфрета, он прожил в этом районе Сассекса большую часть своей жизни, и потому карта на лимонно-желтой стене служила ему не шпаргалкой и не украшением: он ее знал как свои пять пальцев.
Парсонс вошел в кабинет неуверенно. Он прятал глаза и был явно настороже, словно заранее предвидел, что ему придется защищать достоинство свое и своей семьи, и был готов к обороне.
- Конечно, повод для беспокойства есть, - сказал Уэксфорд. Он произнес это громким, ровным голосом, без выражения. - Инспектор Берден сообщил, что вы не видели свою жену со вчерашнего утра.
- Да, верно, - Парсонс достал из кармана фотографию жены и положил ее на стол перед главным инспектором. - Это Маргарет, - он дернул головой в сторону Вердена. - Он сказал, что вам будет нужна ее фотография.
На снимке была изображена довольно еще молодая женщина в ситцевой блузке и широкой юбке. Она стояла в неестественно напряженной позе, опустив по бокам руки, в их саду. Солнце слепило ей глаза, и она улыбалась нарочито широкой улыбкой. Похоже было, что муж позвал ее, чтобы сделать снимок, и она, бросив важные домашние дела, стирку, например, скинула с себя фартук, вытерла руки и, запыхавшись, прибежала в сад сниматься. Она щурилась от солнца, и от этого лицо ее расплылось и казалось широким. Берден не увидел в нем ничего от той камеи, какой лицо миссис Парсонс представлялось его жене Джин.
Уэксфорд взглянул на фотографию и спросил:
- А другого снимка жены у вас нет?
Парсонс закрыл фотографию рукой, словно защищая от недоброго глаза дорогой для него образ. Видно было, что он борется с гневом, но он только сказал:
- Мы не привыкли заказывать портреты в фотоателье.
- А на паспорте?
- Мы не ездим отдыхать за границу, не можем себе позволить.
В его словах звучала горечь. Он быстрым взглядом окинул жалюзи на окнах, небольшой ковер из бобрика, кресло Уэксфорда, обтянутое темно-красным твидом, как будто эти предметы для него были чертами личности Уэксфорда, а не объективно существующими предметами обстановки.
- Мне хочется, чтобы вы дали подробное описание внешности вашей супруги, мистер Парсонс, - попросил его Уэксфорд. - Вы не присядете?
Берден вызвал молодого Гейтса и поместил его в сторонке, чтобы тот печатал одним пальцем на серой пишущей машинке показания Парсонса.
Парсонс сел. Он начал говорить медленно, с усилием, смущаясь, как будто его попросили обнажить сокровенные части тела его жены.
- Волосы у нее светлые, - сказал он, - светлые и кудрявые, глаза голубые, светло-голубые. Она хорошенькая.
Он с вызовом посмотрел на Уэксфорда, и Берден удивился, что Парсонсу и в голову не приходит, насколько его описание расходится с изображением на снимке.
- Да, по-моему, она хорошенькая. У нее высокий лоб, - он поднес руку к своему низкому лбу. - Она не высокая, может быть, чуть повыше пяти футов росту.
Уэксфорд продолжал рассматривать фотографию.
- Изящная? Хорошо сложена? Парсонс выпрямился на стуле.
- Да, я полагаю, она хорошо сложена, - от смущения его бледное лицо слегка порозовело. - Ей тридцать. Недавно исполнилось, в марте.
- Как она была одета?
- Она была в белом платье с зеленым. То есть в белом платье с зелеными цветами и в желтой кофте. Да, и на ногах у нее были босоножки. Летом она всегда ходит без чулок.
- Сумка?
- Сумку она тоже никогда с собой не берет. А зачем? Она не курит и не пользуется косметикой. Сумка ей не нужна, она берет с собой всегда кошелек. И ключ от дома.
- У нее есть какие-нибудь особые приметы?
- Шрам после аппендицита, - сказал Парсонс и опять покраснел.
Гейтс вынул первый лист из машинки, и Уэксфорд просмотрел его.
- Расскажите, что было вчера утром, мистер Парсонс, - сказал он. - Как ваша жена выглядела? Была ли она взволнована? Чем-нибудь обеспокоена?
Парсонс уронил обе руки на колени. Это был жест отчаяния, отчаяния и усталости.
- Она была такая, как обычно, - проговорил он. - Ничего особенного в ее поведении я не заметил. Видите ли, Маргарет не очень эмоциональная женщина, - он опустил глаза и посмотрел на мыски своих башмаков. - Да, она вчера утром была такая, как всегда.
- О чем вы с ней говорили?
- Не помню. Кажется, о погоде. Мы мало с ней разговариваем. Я выхожу из дома в половине девятого. Я работаю в Стовертоне, в Управлении водоснабжения. Я сказал что-то насчет того, что вроде будет хороший день. А она сказала, что хороший, но уж слишком пока ясный, ни одного облачка. Значит, соберется дождь. Так не бывает, чтобы такой день был без дождя. И она правильно сказала. Потом начался дождь, и сильный, и лил все утро.
- А вы поехали на работу? На чем? На автобусе, на поезде или на машине?
- У меня нет машины…
Похоже было, что он сейчас примется перечислять, чего у него еще нет, кроме машины, но Уэксфорд опередил его:
- Значит, на автобусе?
- Я сажусь на автобус, который отходит с торговой площади в восемь тридцать семь. Я сказал ей "до свидания". Она меня не провожала. Но это необязательно. Она в это время что-то мыла.
- Она не говорила вам, чем будет заниматься днем?
- Обычными своими делами, я думаю. Она ходит за покупками, убирает дом. Делает все, что положено делать женщине. - Он помолчал и сказал неожиданно: - Послушайте, вы не подумайте, что она совершила самоубийство. Такого и быть не могло. Маргарет на это не способна, чтоб самой себя убить. Она верующая женщина.
- Хорошо, мистер Парсонс. Постарайтесь не волноваться, успокойтесь. Мы все сделаем от нас зависящее, чтобы ее найти.
Уэксфорд замолчал, о чем-то задумавшись. Лицо его приняло суровое выражение. Парсонс, очевидно, не так его понял, потому что он вдруг вскочил, весь дрожа от негодования.
- Я знаю, что вы думаете, - закричал он. - Вы думаете, что это я ее убил! Знаю, как у вас мозги работают! Я обо всем догадался.
Берден тут же вмешался, чтобы прекратить эту сцену.
- Мистер Парсонс, между прочим, изучает криминалистику, сэр.
- Криминалистику? - поднял брови Уэксфорд. - Какую такую криминалистику?
- Вас отвезут домой, мистер Парсонс, - сказал Берден. - Вы бы взяли выходной. Я попрошу вашего врача дать вам какое-нибудь снотворное.
Парсонс вышел походкой паралитика, дергаясь, как на шарнирах. Берден наблюдал из окна, как он сел в машину рядом с Гейтсом.
Начали открываться магазины. Зеленщик на противоположной стороне Улицы прилаживал маркизу в ожидании славного денька. "Чем миссис Парсонс обычно занималась по средам? - Размышлял Берден. - Если бы это был самый обычный день в середине недели, Маргарет Парсонс, стоя на коленях под солнцем, полировала бы ступеньки на крыльце, открывала бы окна, чтобы впустить свежий воздух в затхлые сырые комнаты своего дома. А где она теперь? Просыпается в объятиях любовника или, быть может, нашла себе пристанище в ином мире, где обрела вечный покой?"
- Она соскочила, Майк, - сказал Уэксфорд. - Мой старикан отец называл женщин, которые убегают от мужей, скакуньями. Но, конечно, надо все проверить, сделать все, что положено. Ты займись этим сам, раз ты ее видел и знаешь в лицо.
Берден взял фотографию и спрятал ее в карман. Прежде всего, он отправился на станцию и осведомился о ней там, но и кассир и контролер заверили его, что миссис Парсонс на станции не показывалась, хотя на фотографии они ее не узнали.
Женщина в газетном киоске ее узнала.
- Странно, - сказала она, - миссис Парсонс всегда приходит платить за газеты по вторникам. Вчера был вторник, но ее точно не было. Погодите, после полудня работал мой муж, я у него спрошу, - и крикнула: - Джордж, тут из сыскной полиции.
Владелец киоска появился из дверей магазинчика, который выходил фасадом на улицу. Он поискал запись в своей книге счетов.
- Нет, - сказал он, - ее не было. Не значится, что уплачено, - он вопросительно посмотрел на Вердена, ожидая от него объяснений. - Чудно как-то, - прибавил он, - она всегда платит исправно, день в день.
Берден вернулся на Хай-стрит и начал обходить магазины. Он бодрым шагом вошел в большой супермаркет и направился к кассе. Кассирша скучала без дела, убаюканная тихой музыкой. Берден показал ей фотографию, и она заметно оживилась.
Да, она знает, кто такая миссис Парсонс, знает ее по имени и в лицо. Она их постоянная клиентка, и накануне она, как всегда, здесь была, делала покупки.
- Около пол-одиннадцатого, - сказала кассирша. - Всегда точно в это время.
- Она разговаривала с вами? Вы не можете вспомнить, что она говорила?
- А, это вы меня допрашиваете? Сейчас, вспомню. Да, я сказала, что проблема: не знаешь, чем своих кормить, - типа того. А она сказала, не салатом же, тем более что его надо собирать под дождем. И говорит: "У меня есть отбивные, сделаю их в тесте". А я гляжу в ее сумку - где отбивные? А она говорит: "Да они дома, я их еще в понедельник купила".
- Вы не помните, как она была одета? Были на ней белое с зеленым платье и желтая кофта?
- Нет, точно нет. Вчера утром все покупатели были в плащах. Сейчас, секундочку, что-то припоминаю. Она говорит: "Мамочки, ливень-то какой!" Так и сказала. Я запомнила, потому что она сказала "мамочки", совсем как школьница. И еще говорит: надо, мол, купить что-нибудь на голову от дождя. А я ей: "Возьмите косынку, непромокаемую, они там, в уцененных товарах". А она говорит вроде того, что безобразие покупать косынку от дождя в мае. Но все-таки взяла. Я это точно помню, потому что она платила за нее отдельно, за другие товары уже было заплачено.
Девушка провела Вердена к прилавку, где на развале уцененных вещей он увидел гору этих косынок. Там были всякие - розовые, голубые, прозрачные, белые.
- Они, конечно, промокают, - честно призналась девушка, - если сильно льет. Но они красивее, чем пластиковые, более шикарные. Она купила розовую, и я еще заметила, что розовая косынка подходила к ее розовому свитеру.
- Весьма вам благодарен, - сказал Берден. - Вы мне очень помогли.
Затем он прошелся по магазинам, расположенным между супермаркетом и Табард-роуд, и везде он получил один ответ, что во вторник миссис Парсонс среди покупателей не было. На Табард-роуд соседи Парсонсов были ошеломлены известием об исчезновении миссис Парсонс и помочь Вердену ничем не могли. Миссис Джонсон, ближайшая соседка Парсонсов, живущая в доме рядом с ними, сказала, что видела, как миссис Парсонс вышла из дома в начале одиннадцатого и вернулась около одиннадцати. Потом, это было, наверно, уже около двенадцати, находясь в кухне, из окна видела, как миссис Парсонс вышла в сад и повесила на веревку пару носков и прищепила их. А потом, через полчаса, она слышала, как открылась у Парсонсов входная дверь, тихо так, и закрылась. Но ничего такого миссис Джонсон в голову не пришло. Она подумала, что миссис Парсонс могла взять с крыльца бутылки с молоком, поэтому и открыла дверь. Ну, а потом дверь закрыла. Дело в том, что разносчик молока последнее время часто опаздывает, на него даже жаловались.
Накануне днем в аукционных залах на Табард-роуд была распродажа, значит, машины стояли вдоль улицы в два ряда. Берден выругался про себя. Спрашивать миссис Джонсон, что она видела в окно, было бессмысленно. Она могла видеть только машины, стоявшие впритык друг к другу, а на второй этаж она не поднималась.
Он зашел в автобусный парк и в контору по прокату легковых автомобилей, но нигде не получил информации. С тяжелым сердцем возвращался он в участок. "Само - убийство полностью исключается, - размышлял он, медленно бредя по улице. - Не будет женщина весело щебетать про отбивные, которые она собирается зажарить для мужа, если у нее в это время в голове мысль о самоубийстве. А что касается любовника, то вряд ли женщина пойдет на свидание, не надев пальто и без сумочки".