Обезьяна из мыльного камня - Джеффри Дивер 14 стр.


Закс медленно вступила в темный коридор.

- Подождите минутку, Джон, - шепотом попросила она. Помедлила и громко сказала: - Пора.

- Что? - слегка опешил Дух.

Вместо ответа Закс развернулась и вскинула пистолет.

"Пора" было сказано не Духу, а полудюжине мужчин и женщин в полном боевом снаряжении - полицейским спецназовцам. Они ворвались на кухню, взяли на прицел ошарашенного Духа и завопили:

- Лечь! Полиция! Бросить оружие! Лечь на пол!

У него выхватили пистолет, швырнули на пол, надели наручники, обыскали. Он почувствовал, как из-под штанины выдернули прикрепленную к голени 51-ю модель.

- Преступник схвачен, - крикнул полицейский, - и обезврежен.

- Снаружи взяли двоих и тоже обезвредили.

Со второго этажа спустились выжидавшие там Лон Селлитто и Эдди Дэн. Они подняли Духа, пихнули в кресло, и Дэн зачитал ему права - во избежание накладок на английском, путунхуа и миньнанхуа.

- Как Чаны? - спросила Закс у Селлитто.

- В порядке. У них в доме две бригады из СИН.

В аккуратно обставленном особняке, где взяли Духа, проживал Лон Селлитто. Особняк находился в полутора километрах от жилища Чанов.

- Вы меня повязали, - сказал Дух.

- Похоже на то.

Вспомнив прикосновение его рук, Закс задрожала от омерзения. С ужасом подумала она и о том, что сама назвала ему адрес дома-убежища У.

- Как ваш друг, этот Линкольн Райм, меня вычислил? - спросил Дух.

- По амулету-обезьяне, - объяснила она. - Я обнаружила частицы под ногтями у Сонни Ли. Силикат магния - мыльный камень, из которого была вырезана фигурка. - Закс грубо оттянула вниз высокий воротник его свитера, открыв красный след от кожаного шнура. - Как было дело? Он сорвал амулет у вас с шеи и тот разбился?

Дух задумчиво кивнул:

- Перед тем как я его пристрелил, он царапал землю ногтями. Я решил, что он просит сохранить ему жизнь, но он поднял голову и ухмыльнулся мне в лицо.

Значит, Ли намеренно наскреб под ногти мягкой каменной крошки, чтобы дать им понять: на самом деле Сун - это Дух. Райм вспомнил, что такая же крошка обнаружилась за день до того на руках у Закс, и сообразил - от амулета Суна. Позвонил полицейским, которые дежурили у дома Суна, и те подтвердили, что в доме имеется черный ход. Стало быть, Дух мог выходить и входить незамеченным.

Райм также поинтересовался, есть ли поблизости садовая лавка, где можно приобрести перегной, и узнал, что на первом этаже имеется цветочный магазинчик. Затем он проверил звонки, поступавшие на сотовый телефон Закс. Выяснилось, что с одного из сотовых номеров, которые запомнил аппарат, был сделан звонок в уйгурское землячество.

Настоящий Джон Сун, в отличие от Духа, был врачом, однако каждый китаец что-нибудь да понимает в восточной медицине. Чтобы поставить Закс диагноз и подобрать травы, особых знаний не требовалось.

- А что с вашим знакомым из СИН? - спросил Дух.

- С Коу? Мы знали, что он с вами не связан. Но мне пришлось сделать вид, будто Коу - шпион, нельзя было допустить, чтобы вы догадались, что охота идет за вами. Его вообще требовалось изолировать. Догадайся он, кто вы на самом деле, он бы снова мог попытаться вас убить, как на Канал-стрит. А мы хотели взять вас живым и невредимым. - Она смерила его взглядом. - Вы застрелили Суна, спрятали тело, потом нанесли себе легкую рану и вернулись в море. Едва не утонули.

- Особого выбора у меня не было, верно? После того, как меня бросил Джерри Тан.

- Как вы спрятали пистолет?

- Засунул в носок в карете "скорой помощи". Потом схоронил в больнице и забрал, когда агенты СИН меня отпустили.

- Где тело Суна?

В ответ он только безмятежно улыбнулся. Его невозмутимость выводила ее из себя. Зазвонил телефон, Закс ответила:

- Слушаю.

- Я-то надеялся, кто-нибудь в конце концов соизволит мне позвонить и рассказать, как прошло дело, - язвительно произнес Райм.

- У нас тут возникла небольшая проблема. Мы его взяли, и я пыталась заставить его сказать, где тело Суна, но он...

- Ну, уж с этим мы как-нибудь и сами разберемся, правда? Это же ясно как день.

Кому ясно, а кому не очень, подумала она.

- В багажнике угнанной "хонды", - продолжил криминалист.

- А "хонда" по-прежнему спрятана где-то на восточной оконечности Лонг-Айленда?

- Само собой. Чтобы спрятать ее, Дух поехал на восток. Мы бы и не подумали там искать. Решили, что он погнал на запад, в Нью-Йорк.

Лон Селлитто показал Закс на улицу.

- Мне тут нужно кое с кем встретиться, Райм.

- С кем именно?

- С добрыми знакомыми.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Подъехав, Закс застала всех Чанов на улице перед запущенным домом в Аулз-Хед. В воздухе висела густая вонь от фабрики по переработке отходов. Отец семейства, Сэм Чан, мрачно стоял, скрестив на груди руки и опустив голову, а облаченный в костюм американец азиатского происхождения (агент СИН, предположила Закс) говорил с ним, делая записи в блокноте.

Рядом с Сэмом стояла женщина лет за тридцать, держа за руку По И. Малышка была очаровательной - круглолицая, с шелковистыми черными волосами, подстриженными челкой и подрезанными на висках. Один из полицейских узнал Селлитто и подошел к нему с Закс.

- С семьей все хорошо. Отправляем в центр временного содержания в Куинсе. Чан много лет был диссидентом, у него неплохие шансы получить убежище.

- Духа поймали? - спросил ее Сэм Чан.

- Да. Он под арестом.

- Спасибо. - Чан помялся и сказал: - Можно попросить вас об одной вещи? Я про старика, которого убили в многоэтажке, где жил Дух. Это мой отец, его нужно похоронить как положено. Очень важно.

- После того как разберетесь с СИН, можете договориться с похоронным агентством, чтоб забрали тело из морга.

- Спасибо.

Подъехал маленький синий "додж", из него вышла чернокожая женщина в коричневом брючном костюме и обратилась к агенту СИН и Закс:

- Я Шиффон Уилсон, работник детской социальной службы. Приехала за малышкой.

Чан бросил быстрый взгляд на жену.

- Нельзя ее оставить у них? - спросила Закс.

Уилсон сочувственно покачала головой:

- Она сирота и гражданка другой страны. Ее придется вернуть в Китай.

- Она же девочка, - шепнула Закс. - Вы ведь знаете, как обходятся в Китае с девочками-сиротами.

- Нет, не знаю. Я всего лишь исполняю закон.

Уилсон кивнула агенту СИН, тот объяснил Чанам по-китайски, что происходит. У Мэймэй окаменело лицо, однако она тоже кивнула и подтолкнула девочку к соцслужащей. С трудом подбирая английские слова, Мэймэй наморщила лоб:

- Сделать о ней хорошо заботиться.

Уилсон взяла По И на руки, та покосилась на рыжие волосы Закс и потянулась схватить прядь. Закс рассмеялась.

- Тинь! - настойчиво попросила женщина.

Закс вспомнила, что по-китайски это значит "подождите", и обернулась к подошедшей Мэймэй.

- Вот. Ей это, - Мэймэй протянула грубо сшитого тряпичного котика. - Она это любит. Давать радость.

Девочка впилась глазами в игрушку, Мэймэй - в девочку. Работница социальной службы посадила девочку в машину, закрепила на ней ремень безопасности, и они уехали.

Хотя Дух сидел под арестом, информация по его делу продолжала поступать. Проделанный ФБР анализ химических индикаторов гексогена С-4 показал, что пластиковую взрывчатку, отправившую на дно "Дракона Фучжоу", скорее всего, приобрели у одного северокорейского торговца оружием. Аквалангисты "Эвана Бриганта" доставили с потонувшего судна тела матросов и других иммигрантов, а также остальные деньги - около ста двадцати тысяч долларов. Кроме того, было установлено, что у Лин Шуйбяня, того, кто послал Духу деньги и найденное Закс на судне письмо, есть адрес в Фучжоу. Райм послал по электронной почте сообщение в Управление Службы общественной безопасности Фучжоу.

Компьютер Райма запищал.

- Ага, я был прав, - сказал он.

Тело Джона Суна нашли в багажнике угнанной Духом "хонды". Машину обнаружили в пруду в каких-нибудь ста метрах от места, где высадились спасшиеся с "Дракона".

И еще одно сообщение привлекло внимание Райма - от Мэла Купера, который вернулся к своим обязанностям в полиции Нью-Йорка:

Линкольн,

Мы проверили динамит - оказалась липа. Заднице Деллрея ничего не угрожало. Преступник сварганил и подложил фальшивое взрывное устройство. Может, есть над чем подумать.

Райм рассмеялся. Какой-то торговец оружием надул врага Фреда Деллрея, всучив липовую взрывчатку.

В дверь позвонили, и через пару секунд в комнату ввалились Селлитто и Деллрей.

- Привет, Линк, - произнес Селлитто с таким видом, что стало ясно: у него плохие новости.

Закс и Райм тревожно переглянулись.

- Его вывели из нашей юрисдикции. Духа то есть, - вздохнул Селлитто. - Возвращают в Китай. Он требуется китайским шишкам - попробую привести дословно - "для допроса в связи с нарушением правил внешней торговли".

Райм опешил.

- Он же через месяц опять возьмется за свое. Фред, ты можешь хоть что-нибудь предпринять? - спросил он.

Фэбээровец отрицательно покачал головой:

- Это миленькое решение приняли аж в самом Государственном департаменте. У меня там нет зацепок.

Райм припомнил тихого мужчину в темно-синем костюме - Уэбли из Госдепа.

- Вот черт, - прошептала Закс. - Он же знал. Дух знал, что ему ничего не грозит. Арест его удивил, но, судя по его виду, совсем не встревожил.

- Не может быть, - произнес Райм, вспомнив о мертвецах на "Драконе Фучжоу", вспомнив о Сонни Ли.

- Может, и еще как может, - возразил Деллрей. - Он улетает сегодня днем, и у нас ну никак не выйдет этому помешать.

- Мы не всегда смотрим на вещи одинаково, - сказал Райм.

- Вероятно, - осторожно заметил агент Алан Коу.

Они находились в гостиной Райма, и разговор их носил сугубо конфиденциальный характер.

- Вы знаете об освобождении Духа?

- Конечно, знаю, - со злостью буркнул агент СИН.

- Скажите, каков ваш истинный интерес в этом деле?

Коу помялся, но все же ответил:

- Он убил мою осведомительницу - Джулию. Мы были любовниками. Она погибла по моей вине, нам следовало вести себя осмотрительнее. Но мы иногда вместе появлялись на людях, и нас, возможно, узнали. Я ни разу не давал ей опасных заданий. Она не работала с рацией, не проникала в чужие офисы. Но я недооценил Духа. - У Коу на глазах выступили слезы. - У нее остались две дочки.

- Так вот чем вы занимались за океаном, пока вас здесь не было.

Тот кивнул:

- Искал Джулию. Но потом отказался от поисков и занялся устройством детей в католический приют. - Коу отер глаза. - Поэтому я и цепляюсь к нелегалам. Пока клиенты не перестанут платить по пятьдесят тысяч за незаконную доставку в Америку, аспиды вроде Духа будут убивать всякого, кто окажется у них на пути.

Райм подкатился в кресле вплотную к агенту и прошептал:

- Вам очень хочется его остановить?

- Духа? Сплю и вижу.

- Чем готовы рискнуть?

- Всем на свете, - ответил Коу без колебаний.

- Может возникнуть проблема, - сказал тот, кто звонил.

Хэролд Пибоди - он сидел в среднем ряду фургона СИН, который направлялся в аэропорт Кеннеди, - произнес:

- Проблема? Какая именно?

При этих словах его сосед заерзал - неприметный мужчина в темно-синем костюме, чиновник Государственного департамента Уэбли, который превратил жизнь Пибоди в ад кромешный с той самой минуты, как прилетел из Вашингтона в день гибели "Дракона Фучжоу".

- Пропал Алан Коу. Как вы сказали, мы не спускали с него глаз, боялись, что он вдруг попытается прикончить известное лицо, - продолжал звонивший, заместитель главного спецагента, начальника Манхэттенского отделения ФБР. - Нам донесли, что он беседовал с Раймом. Затем он пропал.

Позади Уэбли и Пибоди два вооруженных агента СИН сидели справа и слева от Духа. Проблема с Коу, видимо, совсем не волновала аспида.

- Дальше, - сказал Пибоди.

- Райма мы тоже не можем найти.

- Он прикован к инвалидному креслу. Разве трудно за ним проследить?

- Следить приказания не было, - спокойно напомнил высокопоставленный фэбээровец. - Нам пришлось это делать... неофициально.

- Как вы оцениваете ситуацию? - спросил Пибоди.

- Райм - лучший в стране криминалист. Мы подумали, что они с Коу намерены вывести Духа из игры.

- Что считает Деллрей? - спросил Пибоди.

- В настоящее время он проводит операцию и на вызовы не отвечает. Если Коу попробует вмешаться, он сделает это в аэропорту. Предупредите ваших людей, пусть будут начеку.

- По-моему, вмешательство Коу исключено.

- Спасибо за предположение, Хэролд.

На том конце положили трубку.

Наручники на запястьях казались легче бумажных. Их снимут, как только он поднимется на борт самолета, который доставит его из Прекрасного Края в Китай.

Интересная у них получилась компания: Дух, два вооруженных конвоира и двое начальников - Пибоди из СИН и чиновник из Государственного департамента. В коридоре аэропорта имени Кеннеди, ведущем к терминалу Северо-западных линий, к ним присоединились два местных вооруженных охранника. Дух уже видел ворота терминала, а за окнами вырисовывался силуэт "Боинга-747", который скоро доставит его домой. Он свободен. Он...

Тут кто-то рванулся к нему, охранники дернули его в сторону, выхватив пистолеты. От неожиданности Дух решил, что сейчас его и прикончат. Но человек остановился, и Дух рассмеялся:

- Привет, Закс.

Взгляд его скользнул за ее спину и остановился на высоком чернокожем мужчине. Толстяк полицейский, который арестовал его в Бруклине, тоже был здесь, как и несколько городских полицейских. Но внимание Духа приковал к себе один-единственный человек - красивый мужчина, примерно его ровесник, сидевший в затейливом ярко-красном инвалидном кресле.

Конечно же, Линкольн Райм. Дух разглядывал этого необычного человека, который чудесным образом обнаружил в океане "Дракона Фучжоу", разыскал Чанов и У и преуспел в поимке самого Духа. То есть в том, чего ни разу не удалось ни одному детективу на свете.

Пибоди жестом велел охранникам отойти. Те убрали оружие.

- Что это значит, Райм?

Но криминалист пропустил его слова мимо ушей, жадно разглядывая аспида. Духу стало немного не по себе, но он с этим справился.

- Кто вы такой? - спросил он в лоб.

- Я? - переспросил калека. - Один из десяти судей ада.

- И приехали меня проводить? - рассмеялся Дух.

- Нет.

- Так чего вы все же хотите? - осторожно поинтересовался Пибоди.

- Он не полетит этим рейсом.

- Еще как полетит, - заявил Уэбли, вытащил из кармана билет и направился к выходу на посадку.

- Еще один шаг, - произнес толстяк, - и эти полицейские исполнят приказ арестовать вас.

- Меня? - сердито пробормотал Уэбли.

Пибоди рассмеялся резким смехом и посмотрел на чернокожего агента.

- Послушал бы лучше моего приятеля, Хэролд, - сказал Деллрей.

- Даю ему пять минут.

Линкольн Райм участливо поднял брови:

- Боюсь, это может продлиться чуть дольше.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

Дух оказался ниже, чем представлял себе Линкольн Райм. Он стоял в наручниках, окруженный стражами правопорядка. Озабоченный, что правда то правда, но полностью владеющий собой. Криминалист сразу понял, как он обвел Закс вокруг пальца: у Духа были глаза целителя, врача, духовного наставника. Но, зная теперь ему цену, Райм читал в его спокойном взгляде безграничную самоуверенность и жестокость.

- Ладно, что у вас там? - спросил дружок Пибоди, Уэбли из Госдепа, как мысленно именовал его Райм.

- Вы знаете, джентльмены, что порой случается в нашей работе? - обратился к этой парочке Райм. - Я имею в виду криминалистику.

Уэбли из Госдепа открыл было рот, но Пибоди жестом велел ему промолчать.

- Иногда мы упускаем картину в целом. Признаюсь, со мной такое бывает чаще, чем, скажем, с моей помощницей Закс. У меня привычка - изучить каждую отдельную улику и поставить на положенное ей место. - Райм улыбнулся Духу. - Как кладут камешек на доску, играя в вэйчи.

Объявили о начале посадки на рейс Северо-западных авиалиний до Лос-Анджелеса - первый этап полета в Китай.

- Мы неплохо поработали с уликами. - Кивок в сторону Духа. - В конце концов, вот он, в наручниках. У нас хватит доказательств, чтобы его судили и вынесли смертный приговор. Но что происходит? А происходит то, что его отпускают на свободу.

- Не на свободу, - возразил Пибоди. - Его отправляют назад в Китай, где он предстанет перед судом.

- Но при этом выводят из-под юрисдикции страны, где он совершил ряд тяжких преступлений, - уточнил Райм. - Картина в целом... Давайте подумаем. Вторник, борт "Дракона Фучжоу", время - перед рассветом. Вы Дух, вас разыскивают, причем за преступления, которые тянут на смертную казнь. Через полчаса корабль береговой охраны захватит ваше судно. Как бы вы поступили?

Пибоди вздохнул, Уэбли из Госдепа что-то буркнул под нос.

- Будь я на его месте, - продолжил Райм, - я бы забрал деньги, велел "Дракону" отойти подальше от берега, а сам бы удрал на спасательном плоту. Береговая охрана, полиция и СИН занялись бы экипажем и иммигрантами. Они сообразили бы, что меня нет, когда я бы уже был на полпути в Чайнатаун.

Райм посмотрел на Закс, и та добавила:

- Он запер иммигрантов в трюме, взорвал судно и стал преследовать спасшихся, рискуя при этом, что его самого схватят или убьют.

- Они были свидетелями, - заявил Пибоди, - он не мог отпустить их живыми.

- Но почему? Этим вопросом никто не задается. Пассажиры всего-то и могли, что выступить свидетелями по одному-единственному делу о незаконной доставке иностранцев в страну. Но он уже объявлен в розыск по доброй дюжине таких дел. Убивать их лишь потому, что они свидетели, не имело абсолютно никакого смысла и не стоило усилий. - Райм выдержал эффектную паузу. - Однако имело полный смысл, если с самого начала пассажиры были всего лишь объектами для устранения.

Пибоди казался удивленным и растерянным - в отличие от Уэбли из Госдепа, который прекрасно понял, к чему клонит Райм.

- Объектами, - повторил Райм. - В этом вся суть. Закс, представьте себе, обнаружила на затонувшем судне одно письмецо. А сказано в письмеце было примерно вот что: получите деньги и список "объектов", которых повезете в Америку... Ну, что, джентльмены, прорисовывается общая картина? Заметьте - не "пассажиров", не "иммигрантов", не "поросят". Картина в целом становится еще четче, если подумать, что это за жертвы, а ведь они все - китайские диссиденты с семьями. Дух не просто аспид. Он еще и профессиональный убийца. Его наняли их убить.

- Этот человек спятил, - оборвал Дух. - Я хочу лететь.

Но Райм продолжал:

- Дух с самого начала намеревался затопить судно. Но случилась накладка - мы обнаружили "Дракона" и направили к нему береговую охрану, так что Духу пришлось спешить. Несколько иммигрантов спаслись. Взрыв оказался очень сильным, и корабль пошел ко дну, прежде чем Дух успел забрать деньги и оружие и найти помощника.

Назад Дальше