Коварный выстрел - Картер Браун 2 стр.


- Тело обнаружили в десять минут второго, - нехотя произнес я. - Я закончил около половины четвертого и отправился домой. Сейчас половина десятого, но пока ничего нового.

Леверс вытащил изо рта трубку, с неприязнью посмотрел на нее, затем швырнул на стол. Зная, что последует за этим, я закурил сигарету в качестве самозащиты в секунд на десять раньше, чем он зажег свою сигарету.

- Сам труп никак не мог улечься в гроб! - рявкнул он.

- Кто-то засунул его туда, - буркнул я. - За полчаса до съемки в бутафорской в гроб положили маленького монстра из папье-маше. А когда во время телепрограммы сняли крышку, там оказался труп. Муляж нашли позже - кто-то засунул его в старый сундук.

- Ладно, - голос Леверса смягчился. - Кто мог это сделать?

- Кто угодно из работников студии да и из тех, кто пришел на съемку, - ответил я. - Насколько мне известно, - в это время они стараются обойтись минимумом персонала, так как приходится платить сверхурочно. Именно поэтому на главном входе находился один швейцар, на черном же вовсе никого не было, он был открыт, а бутафорская рядом. Кто-то принес труп и оставил его там.

- А мотив? - спросил шериф.

- Мотив? Мы еще не знаем, кого убили.

Леверс промычал что-то невразумительное и выпустил на меня облако дыма.

- Похоже, ты не продвинулся ни на шаг, Уиллер.

- Похоже, что так.

- Так какого черта ты тут рассиживаешься? И вообще, ты собираешься что-нибудь делать дальше?

- Да, шериф, - ответил я. - Выйду сейчас на улицу и заору "На помощь!"

- Очень остроумно!!

- Если серьезно, то стоит обратиться за помощью в бюро по расследованию убийств, - сказал я.

- И что?

- Мы ничего не теряем в данном случае. Чтобы опознать труп, им может понадобиться неделя, мы же провозимся несколько лет…

- Возьми в помощники сержанта Полника.

- Только не его, сэр! Лучше позвоним в бюро.

Шериф хмыкнул, развалился на стуле, сложив руки на животе, и глянул на меня. В глазах его блеснул недобрый огонек.

- Ну-ну, - с воодушевлением произнес он. - Было время, когда я порывался в отчаянии позвонить им, но ты удержал меня. "Сами справимся", - именно так ты сказал мне. А я сидел как на иголках, истекая потом, и отбивался от нападок муниципалитета и граждан.

- Да, сэр, было дело, - я смиренно опустил голову.

Его лицо перекосила противная ухмылка.

- Ты забываешь о двух мелочах, - сказал он. - Насколько я помню, до того, как я взял тебя к себе, ты работал у них в бюро, расследовал убийства, не так ли?

- Да, сэр.

- А для чего я взял тебя к себе? Не забыл? Чтобы ты, лейтенант, занимался убийствами, правильно? Так в чем дело, Уиллер, ты не хочешь отрабатывать свое жалованье? - Ухмылка его стала злобной. - Это убийство, Уиллер, - сказал он. - Так иди и попотей, а я посижу здесь, покурю сигареты!

- Хотите, чтобы я регулярно предоставлял вам отчеты?

- У тебя полная свобода действий, - он был явно доволен.

- Ну, спасибо, - огрызнулся я и встал.

- Не забивай свою голову отчетами, Уиллер, - хмыкнул он. - Она пригодится тебе для чего-нибудь другого. А я буду ждать, когда ты приведешь ко мне убийцу в наручниках. На этот раз мы расследуем убийство, к которому я непосредственно не имею никакого отношения. Никто не может обвинить меня в том, что заговор или коррупция явились причиной убийства, и никто, даже газеты, не припрет меня к стене. Почему? Да потому, что никто не знает, кого убили. Но если я через несколько дней передам это дело в бюро по расследованию убийств, так как ты ни на что не годишься, Уиллер, что тогда? Подумай, кто будет выглядеть глупо в таком случае?

- Похоже, что я, и впервые в жизни, шериф.

Леверс продолжал скалить зубы.

- Возникнут проблемы, лейтенант, можешь обратиться за помощью к Дику Трейси. - Он решил, что удачно сострил, и рассмеялся.

- Спасибо, - сказал я. - Не думаю, что его услуги понадобятся. С сестрами Калторп я разберусь как-нибудь сам.

- Что ты имеешь в виду?

- Никогда не забуду "гвоздь" сезона в Майами, - печально произнес я. - Пруденс не пригласили на один из приемов. В отместку она подложила под дверь с полдюжины своих любимых дымовых шашек в самый разгар вечера, потом подожгла парик, который надела по такому случаю, и ворвалась в комнату, заорав, что есть мочи, "Пожар!".

- Вечер был испорчен? - спросил Леверс.

- Не только, двое гостей погибли, выпрыгнув из окна.

Леверс уже не выглядел самодовольным.

- Признаться, я и забыл о них, - задумчиво произнес он. - Думаешь, они замешаны в убийстве?

Я пристально посмотрел на него.

- Именно сейчас, - мрачно произнес я, - я и пытаюсь сообразить, на самом ли деле вы шериф Леверс или переодетая в шерифа Пруденс Калторп, - я пожал плечами. - Есть, конечно, один верный способ проверить…

- Вон отсюда! - разъяренно завопил он.

Я вышел из его кабинета, оставив дверь открытой, - пусть шериф встанет и закроет ее сам. В соседней комнате восседала женщина-монстр, которая вполне подошла бы Бруно в качестве помощницы без всякого грима. Я остановился у ее стола, настроился на лицезрение страшного и посмотрел на нее.

- А где наш южный цветок? - спросил я решительным голосом.

- Вы имеете в виду желтую техасскую розу, лейтенант? - раздался в ответ резкий, больше похожий на мужской голос. - Она в отпуске.

- Аннабель Джексон в отпуске? - переспросил я. - Почему никто не сказал мне об этом?

- Потому что это вас не касается, лейтенант, - ответила она, поглаживая темные усики над верхней губой. - Но чтобы вы не задавали лишних вопросов, в течение трех недель обязанности секретаря шерифа буду исполнять я.

- Если вы хотите замещать Аннабель Джексон, вам придется прибавить к объему груди еще шесть дюймов, - холодно заметил я.

- Мне говорили о вас, лейтенант, - с отвращением произнесла она. - Единственным спасением является холодный душ!

Я направился к своему столу и сел. Жизнь без Аннабель будет такой унылой - в окружении неопознанных трупов и с таким напарником, как сержант Полник. Даже страстная блондинка не дождалась меня - когда я вернулся рано утром к себе домой, ее уже не было. Правда, она оставила записку, "всего два слова, но в написанном виде они были еще хуже, чем если бы их произнесли вслух.

- Эй! - окликнул я монстра. - Сегодня воскресенье, а вы тут торчите?

- Срочная работа для шерифа, - ответила она. - Нужно кое-что напечатать, лейтенант! Прошу вас, не отвлекайте меня!

Зазвонил телефон, я нехотя поднял трубку.

- Мне нужно поговорить с лейтенантом Уиллером, - раздался вежливый мужской голос.

- Уиллер слушает, - ответил я.

- У меня для вас новости, лейтенант, - голос был ровным и невозмутимым. - Я обеспокоен.

- Я тоже, - сказал я. - Кто говорит, черт побери?

- Тот, кто любит порядок и аккуратность в делах, - раздалось в ответ. - Я озадачен, лейтенант, потому что не могу понять, как можно так быстро забыть мужа.

- Вы уверены, что обратились по адресу? - рявкнул я.

- Хоть он и бывший муж, но ей следует помнить его, - невозмутимо продолжал он. - Конечно, он был ничтожеством, так, поигрывал в теннис. Но она хотя бы должна была запомнить его лицо, его имя - хоть что-то.

- Продолжайте.

- Не буду отрывать вас от дел, лейтенант. Вам сейчас, должно быть, ужасно некогда, судя по тому, что я прочел в газетах. Этот труп, которого нашли в студни, не кто иной, как Хауи Дейвис. Он был профессиональным теннисистом, но не таким хорошим, чтобы его все знали. Знаете, этакий тип, который любит покровительствовать дамам.

- А как вас зовут? - спросил я без всякой надежды.

- Это неважно, лейтенант. Считайте, что звонит доброжелатель. Могу я дать вам один совет: почему бы вам не спросить Пенелопу Калторп, как это она умудрилась не узнать своего бывшего мужа? - Он повесил трубку.

Я тупо уставился на телефон. Если мой доброжелатель позвонит еще раз, то, похоже, я начну называть его" "сэр", - он заслужил это, так как единственный, кто занимался расследованием, был именно он.

Глава 3

Пенелопа Калторп остановилась в отеле "Старлайт". Я узнал у портье, в каком номере она проживает.

- Боюсь, вы не сможете увидеть ее, лейтенант, - решительно ответил портье. - Она попросила не тревожить ее. Никаких телефонных звонков, никаких посетителей. Миссис Калторп отдыхает.

- В жизнь каждого рано или поздно вторгается полицейский, - сочувственно сказал я.

- Боюсь, мне придется прибегнуть кое к каким мерам, - еще более решительно заявил портье.

Я облокотился на стойку и посмотрел на него,

- Что ж, - сказал я. - Давай, валяй.

Он засопел - его спас телефонный звонок. На его лице появилось благодарное выражение, когда он потянулся к трубке. Я прошел к лифту и поднялся на девятый этаж. Я постучал раза три - ответа не последовало. Что ж, раз вежливость не помогает, воспользуемся кулаками и ногой. Я уже почти отработал свой ритм, когда дверь резко распахнулась, и на пороге появилась Пенелопа Калторп, раскрыв от удивления рот.

- Боже! - воскликнула она разочарованно. - Я-то думала, пожар или что-то в этом роде.

- Помните меня? - с надеждой в голосе произнес я. - Лейтенант Уиллер,

- После этого я вас никогда не забуду, - сказала она, зевнув. - Я спала.

- Спасибо, - с благодарностью произнес я.

Я, наконец, оглядел ее с ног до головы. Прическа у нее была какой-то восточной, с челкой, глаза подведены. Правда, огненно-рыжие волосы к востоку не имели никакого отношения, но в этом и заключалась вся прелесть - не следовало забывать, что передо мной была одна из сестер Калторп.

На ней была белая шелковая пижама, - от правого плеча маленькие синие японцы маршировали к ее левой груди.

- Что вам нужно? - нетерпеливо спросила она.

- У вас что, пробел в памяти? Забыли, что было вчера? - спросил я. - То, что вы не хотите помнить, вы не помните совсем? Я гарантирую вам, что со мной вы вспомните все со дня своего рождения.

- Вы, должно быть, сошли с ума, - сказала она. - С памятью у меня все в порядке!

- Тогда как вам удалось не узнать своего бывшего мужа, ведь труп был так близко от вас? - ядовито спросил я.

- Может, вам лучше зайти? - предложила она.

Я прошел за ней в гостиную и вежливо подождал, пока она закурит. Она предложила сесть, что я и сделал. Пенелопа села напротив меня и глубоко затянулась. Вы видели когда-нибудь японца, танцующего рок-н-ролл на женской груди? Вполне сексуально.

- Извините, лейтенант, - наконец произнесла Пенелопа. - Понимаете, для меня это было таким шоком, как мы развелись. И когда я открыла крышку и увидела там Хауи - мертвого! Ну, я…

- Вы поняли, что он мертв?

- Я увидела рану, - она изменилась в лице. - Я решила, что он мертв, он не дышал. Понимаете, я так испугалась, что…

- Потеряли память? - сочувственно произнес я. - И надолго вы ее потеряли?

Она выпрямила спину.

- Я ничего не говорила о том, что потеряла память, это ваши слова. Я была так расстроена, что ничего не могла сообразить.

Я покачал головой.

- Придется придумать что-нибудь получше, Пенелопа.

- Что вы имеете в виду?

- Вам придется придумать какое-нибудь другое оправдание тому, что вы не узнали своего бывшего мужа.

Она нервно затянулась, потом встала и подошла к окну.

- Ладно! - наконец произнесла она, не поворачиваясь ко мне. - Я испугалась огласки.

- Да, огласка была бы потрясающей, - заметил я.

- Вы ничего не понимаете! - Она повернулась ко мне лицом, глаза ее блестели, рыжие волосы готовы были вспыхнуть. - Что касается газет, то для них я одна из сумасшедших сестер-близняшек Калторп, совершенно безнравственная, но зато с кучей денег! Если бы они уцепились за эту историю - мол, труп моего бывшего мужа появился во время моей первой телепрограммы - это бы означало конец моей карьере.

- Почему? - беспечно спросил я.

- Потому что, хотите верьте, хотите нет, на телевидении очень заботятся о нравственности. Они серьезно к этому относятся. Труп Хауи не для их нервов!

- Я слышал, что вы одна из самых богатых женщин Америки, - сказал я. - Те деньги, которые вы получите за эту программу, такой мизер. Что же вас так беспокоит?

- Это для меня такая возможность! - с надрывом произнесла она. - Если Бруно и я будем иметь большой успех на студии, то, может, нами заинтересуется какая-нибудь солидная студия и предложит выгодный контракт.

- А это так важно для вас? - спросил я.

- Я хочу доказать, что могу достичь всего сама, - резко ответила она, - без помощи своих денег.

- Доказать кому-то или всем?

- Кому-то, - ответила она. - Теперь вы понимаете, почему я не хотела говорить, что в гробу был Хауи?

- Нет, не понимаю, - признался я. - У вас есть хоть малейшее подозрение, кто мог это сделать, кто мог убить его?

Пенелопа покачала головой:

- Нет.

- А почему его убили, тоже не знаете?

- Нет. Но вполне вероятно, что Пруденс подстроила все это, сделала так, чтобы его убили, 'а труп положили в гроб, чтобы провалить мою карьеру на телевидении.

- Пруденс?

- Да, моя сестра. Мы с ней полные противоположности.

- Вы сказали, что не видели Хауи уже полгода, со дня вашего развода?

- Да.

- Вам пришлось заплатить ему приличную сумму?

- Ни цента! - с воодушевлением воскликнула она. - Ни единого цента!

- Скажите, где я могу найти вашу сестру?

- Она остановилась в фешенебельном номере на верхнем этаже. Она опередила меня на три минуты, шлюха!

- Может, мне пойти поговорить с ней?

- Неплохая идея, лейтенант, а я постараюсь снова уснуть.

- Действительно, а то эти японцы на пижаме уж больно расстроились. - Я встал и направился к двери. - Какие отношения у вас с Бруно? - спросил я, обернувшись.

- Чисто деловые, - ответила она. - Он увлекается икебаной, лейтенант.

- Что ж, поверю, - вежливо сказал я. - Так вы сказали, в номере на верхнем этаже?

- Да, - она кивнула. - Только смотрите, как бы Пруденс не включила вас в свою коллекцию, лейтенант!

- Какую коллекцию?

- Потом узнаете!

Рядом с дверью восседал огромный бронзовый Будда. Я задержался около него и потер его пальцем по животу.

- По-моему, тебе пора сесть на диету, дружок.

Я вышел в коридор и направился к лифту. Через полминуты я стоял у номера Пруденс. Я постучал в дверь - открыли почти сразу. Передо мной стояла прелестная брюнетка. Мы посмотрели друг на друга с обоюдным интересом.

- Я вас где-то уже встречал раньше, - сказал я. Ее пухлые губки скривились в улыбке.

- Очень оригинально, вы что-нибудь продаете? - спросила она сухим голосом.

Это задело меня.

- Сегодня ночью я видел вас среди толпы зевак на телестудии, - сказал я. - Вы, должно быть, Пруденс Калторп?

- Может быть, - ответила она. - Но я ничего не покупаю.

- Лейтенант Уиллер, - сказал я. - Из службы шерифа.

- Очень мило, - ехидно произнесла она. - Не торчи на улице под дождем, лейтенант. А то еще простынешь. - Она начала закрывать дверь, но не успела, я всунул ногу между дверью и косяком.

Она пожала плечами.

- Что ж, заходи. - Я прошел за ней в номер. Мы остановились у бара с напитками на любой вкус. - Что будешь нить, лейтенант? - спросила она.

- Виски со льдом и содовой, - ответил я.

Я наблюдал за тем, как она разливала виски. Ее темные волосы мягкими волнами падали на шею. Лицо умное, почти красавицы, но холодные зеленые глаза не вязались с ее пухлыми нежными губами. На ней была надета черная шелковая рубашка поверх белых брючек. Фигура у нее была что надо, даже получше, чем у ее сестры-близняшки. Под рубашкой очерчивались груди.

- Я только что говорил с вашей сестрой, - сказал я.

- И малышка Пенни не сказала обо мне ничего хорошего, - равнодушно произнесла она. - Почему бы нам не присесть, лейтенант? Вон на ту софу. Я принесу стакан, располагайтесь поудобнее.

Мы уселись на софу, она протянула мне виски.

- Насколько я догадываюсь, ты собираешься задать мне несколько вопросов, лейтенант? Хочешь удивить меня? Ну, например, знала ли я умершего? - Она усмехнулась. - Конечно, знала, это бывший муж Пенни. Ничтожество по имени Хауи Дейвис, у которого было два источника дохода - теннис и маленькая дурочка, моя богатая сестричка. Почему я ничего не сказала ночью? Все очень просто, лейтенант. Ты не спрашивал.

- А почему вы решили, что я буду задавать эти вопросы?

- Женская интуиция, - ответила она. - Кроме того, так или иначе все это будет в утренних газетах.

- Они еще не поступили в продажу…

- Опять женская интуиция. - Она лениво улыбнулась. - К тому же я позвонила им и все рассказала.

Я отпил немного виски.

- Не хотелось бы быть навязчивым, - сказал я. - Но Хауи убили, а я полицейский. Вы можете навлечь на себя много неприятностей, поступая подобным образом.

- Теперь хочешь запугать меня, - сказала она. - Ну, что ты сделаешь, лейтенант? Наденешь на меня наручники, отведешь в участок и изобьешь резиновой дубинкой?

- Это вовсе не смешно.

- Может быть, - едко ответила она. - Пока не видно кровоподтеков.

Я отпил еще немного виски и посмотрел на нее.

- Много слышал о сестрах Калторп, но до сегодняшней ночи мне не приходилось иметь с ними дело, - сказал я. - Что вы можете о них рассказать?

- Ты уже видел Пенни, - ответила она. - Она раздевалась для тебя?

- Да что-то не заметил. - Я чуть помедлил. - Уверен, я бы обратил внимание.

- Ты бы долго не продержался, - самодовольно сказала она. - Пенни слишком много пьет, слишком быстро водит машину и раздевается тотчас, стоит ей только увидеть поблизости мужчину. Сейчас она помешана на всем восточном. Может, тут ты не проходишь, лейтенант?

- Мы говорили о недостатках семьи Калторп, не забыли?

- Ах, да. Наш отец умер чуть больше года назад. Наследство было поделено на две равные части, без каких-либо условий. Пенни - глупая кукла с претензией на то, чтобы стать актрисой, но таланта у нее ни на грош. Единственно разумное из всего, что она сделала, это то, что она избавилась от Хауи Дейвиса, не заплатив ему ни цента.

- Все это касается Пенни, - сказал я. - А как насчет Пруденс?

- Боюсь, тебе придется спросить о ней у Пенни, - она улыбнулась. - Я могу быть необъективной.

- Пенни говорит, что не видела Хауи со дня их развода, - сказал я. - А вы видели его с тех пор?

- Нет, - она решительно покачала головой. - Зачем? Пенни сказала, что он неплох на корте, но в постели он ничтожество.

- У кого мог быть мотив для его убийства?

Назад Дальше