Ангел разрушения - Роберт Крейс 2 стр.


- Приступы беспокойства?

Старки пыталась сообразить, как ей лучше ответить, но в это время завибрировал пейджер, прикрепленный к поясу. Она узнала номер мобильного телефона Келсо, за ним шли цифры 911, код, который детективы отдела по борьбе с террористами-взрывниками использовали, когда требовался срочный ответ.

- Дерьмо. Дана, я должна ответить.

- Хочешь, чтобы я ушла?

- Нет. Я сама выйду.

Она взяла сумочку и отправилась в приемную, где женщина средних лет, сидевшая на диване, мельком на нее взглянула и сразу же отвернулась.

- Извините.

Женщина кивнула, не повернув лица.

Старки принялась искать в сумочке мобильный телефон, затем нажала кнопку быстрого набора. Когда Келсо ответил, Старки сразу же поняла, что он едет в машине.

- Это я, лейтенант. Что случилось?

- Ты где?

Старки посмотрела на женщину.

- Ищу себе туфли.

- Я спросил не что ты делаешь, а где ты, Старки.

Она почувствовала, что ее охватила злость, когда он это сказал, и стыд оттого, что ей вовсе не наплевать, что он о ней подумает.

- На западе.

- Хорошо. Отряд разминирования получил сигнал, и я… ну, я туда еду, Кэрол. Мы потеряли Чарли Риджио. Он погиб на месте происшествия.

У Старки похолодели кончики пальцев, и она ощутила зуд у корней волос. Это называлось "спрятаться в себя". Так тело защищается, иначе распределяя кровопоток, чтобы замедлить течение крови в организме. Подобная реакция осталась с тех незапамятных времен, когда человек был еще животным и чьи-то клыки или когти могли его разорвать на части. В мире Старки опасность быть разорванным оставалась.

- Старки?

Она отвернулась и заговорила тише, чтобы женщина на диване ее не услышала.

- Извините, лейтенант. Бомба? Или что-нибудь самодельное?

- Пока никаких подробностей, но мне известно, что взрыв был.

По спине Старки побежали струйки пота, внутри все сжалось. Подобное вообще было редкостью, но еще большей редкостью являлась смерть офицера во время исполнения своих обязанностей. Последний раз это произошло три года назад.

- Короче, я туда еду. Да, Старки, я могу поручить это дело кому-нибудь другому, если ты считаешь, что так будет лучше.

- Я первая на очереди, лейтенант. Это мое дело.

- Хорошо. Я просто предложил.

Он назвал адрес и отключился. Женщина на диване теперь не сводила со Старки глаз, словно чувствуя ее боль. Старки увидела свое отражение в зеркале, висящем на стене, - было видно, как сильно она побледнела, даже несмотря на загар. А еще она почувствовала, что дышит быстро-быстро и не может сделать глубокий вдох.

Старки убрала телефон и вернулась к Дане, чтобы сказать, что им придется прервать сеанс.

- Мы получили вызов, мне нужно ехать. Да, послушай, я не хочу, чтобы мои сеансы оплачивала страховка, ладно? Я это сделаю сама, как раньше.

- Ни у кого нет доступа к сведениям, содержащимся в договоре страхования, Кэрол. По крайней мере, без твоего согласия. Тебе не стоит тратить собственные деньги.

- Я предпочитаю заплатить.

Когда Старки начала выписывать чек, Дана сказала:

- Ты не рассказала, чем там все кончилось? Вы поймали того, кто сделал хлопушки?

- Мать девочки отвела нас к гаражу в двух кварталах от их дома, и там мы обнаружили того типа, а еще восемьсот фунтов бездымного пороха. Восемьсот фунтов! Там воняло бензином, потому что, знаешь, чем он зарабатывал на жизнь? Он был садовником. Если бы его гараж взорвался, на воздух взлетел бы весь квартал.

- Боже праведный!

Старки протянула Дане чек, попрощалась и направилась к выходу. Около двери она остановилась, вспомнив, что хотела задать вопрос.

- Знаешь, я никак не могу понять того парня. Может, ты мне сможешь объяснить?

- В каком смысле?

- Когда мы его арестовали, он сказал, что всю жизнь делает фейерверки. И знаешь, как мы узнали, что он не врет? На левой руке у него было три пальца, а на правой - два. Ему их оторвало - один за другим.

Дана побледнела.

- Я арестовала дюжины таких типов. Мы называем их хрониками. Почему они это делают, Дана? Что можно сказать про людей, которые помешаны на бомбах?

Теперь Дана достала сигарету из пачки и закурила. Она выдохнула дым и некоторое время смотрела на Старки, прежде чем ответить.

- Думаю, из желания себя уничтожить.

Старки кивнула.

- Я позвоню, чтобы записаться на новый сеанс, Дана. Спасибо тебе.

Старки вышла из кабинета, не поднимая головы, чтобы не смотреть на женщину на диване, села в свою машину, но не стала ее заводить. Вместо этого она открыла портфель, достала из него серебряную фляжку с джином, сделала большой глоток, распахнула дверцу, и ее вырвало прямо на парковку.

Отдышавшись, она спрятала фляжку и проглотила таблетку тагамета.

Затем, стараясь взять себя в руки, Кэрол Старки поехала к месту, которое как две капли воды походило на то, где она умерла.

Вертолеты гудели над местом происшествия, похожие на стервятников, кружащихся над добычей. Старки увидела их, когда примерно в полумиле от цели застряла в пробке. Она воспользовалась мигалкой, чтобы заехать на заправочную станцию, оставила там машину и прошла пешком оставшиеся восемь кварталов.

Добравшись до места, она обнаружила там дюжину радиофицированных машин, два внедорожника из отдела по борьбе с терроризмом и растущую на глазах армию журналистов. Келсо стоял около первого фургона с командиром отдела Диком Лейтоном и тремя дежурными техниками. Келсо, невысокий мужчина с обвислыми усами, был в спортивной куртке в черную клетку. Он увидел Старки и помахал рукой, но она сделала вид, что не заметила лейтенанта.

Тело Риджио лежало на площадке между зданием торгового центра и первым фургоном саперов. Коронер прислонился к своему микроавтобусу, наблюдая за тем, как Джон Чен, криминалист из полицейского департамента, занимается телом. Старки была не знакома с коронером, она ни разу не сталкивалась в своей работе с гибелью на задании, но Чена знала.

Старки показала свой значок полицейским из оцепления, стоящим у въезда на парковку, и один из них, молодой паренек, которого она никогда не видела, сказал:

- Знаете, его разорвало на части. На вашем месте я бы туда не ходил.

- Правда?

- Только если бы у меня не было выбора.

Правила полицейского департамента Лос-Анджелеса запрещали курить на месте преступления, но Старки закурила, прежде чем пройти через всю парковку к телу Риджио. Она знала его с тех самых пор, как начинала службу в отделе, и понимала, что будет тяжело. Так и оказалось.

Врачи, склонившиеся над телом Риджио, сняли с него шлем и нагрудник. Шрапнель разорвала костюм и оставила кровавые следы на груди и животе, казавшиеся синими в ярком полуденном солнце. На лице Риджио Старки заметила всего лишь одно отверстие, под левым глазом. Она посмотрела на шлем и увидела, что защитная пластина разбита вдребезги. Им говорили, что она может остановить пулю, выпущенную из охотничьего ружья. Старки снова повернулась к телу и только сейчас обнаружила, что у Риджио нет кистей рук.

Старки приняла еще одну таблетку тагамета и отвернулась, чтобы больше не видеть тело.

- Привет, Джон. Что тут у нас?

- Привет, Старки. Ты будешь заниматься этим делом?

- Угу. Келсо сказал, что Даггет где-то здесь, но я его не вижу.

- Его отправили в больницу. Он в порядке, но сильно потрясен случившимся. Лейтон решил, что его должны осмотреть доктора.

- Хорошо. И что он сказал? У тебя есть что-нибудь полезное?

Чен посмотрел на тело, затем показал на мусорный контейнер.

- Устройство находилось рядом с контейнером. Бак говорит, что Риджио был около него, проверял рентгеном, когда оно взорвалось.

Старки проследила за его взглядом и увидела на тротуаре большой кусок портативного рентгеновского устройства. Она снова посмотрела на мусорный контейнер и поняла, что кусок прибора пролетел больше сорока ярдов. Риджио лежал примерно в тридцати ярдах от контейнера.

- Даггет или врачи притащили его сюда?

Всякий раз, когда происходил взрыв, специалисты по разминированию не исключали возможность наличия второго устройства - этому их учили. Она решила, что Даггет оттащил тело Риджио от контейнера именно по этой причине.

- Тебе придется спросить у Даггета. Думаю, Риджио упал как раз на этом месте.

- Господи. Это же сколько… скажем, тридцать ярдов от места взрыва.

- Бак сказал, что взрыв был чудовищный.

Старки снова попыталась оценить расстояние, затем ногой подвинула остатки костюма, чтобы восстановить схему взрыва. Костюм выглядел так, словно в него угодило не менее двадцати пуль - причем стреляли в упор. Она видела подобный "рисунок" во время взрывов "грязных" бомб, когда вокруг летала шрапнель и вовсю бушевало пламя, но здесь шрапнель преодолела двенадцать защитных слоев, а взрывная волна отбросила человека на тридцать ярдов. Какой же мощности должен быть взрыв!

Чен достал полиэтиленовый мешок из чемоданчика для улик и показал ей кусок почерневшего металла размером с почтовую марку.

- Смотри, какая любопытная штука. Это кусок трубки, которую я вытащил из костюма.

Старки пригляделась и увидела кривую тонкую линию на металле.

- Что это такое? Буква "S"?

Чен пожал плечами.

- Или какой-то знак. Помнишь бомбу, которую в прошлом году нашли в Сан-Диего, она еще вся была разрисована мужскими членами?

Старки проигнорировала его вопрос. Чен любил поболтать. Если он начнет рассуждать про бомбу, украшенную изображениями члена, она ничего не успеет сделать.

- Джон, прошу тебя, посмотри хотя бы часть образцов к сегодняшнему вечеру, ладно?

Чен помрачнел.

- Я здесь надолго задержусь, Кэрол. Мне нужно обследовать контейнер, а потом все, что вы, ребятишки, тут нароете. Часа два или три уйдет только на то, чтобы все запротоколировать.

Они будут искать обломки взрывного устройства в радиусе ста ярдов, прочешут близлежащие крыши, осмотрят фасады жилых домов и зданий на противоположной стороне улицы, машины, контейнер для мусора и стенку за ним. Сгодится любая деталь, которая поможет понять, как или где была сделана бомба.

- Не ной, Джон. Это не по-мужски.

- Я только сказал, и все.

- Сколько нужно времени, чтобы получить результат анализа?

Чен помрачнел еще больше.

- Шесть часов.

Остатки взрывчатого вещества будут присутствовать на фрагментах бомбы, которые им удастся обнаружить, а также на месте взрыва и костюме Риджио. Чен сумеет определить, какое было использовано вещество, пропустив его через газовый хроматограф, и на это потребуется шесть часов. Старки отлично знала, каким будет ответ, но все равно задала свой вопрос, чтобы Чен почувствовал себя виноватым в том, что процесс занимает так много времени.

- Ты не мог бы проанализировать парочку образцов, чтобы запустить хроматограф, а потом все запротоколировать? Такое мощное взрывчатое вещество может сузить круг поисков преступника. Ты заметно облегчишь мне работу, Джон.

Чен строго придерживался правил и делал все очень методично, он ненавидел всяческие отступления, но не мог не признать, что она права. Он посмотрел на часы, пытаясь рассчитать время.

- Дай-ка я подумаю, когда мы здесь закончим. Хорошо, попробую, но ничего не могу гарантировать.

- Я давным-давно перестала верить гарантиям.

Фургон Бака Даггета стоял в сорока восьми шагах от тела Риджио. Старки их сосчитала.

Келсо и Лейтон увидели Старки и отошли от группы специалистов, чтобы ее встретить. Лицо Келсо было мрачным, Лейтона - напряженным и профессионально спокойным. Лейтон был дома на момент получения вызова и примчался сюда в джинсах и тенниске.

Лейтон мягко улыбнулся, когда они встретились глазами, и Старки увидела грусть в его улыбке. Лейтон уже двенадцать лет возглавлял отдел по борьбе с терроризмом и сам выбрал Старки из множества претендентов, а также Риджио и всех остальных техников, имевших звание ниже старшего сержанта. Он отправил Старки в школу ФБР в Алабаме и был ее начальником целых три года. Когда она лежала в больнице, он приходил к ней каждый вечер после дежурства в течение пятидесяти четырех дней, а когда она сражалась за то, чтобы сохранить свою работу, поддержал ее. В отделе не было никого, кого Старки уважала бы и любила больше.

- Дик, я хотела бы осмотреть место преступления, как только все успокоится, - сказала она. - Мы сможем использовать всех, кто будет свободен?

- Мы вызвали всех, кто не на дежурстве. Люди в твоем распоряжении.

Она повернулась к Келсо.

- Лейтенант, я хочу поговорить с патрульными, может, они тоже помогут.

Келсо наградил ее хмурым взглядом.

- Я уже поговорил с их начальством. Тебе не следует здесь курить, Старки.

- Извините. Пойду переговорю с ним, чтобы все организовать.

Она даже не сделала вида, что гасит сигарету, но Келсо не обратил внимания на ее демонстративное неподчинение.

- И еще кое-что. Ты будешь работать с Марзик и Сантосом.

Старки почувствовала почти непреодолимое желание принять еще одну таблетку тагамета.

- А Марзик обязательно к этому приставлять?

- Да, Старки, обязательно. Они уже едут. Кстати, лейтенант Лейтон говорит, что у нас кое-что имеется для начала: по девятьсот одиннадцатому получен звонок.

Она посмотрела на Лейтона.

- И что?

- Вызов приняла патрульная машина, но Бак сказал мне, что они разговаривали с неотложной помощью. Если так, у них должна быть запись разговора и адрес.

Отличные новости.

- Хорошо, я этим займусь. Спасибо.

Келсо посмотрел на собравшуюся толпу и нахмурился, когда увидел, что к нему направляется представитель службы связей с общественностью полицейского департамента Лос-Анджелеса.

- Похоже, придется сделать заявление, Дик.

- Я сейчас подойду.

Келсо поспешил, чтобы перехватить офицера, а Лейтон остался со Старки. Они подождали, когда лейтенант отойдет подальше, затем Лейтон окинул Старки внимательным взглядом.

- Как дела, Кэрол?

- Отлично, лейтенант. Как всегда, деру задницы и фиксирую имена. И по-прежнему хотела бы вернуться в отдел.

Лейтон неловко кивнул ей в ответ. Они часто обсуждали этот вопрос три года назад, и оба понимали, что управление личного состава полицейского департамента никогда этого не допустит.

- Ты всегда была крепкой девочкой. И очень везучей.

- Это точно. Я сру везением по утрам.

- Тебе не следует так выражаться, Кэрол. Это не красиво.

- Вы правы, босс. Я исправлюсь, как только брошу курить.

Она улыбнулась, и Лейтон улыбнулся в ответ, потому что оба знали - она не сделает ни того ни другого.

Старки смотрела ему вслед, пока он шел к журналистам, устроившим импровизированную пресс-конференцию, и тут заметила Марзик и Сантоса, которые разговаривали с сержантом в форме, стоявшим в группе людей перед жилым домом на противоположной стороне улицы. Марзик оглянулась, но Старки обошла фургон и остановилась перед ним. Он стоял на расстоянии шестидесяти пяти ярдов от места взрыва. Телевизионный и прочие кабели по-прежнему тянулись от кузова к защитному костюму Риджио, но от взрыва все они перепутались.

Сначала ей показалось, что внедорожник не пострадал, но, приглядевшись, она увидела разбитую переднюю фару. Старки опустилась на корточки, чтобы получше изучить повреждение, и обнаружила кусок черного металла в форме буквы "Е", застрявший в стекле. Старки не стала его трогать. Она не сводила с осколка глаз до тех пор, пока не поняла, что это кусок металлической пряжки от лямки костюма Риджио. Сделав глубокий вдох, Старки встала и взглянула на тело.

Люди коронера убирали его в специальный мешок. Джон Чен нарисовал белым мелом на земле контуры и теперь стоял с равнодушным видом, наблюдая за происходящим.

Старки вытерла о себя ладони и сделала еще вдох. Затем выдохнула и вдохнула еще, чтобы наполнить легкие воздухом и пошевелить затекшей спиной. Ей было больно из-за старых шрамов. Марзик, которая по-прежнему оставалась на другой стороне улицы, помахала Старки рукой. Сантос оглянулся, должно быть не понимая, почему она к ним не подходит.

Старки помахала в ответ, показывая, что скоро присоединится.

В торговом центре имелись несколько магазинов одежды, которые торговали со скидкой, кабинет дантиста, сообщавшего по-испански, что у него "семейные цены", и кубинский ресторан. Всех их эвакуировали до того, как Риджио приблизился к бомбе.

Старки заставила себя подойти к ресторану, неожиданно почувствовав, что едва держится на ногах. Но ее тянуло туда, как будто дверь заведения была единственным для нее спасением. Она забыла про Марзик. И про Чарли Риджио. Старки слышала только, как громко бьется у нее в груди сердце, и знала, что если сейчас не сумеет его успокоить, то упадет и умрет на месте.

Когда она вошла в ресторан, ее начало трясти от слепой ярости, которая не поддавалась никакому контролю. Ей пришлось схватиться за стойку бара, чтобы устоять на ногах. Старки понимала, что, если в этот момент сюда войдут Келсо или Лейтон, она может навек проститься с карьерой. Келсо отправит ее в "Берег", она уйдет в отставку по медицинскому освидетельствованию, и от жизни Кэрол Старки останутся только страх и пустота.

Старки быстро открыла сумочку и достала серебряную фляжку. Почувствовав, как джин обжег горло, она тут же принялась ругать себя за слабость. Ей было стыдно. Она вновь глубоко вдохнула, не позволяя себе присесть, потому что знала, что, если сядет, подняться сможет еще не скоро, сделала новый глоток из фляжки и постепенно уняла дрожь.

Старки отчаянно сражалась с воспоминаниями и страхом, убеждая себя, что иначе нельзя, что это необходимо и все будет хорошо. Она сильная. Она справится. И одержит победу.

Через некоторое время ей удалось взять себя в руки.

Старки убрала фляжку, ополоснула рот и вернулась на место преступления.

Она всегда была железной девчонкой.

Старки отыскала патрульных, и те сообщили ей, когда был получен вызов. Затем по мобильному телефону связалась с начальником дневной смены неотложной помощи, объяснила, кто она такая, назвала примерное время вызова и попросила найти запись разговора и адрес, с которого поступил звонок. Многие не знают, что все звонки на код 911, а также номер телефона и адрес, по которому телефон зарегистрирован, автоматически записываются на пленку. Это необходимо, потому что люди в критической ситуации, особенно когда они умирают или их жизни угрожает опасность, не всегда бывают в состоянии внятно назвать свой адрес. Учитывая этот фактор, система сама выясняет местонахождение информатора.

Старки оставила номер своего рабочего телефона и попросила начальника смены предоставить ей нужные сведения как можно скорее.

Закончив разговор, Старки перешла на другую сторону улицы к дому, где Марзик и Сантос опрашивали жильцов, которым позволили вернуться. Увидев ее, они оба направились навстречу.

Хорхе Сантос был невысоким мужчиной, и с его лица не сходило вопросительное выражение, словно он силился что-то вспомнить. Именно его имя подарило Сантосу весьма сомнительное прозвище Хукер.

Назад Дальше