Водопад - Иэн Рэнкин 15 стр.


В Фоллзе по обеим сторонам единственной улицы стояли машины, из-за чего проезжая часть сделалась узкой, как бутылочное горлышко. Свободного места здесь не было, поэтому Ребус свернул на земляную дорожку между двумя живыми изгородями и остановился. Шагая к домику Биверли Доддс, они миновали двух местных жителей, мывших свои машины. Оба были среднего возраста, оба одеты в потертые джинсы и свободные пуловеры, однако даже эту одежду они носили словно служебную униформу. Ребус мог поклясться, что по рабочим дням они не снимают костюмов и галстуков. Потом он вспомнил рассказ Малыша Билли о том, как по выходным хозяйки домов в Прилужье чистили и скребли ступени крыльца, так что они становились "белее белого". Очевидно, воскресное мытье машин было современным эквивалентом этого процесса.

Один из мужчин сказал им "Привет", а другой – "Добрый день". Ребус вежливо кивнул в ответ и постучался в дверь коттеджа Биверли Доддс.

– По-моему, она совершает вечерний моцион, – сказал один мужчина.

– Скоро вернется, – добавил второй.

При этом оба продолжали рьяно надраивать свои машины, так что Ребусу даже показалось, будто между ними идет своего рода соревнование. Правда, ни тот, ни другой особенно не спешили, но работали с абсолютной отдачей.

– Хотите купить пару глиняных горшков? – спросил первый мужчина, переходя к радиаторной решетке своего "БМВ".

– Вообще-то говоря, я хотел взглянуть на куклу, – сказал Ребус, засовывая руки в карманы.

– Вряд ли вам это удастся. Она подписала что-то вроде эксклюзивного договора с одним из ваших конкурентов…

– Я из полиции, – объяснил Ребус.

Второй мужчина – владелец светло-коричневого "ровера" – фыркнул. Очевидно, ошибка соседа его позабавила.

– Тогда конечно, – сказал он. – Это другое дело.

– Странная находка, как вам кажется?… – проговорил Ребус в надежде, что мужчины разговорятся.

– Ну, странностей нам тут не занимать.

– Что вы имеете в виду?

Хозяин "БМВ" обмакнул губку в ведро.

– Пару месяцев назад у нас тут произошло несколько краж, а потом кто-то испачкал краской дверь церкви.

– Мальчишки балуются, – вставил владелец "ровера".

– Может быть, – согласился его сосед. – Только раньше ничего подобного в наших краях не случалось. Теперь вот пропала дочь Бальфуров…

– Кто-нибудь из вас знаком с ее родителями?

– В общем-то нет, хотя, конечно, приходится время от времени с ними сталкиваться.

– Пару месяцев назад они устраивали чаепитие на открытом воздухе и пригласили к себе всех местных жителей. Это было что-то вроде благотворительного приема, только я уже забыл, чему он был посвящен. Как бы там ни было, Джон и Жаклин произвели на меня очень приятное впечатление… – Произнося имена владельцев "Можжевельников", хозяин "БМВ" посмотрел на соседа, и Ребус подумал, что это еще один элемент Большой Игры, в которую превратили свои жизни оба автомобилиста.

– А дочь? – поинтересовался Ребус.

– Честно говоря, она всегда казалась мне несколько заносчивой, – быстро сказал владелец коричневого "ровера". Он как будто боялся, что не успеет принять участие в разговоре. – С такой не заговоришь запросто.

– Я разговаривал с ней пару раз, – заявил его соперник. – Мы с ней довольно долго трепались об университете…

Владелец "ровера" бросил на него мрачный взгляд, и Ребус подумал о назревающей дуэли. Метание мокрых губок с двадцати шагов.

– Что вы можете сказать о мисс Доддс? – спросил он. – Она хорошая соседка?

– Керамику делает чудовищную. – Таково было единодушное мнение обоих автовладельцев.

– Кукла, которую она нашла, должна сослужить ей неплохую службу, – заметил Ребус.

– Не сомневаюсь, – сказал хозяин "БМВ". – Если у нее есть хоть капелька здравого смысла, она сможет неплохо на этом заработать.

– Реклама для бизнеса – все равно что навоз для цветов, – добавил его сосед.

У Ребуса сложилось впечатление, что эти двое знают, о чем говорят.

– Малое предпринимательство приносит хорошую прибыль, – вслух подумал хозяин "БМВ". – Чай и домашняя выпечка… – Тут оба автовладельца перестали вылизывать свои машины и погрузились в задумчивость.

– Я так и подумала, что это ваша машина стоит на дорожке!… – громко сказала Биверли Доддс, неожиданно появляясь из-за живой изгороди.

Пока в кухне готовился чай, Джин спросила, можно ли ей посмотреть работы хозяйки. Кухня и мастерская помещались в глубине коттеджа. Джин на все лады расхваливала миски, кувшины и тарелки, но Ребус видел, что на самом деле они ей не нравятся. Заметив многочисленные браслеты на худых руках Биверли Доддс, Джин похвалила и их тоже.

– Я сама их сделала, – похвасталась та.

– Правда? – В голосе Джин прозвучало неподдельное восхищение.

Биверли вытянула руку, чтобы гостья могла как следует рассмотреть ее побрякушки.

– Это все местные камни, – объяснила она. – Я их отмыла и покрыла лаком. Я думаю, у них есть некоторые свойства самоцветов.

– Позитивная энергетика? – подхватила Джин с энтузиазмом. Ребус уже не знал, действительно ли она заинтересована или продолжает притворяться. – Скажите, а нельзя ли приобрести у вас один такой браслет?

– Разумеется, можно! – воскликнула Биверли Доддс. Ее волосы растрепались, щеки раскраснелись после прогулки. Сняв с запястья один из браслетов, она протянула его гостье. – Вам нравится? – спросила она. – Это один из моих любимых. И стоит всего десять фунтов.

При объявлении цены Джин чуть заметно вздрогнула, но тут же улыбнулась и протянула хозяйке десятифунтовую банкноту, которую та спрятала в карман.

– Мисс Берчилл работает в музее, – сообщил Ребус.

– Правда?

– Да, я хранитель одного из отделов. – Джин надела браслет на запястье.

– Какая замечательная у вас работа! – восхитилась Биверли Доддс. – Когда буду в городе, обязательно постараюсь выкроить время и зайти…

– Вы когда-нибудь слышали о маленьких гробиках, найденных на Троне Артура? – спросил Ребус.

– Да, конечно. – Биверли Доддс безмятежно кивнула. – Стив мне о них рассказывал.

Час от часу не легче! Она, несомненно, имела в виду репортера Стива Холли.

– Мисс Берчилл ими очень интересуется, – сказал Ребус. – И ей хотелось взглянуть на куклу, которую вы нашли.

– О, разумеется!… – Биверли Доддс выдвинула один из ящиков и достала оттуда маленький гробик. Бережно взяв его в руки, Джин положила гробик на кухонный стол и стала внимательно разглядывать.

– Сделан он довольно неплохо, – сказала она наконец. – Во всяком случае, на гробики с Трона Артура он похож больше остальных…

– Каких остальных? – насторожилась Биверли Доддс.

– Ты думаешь, это копия одного из тех гробов, что хранятся у тебя в музее? – спросил Ребус, не ответив на вопрос Биверли.

– Если это копия, то не совсем точная, – сказала Джин. – Гвозди современные, да и сама конструкция немного другая.

– Ты считаешь – его мог сделать кто-то, кто видел вашу экспозицию?

– Не исключено. Открытки с изображением наших гробиков продаются в музейном сувенирном киоске.

Ребус пристально посмотрел на Джин.

– Ты не помнишь, в последнее время кто-нибудь проявлял интерес к вашей выставке?

– Откуда мне знать? – Джин Берчилл пожала плечами. – Я же не дежурю в зале.

– Но, может быть, кто-то обращался к тебе за консультацией?

Она покачала головой.

– В прошлом году была одна аспирантка, но она защитила диссертацию и уехала к себе домой, в Канаду.

– Вы думаете, тут есть какая-то связь? – спросила Биверли Доддс, удивленно вытаращив глаза. – Связь между музеем и этим ужасным похищением?

– Мы по-прежнему не знаем, было ли это похищение, – напомнил Ребус.

– Ну, это все равно! Я…

– Послушайте, мисс Доддс… Би!… – Ребус строго посмотрел на нее. – Я прошу вас никому не рассказывать о нашем разговоре. Это очень важно.

Биверли Доддс кивнула в знак того, что все поняла, но Ребус не сомневался – не пройдет и пяти минут после их отъезда, как она уже будет названивать своему приятелю Холли. Ребус отодвинул от себя чашку с недопитым чаем.

Джин поняла намек.

– Пожалуй, нам пора, – сказала она, аккуратно поставив свою чашку в мойку. – Спасибо, мисс Доддс, мне все очень понравилось.

– Не за что, мисс Берчилл. Это я должна благодарить вас за то, что купили браслет. За сегодня это уже третья проданная вещь.

Когда Ребус и Джин шли к оставленной на боковой дорожке машине, по улице мимо них пронеслись два запыленных автомобиля. "Отдыхающие, – подумал Ребус. – Отдыхающие спешат взглянуть на знаменитый водопад. На обратном пути они, конечно же, заглянут к мисс Доддс, чтобы своими глазами увидеть таинственную куклу, и, возможно, купят пару кривобоких горшков, покрытых голубой глазурью…"

– Ну, что ты по поводу всего этого думаешь? – спросила Джин и, устроившись на пассажирском сиденье, подняла к глазам руку с браслетом, чтобы получше его рассмотреть.

– Пока ничего, – солгал Ребус. Он решил не разворачиваться, а проехать деревню насквозь. "Ровер" и "БМВ" обсыхали в лучах вечернего солнца. На крыльце коттеджа Биверли Доддс стояла молодая супружеская пара с двумя детьми; муж держал в руке видеокамеру. На травянистой лужайке перед Прилужьем трое мальчишек – в том числе, вероятно, те двое, которых Ребус видел в прошлый приезд – гоняли мяч. Проезжая мимо, Ребус притормозил и, опустив стекло, окликнул ребят. Мальчишки посмотрели на него, но и не подумали прерывать игру. Тогда Ребус вылез из машины, предупредив Джин, что сейчас вернется.

– Привет, – сказал он, приблизившись к игрокам.

– Вы кто? – подозрительно спросил худой парень с выпирающими ребрами и по-мальчишески тонкими руками, пальцы которых были сжаты в кулаки. Голова его была обрита наголо; когда же он, щурясь от солнца, посмотрел на Ребуса, вся его щуплая фигурка выражала недоверие и агрессию.

– Я из полиции, – сказал Ребус.

– Мы ничего не сделали!

– Примите мои поздравления.

Парень с силой ударил по мячу; тот врезался в ляжку второму мальчишке. Третий подросток хрипло засмеялся.

– Я слышал, в этих краях недавно произошла серия мелких краж. Вы, случайно, ничего об этом не знаете?

Парень оценивающе посмотрел на Ребуса.

– Так мы и сказали, накося выкуси!…

– Что тебе выкусить, сынок? Может, яйца?

Подросток криво ухмыльнулся.

– Ну так как? – снова спросил Ребус. – Знаешь хотя бы, кто испоганил церковь?

– Нет, – коротко ответил футболист.

– Нет?! – Ребус притворился удивленным. – Ну ладно, даю тебе последний шанс: как насчет игрушечного гробика, который нашли здесь у водопада?

– А что – насчет гробика?

– Ты его видел?

Подросток покачал головой.

– Скажи, пусть он от тебя отстанет, Чек! – посоветовал один из его друзей.

– Чек?… Ах, тебя зовут Чек… – Ребус сделал небольшую паузу, давая парню понять: сведения о его кличке подшиты в невидимое досье.

– Я никогда не видел этой штуки, – сказал Чек. – Не к ней же мне идти, правда?…

– Почему бы нет?

– Потому что она того!

– В каком смысле – того?

Чек начал терять терпение. Каким-то образом легавому удалось втянуть его в разговор.

– Просто – того, как все эти…

– Все эти бабы – трахнутые, – пришел ему на помощь товарищ. – Идем, Чек.

И, захватив мяч, трое ребят быстро зашагали прочь. Ребус проводил их взглядом, но Чек так и не обернулся.

Вернувшись к машине, Ребус увидел, что оконное стекло со стороны Джин открыто.

– Все в порядке, – сказал он. – Просто я, наверное, не умею допрашивать младенцев.

Она улыбнулась.

– Что там этот младенец говорил про баб?…

Ребус включил зажигание и повернулся к ней.

– Он имел в виду – трахнутые по голове.

Джин снова улыбнулась.

Вечером того же дня Ребус стоял на тротуаре напротив квартиры Филиппы Бальфур. Ключи все еще лежали у него в кармане, но заходить внутрь он не собирался. Только не после того, как его застал здесь отец Филиппы. Кто-то закрыл ставни в гостиной и спальне, и теперь в квартиру не проникало ни единого лучика света.

Со дня исчезновения Филиппы прошла ровно неделя, и руководство полиции распорядилось провести следственный эксперимент. Женщину-констебля, внешне напоминавшую пропавшую студентку, одели в одежду, похожую на ту, в которой Филиппа предположительно была в то роковое воскресенье. В гардеробе Филиппы отсутствовала недавно купленная футболка от Версаче, поэтому сотрудница полиции надела точно такую же. Предполагалось, что она выйдет из дома (у подъезда ее сфотографируют фоторепортеры), быстро дойдет до конца улицы и сядет в такси, специально туда подогнанное. Затем она вылезет из машины и двинется по направлению к центру города. На всем пути ее будут снимать полицейские фотографы, а патрульные с блокнотами и карандашами наготове – останавливать пешеходов и водителей и задавать заранее приготовленные вопросы. Конечной целью женщины-констебля был бар в Саут-Сайде, до которого так и не добралась Филиппа Бальфур.

Эксперимент готовились заснять две телевизионные группы – из Би-би-си и Шотландской телекомпании, для того чтобы показать фрагменты в программах новостей.

Это была лишь попытка продемонстрировать, что полиция что-то делает.

Только и всего.

Джилл Темплер, стоявшая на противоположной стороне улицы, перехватила взгляд Ребуса и слегка пожала плечами, словно соглашаясь с ним. Затем она снова вернулась к разговору с заместителем начальника полиции Карсвеллом. Похоже, заместителю начальника полиции было что сказать. Ребус не сомневался, что фраза "как можно скорее закрыть дело!" прозвучала по меньшей мере один раз. Он знал, что когда Джилл Темплер испытывала раздражение, она принималась играть ниткой жемчуга, которую иногда надевала. Сейчас жемчужное ожерелье было на ней, и Джилл быстро водила пальцем по внутренней его стороне. Глядя на нее, Ребус невольно вспомнил Биверли Доддс, ее унизанные самодельными браслетами руки и слова Чека: Она, блин, того… Книги по викканской магии в гостиной, которую она называла своим "ателье"… Из глубин его памяти вдруг выплыла песенка "Роллингов" "Паук и муха". Биверли Доддс представилась ему пауком, а ее "ателье" – паутиной… И этот фантастический образ почему-то застрял у него в сознании.

6

В понедельник Ребус взял с собой на работу газетные вырезки Джин, чтобы заняться ими вплотную. На столе его ожидали три сообщения от Стива Холли и записка, написанная почерком Джилл Темплер. В записке Джилл извещала Ребуса о том, что врач примет его сегодня в одиннадцать часов. Ребус тотчас отправился в кабинет начальницы, чтобы молить о снисхождении, но другая записка на ее двери сообщала, что сегодня Джилл работает в Гэйфилдском участке. Вернувшись на рабочее место, Ребус достал из стола сигареты и зажигалку и вышел на служебную автостоянку. Не успел он закурить, как подъехала Шивон Кларк.

– Как дела? – спросил он.

Она показала ему сумку с компьютером.

– Пожалуй, удачно, – сказала она. – Вчера вечером я получила письмо.

– Какое? – заинтересовался Ребус.

Шивон выразительно посмотрела на его сигарету.

– Как только кончишь травиться, поднимайся наверх, и я все тебе покажу.

И она вошла в участок через служебную дверь. Ребус посмотрел ей вслед, посмотрел на сигарету, в последний раз затянулся и швырнул окурок на асфальт.

К тому времени, когда он появился в рабочем зале, Шивон успела подсоединить и включить компьютер. Ребус направился было к ней, но тут кто-то из сотрудников крикнул ему, что на проводе Стив Холли. Чертыхнувшись, Ребус отрицательно покачал головой. Он и так знал, чего хочет от него проныра журналист. Несомненно, Биверли Доддс рассказала ему о том, что Ребус вторично приезжал в Фоллз.

Жестом попросив Шивон подождать секундочку, Ребус снял трубку свободного аппарата и набрал номер музея.

– Кабинет Джин Берчилл, пожалуйста, – попросил он. Через несколько секунд его соединили.

– Алло? – Ребус узнал голос.

– Джин? Это Джон Ребус.

– А я как раз собиралась тебе звонить…

– Только не говори, что тебя преследует этот баран!…

– Не совсем преследует, но…

– …Но репортер по имени Стив Холли хочет поговорить с тобой о куклах. Так?

– Ага, значит, тебе он тоже звонил?

– Еще как звонил!… К сожалению, я могу посоветовать только одно: ничего ему не говори. Лучше всего не отвечать на его звонки – предупреди там у себя на коммутаторе, чтобы тебя не соединяли. Ну а если он все-таки прорвется, отвечай, что тебе нечего сказать, как бы он ни настаивал.

– Понятно. Мисс Доддс донесла?

– Это моя вина. – Ребус вздохнул. – Я должен был это предвидеть.

– Не беспокойся, Джон. Я могу сама о себе позаботиться.

Они попрощались, и Ребус, положив трубку, вернулся к столу Шивон и прочел на экране компьютера следующее послание:

"Эта игра – не простая игра, это интеллектуальный тест. Тебе понадобятся сила и выносливость, не говоря уже о сообразительности и знаниях. Зато и награда, которая ожидает тебя в конце, способна превзойти все твои ожидания. Ты все еще хочешь участвовать?"

– Это пришло вчера вечером. Я сказала, что хочу. Единственный вопрос, который я ему задала, это сколько времени продлится игра. – Шивон погладила клавиатуру. – Сфинкс ответил – несколько недель или месяцев, в зависимости от моих успехов. Тогда я поинтересовалась, могу ли я начать с "Чертовстула". Он ответил, что "Чертовстул" – это четвертый уровень, и если я хочу играть, я должна пройти три предыдущих. – Она вздохнула. – Я согласилась. А ровно в полночь я получила вот это…

Шивон щелкнула "мышью", и на экране появилось другое письмо.

– Кстати, он использовал другой адрес, – сказала Шивон. – Один бог знает, сколько их у него!…

– Из-за этого его будет труднее выследить? – уточнил Ребус и прочел:

"Как я могу убедиться, что ты действительно та, за кого себя выдаешь?"

– Он имеет в виду адрес моей электронной почты, – объяснила Шивон. – Сначала я использовала адрес Филиппы, теперь – адрес Гранта.

– И что ты ему ответила?

– Ответила, что ему либо придется поверить мне на слово, либо согласиться на личную встречу.

– Полагаю, Сфинкс был доволен?

Шивон улыбнулась.

– Не очень. Однако он прислал мне вот что: "Блек, Тотт, Фин, Хайтон, Кинг, Оксфорд, Уоррен, Грин, Пим и семь сестер равно Виктория. А эта королева неплохо проводит время, хотя бюст ей мешает".

– Это твое задание на первый тур? – Ребус почувствовал, что его брови изумленно поползли вверх. – Белиберда какая-то!

Шивон кивнула.

– Я просила дать мне подсказку, но он только прислал мне то же самое еще раз.

– Вероятно, потому, что это и есть подсказка… Шивон поправила волосы.

– Я не спала почти до четырех утра, но… Тебе это ничего не говорит?

– Абсолютно, – честно признался Ребус. – Здесь нужен человек, который любит решать головоломки. Кстати, Грант обожает разгадывать криптокроссворды и шарады.

– Ты это серьезно? – Шивон посмотрела в дальний угол зала, где Грант Худ звонил кому-то по телефону.

– Пойди и спроси.

Когда Худ закончил разговаривать, Шивон уже стояла рядом с ним.

Назад Дальше