Я больше не коп - Куин (Квин) Эллери 4 стр.


- Больше ты мне не понадобишься! Никто не смеет так со мной разговаривать!

- Лучше помни, что я сказал.

Их глаза встретились. "Я мог бы броситься на него теперь, - думал Мелоун, - получить от громилы пулю в спину и оставить Эллен и Бибби в их лапах". Он отвел взгляд.

- Голди! - окликнул Фуриа.

- Да, Фур? - отозвался сверху женский голос.

- Разбуди девчонку и одень ее!

- Пожалуйста, разрешите мне! - взмолилась Эллен. - Она испугается!

- Позвольте ей, - сказал Мелоун. - Она не станет поднимать шум.

- Лучше пусть не пытается. - Фуриа взмахнул кольтом.

Эллен вскочила на ноги и помчалась вверх по лестнице. Фуриа опустился на качалку, направив кольт в живот Мелоуну. Он бы с удовольствием нажал на спуск. Мелоун посмотрел на свои руки, впившиеся в край дивана так крепко, что костяшки пальцев побелели, и положил их на черную сумку.

На верху лестницы появилась Эллен, державшая за руку Барбару. За ними следовала женщина в маске. В прорези для рта торчала сигарета с золотым кончиком.

- Спускайся, малышка, - улыбнулся Мелоун.

Барбара выглядела сонной. Эллен облачила ее в лучшую одежду - красное вельветовое платье, лакированные кожаные туфельки, голубые пальто и шляпку.

- Ты что-нибудь рассказала ей, Эллен?

- Что я могла ей рассказать?

- Мы куда-то едем, папа? - спросила Бибби. Мелоун положил черную сумку на диван и посадил девочку на колени.

- Ты уже совсем проснулась, Бибби?

- Да, папа.

- Тогда слушай меня внимательно.

- Хорошо, папа.

- Эти люди собираются увезти тебя в машине. Ты должна поехать с ними, как хорошая девочка.

- А ты и мама с нами не поедете?

- Нет, малышка.

- Тогда почему я должна ехать?

- Сейчас я не могу объяснить. Я просто прошу тебя сделать это.

Ее губы задрожали.

- Мне они не нравятся. Почему на них эти маски? Они страшные.

- Они просто кого-то изображают.

- У них пистолеты. Они сделают мне больно.

- У меня тоже есть револьвер, но я никогда не делал тебе больно, не так ли?

- Да, папа…

- Пошли, - сказал Фуриа. - Время истекло, как говорят "винты".

- Подожди минутку, Фур, - заговорила женщина. - Пусть он все объяснит дочери.

- Они не причинят тебе вреда, Бибби, обещаю. Разве я когда-нибудь нарушал слово?

- Нет…

- Помни, делай все, что они скажут. Можешь даже притворяться, как в школьной пьесе.

- Кем притворяться? - с интересом спросила Барбара.

- Ну, какие-нибудь полицейские могут остановить машину. Тогда притворись спящей на коленях у этой леди. Если они тебя разбудят и станут задавать вопросы, скажи, что леди - твоя мама.

- Моя мама? - Она посмотрела на Эллен.

- Просто притворись, малышка. Поняла?

- Поняла. Но почему?

- Позже я тебе все объясню. Но сейчас ты должна обещать мне делать все, что они тебе скажут. Обещаешь?

- Хорошо. А когда они привезут меня назад?

- Не знаю. Может быть, через день или через два.

- Ладно, хотя мне это не нравится. До свидания, папочка. - Барбара подставила щечку, и Мелоун поцеловал ее. Тогда она спрыгнула с его колен и подбежала к матери.

Эллен обняла девочку.

- О'кей, о'кей, - сказал Фуриа.

Мелоун мог бы поклясться, что он усмехается под маской.

- Пора ехать.

Женщина подошла к Эллен и забрала у нее Барбару. "Сексуальная фигура, броская одежда, резкий голос. Лет, вероятно, под тридцать, хотя трудно судить, не видя лица… - думал Мелоун. - А главное, у нее есть мозги. Я уже слышал этот голос - правда, давно…"

- Идем, малышка. Мы просто позабавимся. - Она взяла Барбару за руку. - Слушай, Фур, нам не грех подстраховаться. Мы с тобой и Барбарой будем выглядеть как счастливая семья, поэтому Хинчу лучше с нами не ехать. Его рожа не соответствует спектаклю.

- Что-что? - зарычал Хинч.

- Голди права, - сказал Фуриа. - Иди пешком, Хинч. Сойди с дороги в лес - тогда тебя не остановят. А даже если остановят, что из того? Маску оставь в машине. И оружие - я выброшу мою пушку в реку перед пропускным пунктом. Встретимся в хижине.

Хинч посмотрел на "вальтер", который держал в руке. Мелоуну казалось, что он не привык к огнестрельному оружию.

- Если ты так хочешь, Фур. Не из-за нее.

- Я так хочу.

- Но ты, Голди и девчонка дождетесь меня?

- Тебя что-то беспокоит?

- Меня? Нет, Фур.

- Тогда делай, как я говорю. Пошли, Голди.

- Скоро увидимся, мамочка, - сказала женщина. - Верно, Бибс?

Они вместе с Хинчем прошли через арку в прихожую и вышли из дома.

Фуриа последовал за ними.

- Помни, коп, что у нас твоя девчонка, - сказал он у двери. - Не разыгрывай героя.

Он вышел тоже.

Мелоун и Эллен остались вдвоем с черной сумкой.

Стоя у окна, они наблюдали, как "крайслер" разворачивается и едет по Олд-Брэдфорд-роуд в сторону Холма Любовников, пока не стих звук мотора.

Эллен резко повернулась. В ее голосе слышалась ненависть.

- Ты позволил им забрать мою Бибби, трусливый сукин сын! - Она, рыдая, колотила мужа кулаками по груди.

Он обнял ее.

- Они не причинят ей вреда, Эллен. Им нужны только деньги. Не плачь - я верну Бибби.

Четверг
РЕБЕНОК

Первые два часа Мелоун провел, уговаривая Эллен лечь в постель. Она упорно не поднималась с качалки, а он так же упорно стоял рядом.

- Как я могу спать, когда мой ребенок в руках убийц? - сказала наконец Эллен.

Мелоуну пришлось уступить.

- Как насчет кофе? - спросил он в половине второго ночи.

- Я приготовлю.

- Нет, я. Ты сиди здесь.

- Я не хочу кофе.

- Ладно, следи за сумкой.

- За какой сумкой?

- С деньгами.

Эллен с отвращением посмотрела на сумку, лежащую на кофейном столике перед диваном.

- Сколько там?

- Не знаю. Недельное жалованье для "Ацтека".

- Посчитай, - сказала Эллен. - Я хочу знать, сколько стоит жизнь моей девочки.

- Эллен…

- Это как страховой полис, верно? Я годами уговаривала тебя взять его для Бибби. - Она с горечью усмехнулась. - На ее учебу в колледже.

- Эллен, ради бога…

- Знаю, мы не могли себе этого позволить. А теперь можем? Ладно, иди пей свой кофе.

- Я просто подумал…

- Хорошо, я тоже выпью.

Мелоун пошел в кухню и поставил чайник на плиту. Когда он вернулся, Эллен пересчитывала деньги.

- Больше двадцати четырех тысяч долларов.

Он посмотрел на них:

- Куча денег.

- Наша девочка стоит куда дороже.

Мелоун дрожащими руками положил деньги назад в сумку. Оба сделали всего несколько глотков. Эллен молча раскачивалась в кресле.

В три часа она внезапно осведомилась:

- Ты собираешься только сидеть здесь, Лоуни?

- Что еще я могу сделать - во всяком случае, до утра?

- Что ты за человек? Я думала, что знаю тебя. - Ее взгляд суммировал его качества, подобно некрологу.

- Этому недомерку - Фуриа - нравится убивать, - объяснил Мелоун, глядя в пол. - Я хочу, чтобы они добрались к месту назначения без всяких неприятностей. Это лучшая защита для Бибби… Слушай, почему бы нам не поговорить утром? Тебе нужно поспать.

- Чья бы корова мычала.

- Я скоро лягу. Давай я дам тебе таблетку?

- Нет.

- Какую пользу ты принесешь Бибби, сидя здесь всю ночь? Тебе понадобятся силы.

- А тебе нет?

- Я же сказал, что тоже лягу.

В четыре часа Эллен согласилась принять таблетку снотворного, которое прописал ей доктор Левитт после последнего выкидыша. Она медленно разделась, двигаясь, как заводная кукла Барбары. Мелоун уложил ее в постель и наклонился, чтобы поцеловать ее, но Эллен отвернулась.

Он поплелся в гостиную, отнес кофейные чашки в кухню, вымыл, вытер и спрятал их, потом поднялся в комнату Барбары.

Халатик и шлепанцы лежали на позолоченном стуле, пижама с маргаритками валялась на полу. Мелоун подобрал ее и аккуратно повесил в изножье кровати. Бибби обожала свою кровать с кружевным балдахином, хотя она была дешевой, как и все доме, кроме вещей, доставшихся Эллен от матери. Домашняя работа, написанная как курица лапой, лежала на письменном столе - Бибби всегда получала "неуд" за чистописание. Мелоун заглянул в ее школьную сумку и достал альбом для рисования. Разноцветные домики, зеленые деревья, коровы на лугу, солнце на небе… По рисованию у нее всегда было "отлично". Учительница говорила, что рисунки Бибби заставляют радоваться жизни…

Одеяло и простыня были отброшены, когда Эллен будила девочку. На подушке еще оставалась вмятина от ее головы.

Мелоун ощупал постель, пытаясь почувствовать тепло тела Бибби, но она успела остыть.

Он вышел из комнаты Барбары и подошел к кровати жены. Эллен спала. Одна ее рука закрывала лицо, словно отгораживаясь от мира. Она постанывала во сне. Бедная Эллен - кого еще она могла винить, кроме него? Ей было необходимо выплеснуть свое отчаяние.

Мелоун снова спустился по лестнице, открыл черную сумку и пересчитал деньги на кофейном столике. Двадцать четыре тысячи триста пятьдесят восемь долларов двадцать пять центов. "Неужели это цена моей малышки? Если определить срок ее жизни в семьдесят лет, получается, что она стоит меньше трехсот пятидесяти долларов в год. Эти грязные ублюдки заплатили мало. Я убью их".

Он заснул на диване с черной сумкой на животе.

* * *

Мелоун вел "понтиак" вдоль реки сквозь серебристый туман со скоростью пятьдесят миль в час, оставляя след в песке. "Ради бога, Уэс, помедленнее! - молил Джон Секко. - Ты убьешь нас обоих!". Но он давил на акселератор, так как впереди был черный "крайслер". Мелоун видел в тумане его красные огни, испуганное личико Бибби в заднем окне и женщину, курящую сигарету с золотым кончиком. Внезапно "крайслер" взмыл в воздух и описал дугу, как летучая рыба, устремившись в черные воды Тонекенеке. Мелоун попытался удержать его руками, но ему не хватило сил. Автомобиль рухнул в реку с громким всплеском, и он услышал собственный голос: "Бибби, Бибби, Бибби!.."

Мелоун открыл глаза.

Эллен стояла на коленях у дивана, обнимая его.

- Лоуни, проснись! У тебя кошмар.

Почувствовав боль в животе, на который давила сумка, он сел в кровати.

- Прости меня, Лоуни.

- За что?

- За то, как я вела себя ночью. Как будто ты во всем виноват. Я стерва!

- Вовсе нет. - Мелоун поцеловал ее макушку.

- Ты меня прощаешь?

- Мне нечего прощать. - Он со стоном опустил ноги на пол. - Я чувствую еще большую усталость, чем вчера. Звонков не было?

- Нет, дорогой. С Бибби все будет в порядке - я уверена.

- Конечно.

- Почему ты не разделся и не лег в кровать? Неудивительно, что ты устал. Спать на этом диване - настоящая пытка.

- Должно быть, я просто свалился. Я мог бы выпить пару галлонов кофе.

- Кофе уже готов. Сиди здесь - я принесу его.

- Нет, я пойду в кухню. Сколько сейчас времени?

- Половина восьмого.

- Я должен позвонить.

Она встревожилась:

- Куда?

- В участок.

- Лоуни, ты же обещал…

- Не беспокойся, Эллен.

Они отправились в кухню. Эллен помешивала кофе, наблюдая за мужем. Он подошел к настенному телефону и набрал номер.

- Это Уэс Мелоун. Кто у телефона?

- Патрульный Миллер… А, это ты, Уэс… - Голос молодого патрульного был сонным.

- Шеф Секко здесь?

- Пошел домой вздремнуть. Не спрашивай меня почему, но я вызвался дежурить, пока не придет дневной сменщик. Куда он запропастился? Я не спал с позапрошлой ночи.

- Что происходит? Я имею в виду убийц.

- Ничего. Похоже, они смылись, прежде чем мы установили посты. Тебе что-нибудь нужно?

- Нет. Я просто интересуюсь.

- Забудь об этом. Где-нибудь их остановят. Шеф сказал, что у тебя отгул на пару дней, Уэс. Займись любовью с женой. Это не отдых, но полезно для здоровья.

Миллер, усмехаясь, положил трубку. Повернувшись, Мелоун увидел, что Эллен стоит над чашками с поднятым кофейником, напоминая вопросительный знак.

- Они проскочили, Эллен. Значит, с Бибби все о'кей.

"Надеюсь…"

Эллен молча разлила кофе. Мелоун сел за стол и поставил черную сумку между ногами, где он мог ощущать ее.

* * *

Когда Мелоун вышел из ванной, Эллен опускала трубку на рычаг.

- Кто звонил?

- Я звонила мисс Спенсер.

- Кто это?

- Школьная учительница. Мне пришлось объяснить, почему Бибби сегодня не придет в школу, Лоуни. Я сказала, что она, вероятно, слегла с гриппом и мне, может быть, придется оставить ее дома до будущей недели.

Он коснулся ее черных ирландских волос.

- Что бы я без тебя делал?

- Держу пари, ты говорил это всем твоим девушкам.

- Еще как. - Мелоун поцеловал жену, чувствуя сквозь махровый халат, как напряглось ее тело. - Коп из меня никудышный. Я бы никогда не подумал о школе.

- Лоуни, я должна была хоть что-то сделать! - Она всхлипнула. - Моя девочка проснулась сегодня с этими ужасными людьми…

- Несколько минут назад ты благодарила Бога за то, что они смогли выбраться из города.

Эллен продолжала всхлипывать, а Мелоун не находил слов. Он всегда боялся слез жены. Они приводили его в ярость, напоминая о матери, которая плакала, не переставая, когда отец был жив. После похорон тещи Эллен рыдала до рассвета, а Мелоун ходил взад-вперед по спальне, проклиная свою беспомощность.

- Прости. - Эллен отодвинулась от него. - Слезами Бибби не поможешь.

- Плачь сколько хочешь.

- Нет, сэр, с глупостями покончено. Давай я приготовлю тебе завтрак.

- Я не голоден.

- Как это? Вчера в ресторане ты едва прикоснулся к обеду и был таким усталым…

- Меня тошнит при одной мысли о еде. Слушай, милая, нам нужно обсудить наше положение.

- Хорошо, Лоуни. - Эллен села.

Оба избегали смотреть на пустой третий стул.

- Мы наверняка можем что-то сделать, кроме того, чтобы торчать здесь, как пни.

- Сначала решим, что мы не можем сделать, - сказала Эллен. - Мы не можем сообщить шефу Секко или кому-нибудь еще, что они побывали здесь прошлой ночью и забрали Бибби. Этого я не позволю тебе, Лоуни. Лучше договориться об этом сразу.

- По-твоему, я сумасшедший?

- Лоуни, посмотри на меня.

Он повиновался.

- В этом деле ты не коп, а отец Бибби.

- Я же говорил…

- Не забывай об этом. Иначе клянусь жизнью моего ребенка, что я уйду от тебя, и ты больше никогда меня не увидишь.

- Чего ты хочешь? - рявкнул Мелоун. - Моей крови?

- Мы должны были это выяснить, Лоуни.

- Ладно, выяснили! Помни, что она и мой ребенок!

- Не кричи на меня.

- Хорошо. - Наклонившись, он поднял черную сумку и поставил ее на стол. - Мы даже не знаем, как они выглядят. Эти чертовы маски…

- Да, - кивнула Эллен. - Златовласка и три медведя.

- Что-что?

- Неужели ты не заметил?

- Чего?

- Женщина носила маску Златовласки, маленький бандит - маску Медведя-Папы, а высокий громила - маску Медведицы-Мамы. Должно быть, маски из одного набора.

- Значит, есть и маска Медвежонка! Для Бибби?

- Об этом я и подумала.

Мелоун вскочил, потом снова сел и покачал головой:

- Нет, это не имеет смысла. Зачем им надевать на нее маску?

- Я просто подумала, что должна об этом упомянуть. - Эллен встала и опять наполнила чашки.

- Мы можем сделать одно из двух, Эллен. Либо сидеть здесь и ждать…

- Я этого не выдержу.

- Либо я могу попытаться найти их убежище и вернуть Бибби.

- Но ведь это будет очень опасно для нее!

- Вполне возможно.

- Боже мой!

- Почему бы не попробовать, Эллен? Я смогу лучше оценить ситуацию, когда узнаю, где они прячутся. Если я увижу, что это слишком рискованно для Бибби, то не шевельну и пальцем.

- Как ты сможешь быть в этом уверен?

- А если я сумею вернуть Бибби, мы передадим деньги Джону и все ему расскажем.

- И эти трое прикончат нас в отместку? - Эллен поежилась. - Забудь о Джоне, Лоуни.

- Деньги принадлежат "Ацтеку". Мы не можем позволить этой банде улизнуть с ними. Конечно, сначала нужно вернуть Бибби…

- Этого я и боялась. Ты снова становишься копом.

- Вовсе нет…

- Как только мы получим Бибби, пусть они заберут деньги. Может, для нас самое лучшее сидеть и ждать здесь. Они вернутся с Бибби, а мы отдадим им сумку - вот и все.

- Может быть, и не все, - возразил Мелоун. - Не хочу обманывать тебя, Эллен. Мы должны смотреть в лицо фактам. Если мы поступим как ты сказала - подождем, пока они вернут Бибби и заберут деньги, - нас троих могут пристрелить. Фуриа получил бы от этого удовольствие. Почему он должен оставлять нас в живых? Хотя мы не видели их лица, но слышали их голоса и знаем их имена. Наверняка Фуриа уже побывал за решеткой - он использовал слово "винт": на тюремном жаргоне это означает "надзиратель", - и их можно идентифицировать с помощью центрального архива ФБР за несколько часов. Они не настолько глупы - во всяком случае, женщина, - и на них уже висит одно убийство. Нет, мы не можем им доверять, Эллен. Нужно что-то предпринять.

Лицо Эллен вновь приобрело оттенок обезжиренного молока.

- Тогда найди их убежище, Лоуни. Если тебе удастся спасти Бибби, мы сможем куда-нибудь уехать и спрятаться, пока этих чудовищ не поймают.

Мелоун встал, подошел к окну и посмотрел на грязную подъездную аллею.

- Возможно, это не так уж трудно, Эллен. Если подумать, у нас есть несколько ниточек к их убежищу. Фуриа велел Хинчу добираться туда пешком - значит, это не так уж далеко. И вероятно, за городом, иначе они бы не беспокоились, что их остановят на пропускном пункте. Кроме того, маленький подонок упомянул лес и хижину.

- Озеро Болсам! - воскликнула Эллен.

- Похоже на то. Если речь шла о хижине на озере…

- Должно быть, они взломали одну из них.

Но Мелоун покачал головой:

- Это было бы слишком рискованно. Они наверняка спланировали все заранее. Я не говорил тебе, но Джон считает, что Том Хауленд участвовал в краже и они обманули его в последний момент. Это означало бы более ранние контакты грабителей с Хаулендом и более раннее их присутствие в городе. К тому же голос женщины показался мне знакомым. Думаю, я уже слышал его, но давно. Держу пари, она из Нью-Брэдфорда. Возможно, они выбрали ее в соучастницы, поскольку она знает город. В любом случае, если они подготовили все остальное, то подготовили и убежище - возможно, еще несколько месяцев назад.

- Арендовали?

Назад Дальше