Кельхэм подскочил к Александру. Роджер, удивленный и в то же время сомневающийся, не является ли припадок очередным трюком толстяка, крепко держал его за руку. Кельхэм обшарил карманы жилетки и с радостным восклицанием извлек из одного из них небольшую стеклянную ампулу. К этому времени Александр всей своей массой повис на Роджере, который с большим трудом удерживал его от падения. Кельхэм помял, что может произойти, и помог Роджеру донести толстяка до кушетки. Пружины застонали, когда на них опустилась необъятная туша.
Рот Александра раскрывался и Закрывался, как у рыбы, он продолжал хрипеть. Кельхэм вытряс из ампулы маленькую таблетку и поднес ее к глазам Александра, который энергично закивал головой.
- Принесите воды, - распорядился Кельхэм.
Роджер подбежал к служебному ходу, распахнул дверь и громко позвал горничную, которая сразу же прибежала.
- Воды, живее!
Девушка бросила испуганный взгляд на Александра и исчезла, чтобы почти немедленно возвратиться со стаканом воды. Подошли Меллор с Гарденером.
Александр проглотил таблетку и запил водой. Он сидел, порывисто дыша, лицо у него оставалось синим. Все присутствующие столпились вокруг, не сводя с него глаз, пока Кельхэм не сказал горничной:
- Вы свободны, Мэри.
Девушка поспешно удалилась, Кельхэм же как-то заискивающе улыбнулся, глядя на Роджера.
- Мне следовало вас предупредить, Вест. Он подвержен подобным припадкам, если его что-то пугает.
- Похоже, что в ближайшем будущем ему предстоит перенести множество припадков, - не особенно любезно буркнул Роджер.
Кельхэм нахмурился.
- Лучше бы вы не говорили подобных вещей! Не могли бы вы на несколько минут пройти со мной в кабинет?
- Не разрешайте мистеру Александру выходить из холла, - приказал Роджер, потом отправился с Кельхэмом, который не произнес ни единого слова, пока они не достигли кабинета. Кельхэм с усталым видом пригладил волосы.
- Я понимаю, что принес вам кучу хлопот, - начал он, - по-видимому, я не только не помог вам, но даже наоборот. Все дело в том, что вы напугали меня, явившись под вымышленным именем; я разозлился, как мне кажется, вполне справедливо. Однако теперь это все уже не имеет значения. А что касается Александра, дело обстоит иначе. Это очень состоятельный и эксцентричный человек, мой близкий друг. Я ему во всем помогаю. Мне бы не хотелось снова употреблять слово эксцентричный, но… - Он замолчал.
- Вы пытаетесь мне дать понять, что он не вполне нормален? - спросил Роджер напрямик.
- Пожалуй, это слишком, - сказал Кельхэм, - однако и не так уж далеко от истины. Во всяком случае, с ним порой бывают подобные припадки буйства, которые сменяются сердечными приступами. Он слишком тучен…
- Не мне судить, вменяем он или нет, - сухо возразил Роджер, - но я могу определенно назвать его поведение крайне подозрительным. Боюсь, что мне придется забрать его к себе в Ярд.
- Что именно вы имеете против него? - спросил Кельхэм. - В чем он обвиняется?
- Он напал на меня вчера ночью, он знал, что Гризелла Фейн приехала переговорить со мной, - ответил Роджер.
- Поразительное существо Гризелла, - проговорил Кельхэм, пожав плечами. - Никто никогда не может предугадать, какой она выкинет номер. Но это так, между прочим. Вы в корне не правы в отношении того, что прошлой ночью на вас напал Александр. Уверяю вас, он был здесь, когда я приехал, то есть немногим позднее одиннадцати, и с тех пор не выходил из дома.
Глава 9
Возвращение в Лондон
Разумеется, Роджер не поверил, но промолчал.
Кельхэм, казалось, почувствовал облегчение.
- Я думаю, в темноте все толстяки кажутся одинаковыми, - сказал он. - Почему вы приехали сюда, инспектор? Как я понимаю, не для того, чтобы повидаться с ним?
- Нет, я уже говорил, что где-то поблизости скрылись двое людей, - ответил Роджер и переменил тему разговора: - Мне вскоре нужно будет уехать в Лондон. Пока я еще здесь, что вы мне можете рассказать о Гризелле Фейн?
- Она дочь человека, которого я знал по работе. Ее отец попал в финансовое затруднение, пытался покончить с собой и набросился на своих товарищей. Он закончил жизнь в сумасшедшем доме. Я старался ей помочь, она удивительное создание, как вы, без сомнения, успели заметить. У нее, надеюсь, нет серьезных неприятностей?
- Я хотел бы задать ей несколько вопросов.
- В связи со смертью моего сына?
- Да. Она виделась с ним вчера вечером.
- Я начинаю понимать. По-видимому, вы узнали о том злополучном инциденте, когда она притворилась, будто стреляет в Энтони? Не делайте поспешных выводов.
- Разумеется.
- Прекрасно. Я думаю, мы договорились насколько возможно. Очевидно, вы пожелаете оставить здесь своих людей. Но не разрешайте беднягам болтаться вблизи дома, я не имею ничего против, если они будут находиться внутри. Уверяю вас, ни я, ни Александр не сделаем попытки сбежать. Да, кстати, не отразится ли на ваших планах, если я задержусь здесь до вечера или даже до завтрашнего утра? Смерть сына явилась колоссальным ударом для жены, я сильно за нее беспокоюсь.
- Постарайтесь приехать сегодня, - грубовато ответил Роджер. - А теперь я бы хотел снова повидаться с мистером Александром.
Александр по-прежнему сидел на кушетке внизу в холле. Синева сошла с его губ, но лицо оставалось пепельно-серым. Судороги тоже прекратились. Он приглушенным голосом разговаривал с Меллором и Гарденером. Последний казался заинтересованным.
- …действительно, должно быть, это был замечательный отпуск, - говорил Александр, - первоклассное обслуживание. Что касается вашей работы, то ее по праву можно назвать благородной. Служение на благо общества. Выслеживать опасных преступников, чтобы обезопасить жизнь и собственность людей. - Он медленно и печально улыбнулся. - Что касается меня, то вы же знаете, что в жизни редко случается так, как бы ты хотел. Надо признаться, в молодости у меня были честолюбивые планы. Заветной мечтой было стать знаменитым сыщиком. Кроме того, меня сильно привлекала красивая форма полицейских офицеров и их импозантная выправка. Мне и в голову не приходило, что капризы и превратности судьбы не дадут возможности реализовать мои честолюбивые планы.
Он поднял голову, когда Роджер и Кельхэм вышли в холл, и лицо его прояснилось:
- Энди, мой дорогой! А я уже думаю, куда вы пропали? И инспектор Вест, если я не ошибаюсь. Вы стали такой популярной личностью, инспектор… - Он поднялся на нетвердых ногах и сделал шаг вперед.
- Энди, скажи мне правду, был ли я… - Александр запнулся, потом с видимым усилием закончил свой вопрос, - буйным?
И когда Кельхэм не стал этого оспаривать, он жалобно вздохнул и горестно взглянул на Роджера:
- Я ужасно сожалею, инспектор, ужасно сожалею.
- Все в порядке, - резковато ответил Роджер.
- Пошли наверх, - предложил Кельхэм Александру, - а что вы думаете в отношении ленча, инспектор? Не согласились бы вы с нами перекусить?
- Нет, благодарю, - отказался Роджер. - Но если вы сумеете что-нибудь выделить для моих ребят, они будут вам благодарны.
- Я об этом позабочусь, - пообещал Кельхэм. - А пока до свидания.
Александр уже поднялся до половины лестницы. Ступал он тяжело, вид у него был невероятно подавленный. Роджер стоял таким образом, что ему был виден профиль толстяка, но в его поведении ничего не говорило о том, что он играет роль. Он исчез вместе с Кельхэмом за дверями кабинета.
- Ну, будь я… - начал было Гарденер.
- Ничего не говорите, - остановил его Роджер, - я все понимаю. Я не думаю, что Александр настолько болен, как хочет показать. И вообще я никому не верю и том доме. Мне потребуется полный и подробный отчет обо всем, что здесь произойдет. Гарденер, вы возвратитесь назад с, Кельхэмом, а вы, Меллор, оставайтесь на месте, пока я вас не отзову, и посматривайте, не появится ли Гризелла или один из тех парней, что напали на меня возле Виктории. Гарденер их видел.
В конторе находился один Эдди Дейл, но он не располагал никакими сведениями или "ужасными предупреждениями". При виде футляра от машинки он состроил кислую мину, но, когда Роджер извлек на свет божий саму портативку, нашел, что хотя эмаль поотбивалась, машинка была в рабочем состоянии. Роджер не сумел скрыть обуревающих его чувств, когда он напечатал на машинке несколько предложений, причем Эдди Дейл нетерпеливо дышал ему в шею, а потом они вдвоем сравнивали шрифт с тем, каким были напечатаны анонимные письма.
- Вот оно! - завопил Эдди Дейл.
Он ткнул пальцами в приметные "т" и "с", и Роджер с удовольствием присоединился к его бурному ликованию.
После этого Вест направился в кабинет начальника. Чартворд приветливо кивнул Роджеру и весело подмигнул.
- Я слышал, вы побывали на войне, Вест! - сказал он, поглядывая на нос инспектора, который хотя и затянулся новой кожей, но оставался красным и распухшим.
- Побывал, сэр, но особенно этим не горжусь. Я потерял несколько бумаг, которые изъял из комнаты Гризеллы Фейн, и мне представляется, что они имели огромное значение.
- Снявши голову, по волосам не плачут, - проговорил Чартворд. - Вы были в Ньюбери, не так ли?
- Да, - сказал Роджер и вкратце объяснил, что случилось. Чартворд внимательно слушал.
- Вот и все, что я пока успел сделать, сэр. Впрочем, есть еще один вопрос…
- Что именно?
- Это - странное дело, и мне кажется разумным привлечь к нему посторонних. Я подумал о…
Чартворд подмигнул:
- О своем приятеле Лессинге, конечно!
- О Лессинге и Пепе Моргане, сэр.
- Хм. Зачем вмешивать в это дело частного агента?
- Меня беспокоит Кельхэм, сэр. К настоящему времени он великолепно знает всех наших людей, то же самое и Блэр. Я вовсе не настаиваю на том, чтобы нанять Моргана немедленно, но я хотел бы его иметь про запас на непредвиденный случай.
- Ладно, ладно, - согласился Чартворд.
В последующие два часа Роджеру явно не везло. Он позвонил Пепу Моргану, маленькому агенту, с которым частенько вместе работал. Увы, Моргана не было на месте.
Он добрался до дома почти в семь часов.
Его подавленность была настолько глубокой, что, пожалуй, даже общество мистера Мартина Веста не смогло бы ее уменьшить. В полном изнеможении Роджер опустился в кресло, рассматривая своего первенца, который с самым серьезным видом изучал собственные пальчики, лежа в кресле подле камина.
Неожиданно малыш заметил отца.
- Хэлло, парень! - заулыбался Роджер, нежно похлопывая его по голенькому тельцу. - Хэлло, Скуппи!
- Дорогой! - донесся голос Джанет. - Как ты думаешь, если я попрошу миссис Норман посидеть с малышом, а мы с тобой сходим в кино? Она только вчера мне говорила, что с удовольствием это сделает. Слава Богу, вынянчила своих троих, так что на нее я совершенно спокойно оставлю нашего Скуппи. Ну как, пошли?
- Что ж, согласен, - ответил Роджер.
Началась суета, как будто они собирались невесть куда, но добросердечная соседка и правда охотно согласилась помочь молодой парочке, и в самом начале девятого они уже сидели в местном кинотеатре, держа друг друга за руки. В перерывах раздавалась громкая ритмичная музыка, которая резко обрывалась, когда задвигались занавеси. Закончились журналы, должно было появиться название фильма, но вместо него на экране вспыхнуло объявление:
"Мистер и миссис Вест, пожалуйста, немедленно возвращайтесь домой".
- Роджер, - закричала Джанет, - Скуппи!
Глава 10
Угрозы в ночи
На улице они натыкались на всех прохожих, отдавливали им ноги и наслушались столько проклятий и нареканий, что их хватило бы на несколько десятков лет жизни. Первой бежала Джанет.
- Роджер, смотри, такси!
- Такси! - закричал Роджер.
Машина остановилась, они вскочили в нее. Джанет сообщила адрес. В эту минуту из темноты выступил какой-то человек и спросил:
- Это вы, мистер Вест?
- Дорогой, не задерживайся! - взмолилась Джанет.
- Поезжай одна, - решил Роджер, вылезая из машины и захлопывая дверцу. - Ты не успокоишься, пока не увидишь его. Поезжай с Богом! - Он повернулся к человеку, стоявшему рядом, будучи уверенным, что это сотрудник Ярда и что именно Ярд и послал "SOS". - Ну, в чем дело? - Однако он не узнал человека, скрывавшегося в тени, и спросил его: - Кто вы такой?
- Это не имеет значения, - последовал ответ. Неизвестный стоял вплотную к Роджеру, что-то прижимая к его боку. - Не спорьте и не тратьте понапрасну времени, Вест. Пошли вон туда.
Роджер возмутился:
- Я…
- Я разнесу тебя на куски, если ты вздумаешь упрямиться, - яростно прошипел второй.
Они двинулись к боковой улочке.
- Сюда, - скомандовал первый, все еще что-то прижимая к ребрам Роджера. Не оставалось ничего иного, как повиноваться.
Впереди замаячил небольшой деревянный сарай. Один из людей подошел к нему и отпер ключом дверь.
Если уж бежать, то следует сделать это немедленно. Роджер немного затормозил, но его стражи не спускали с него глаз. Человек с пистолетом - если это был пистолет - подтолкнул его в спину, и через секунду они все очутились в сарае.
Они заперли дверь, не зажигая огня. Потом щелкнул выключатель, и сарай тускло осветился неяркой лампочкой, свисающей на грязном шнуре с потолка. Помещение было совершенно пустым. На бетонном полу лежали кучи сора, стены были увешаны паутиной. Отвратительно пахло затхлостью и плесенью.
Теперь Роджер рассмотрел своих похитителей: лысый человек невысокого роста, с круглой добродушной физиономией, высокий тощий детина и маленький крепыш с рябым лицом.
Увидел Роджер и другое: один из них и впрямь был вооружен пистолетом, который в данный момент был направлен ему в живот.
- Что все это значит? - спросил Роджер, заставив свой голос звучать совершенно спокойно. Ему было понятно, что, если в их задачу входило его убить, они бы давно это сделали.
Человек с пистолетом сказал:
- Послушай, Вест. Ты разыскиваешь девушку по имени Гризелла Фейн. Это славная девушка. Она моя приятельница. Если ты осмелишься ее арестовать, у тебя будут серьезные неприятности. Ты понял?
- Да, - ответил Роджер.
- Что ты имеешь против нее?
- Она находилась в квартире Кельхэма, когда был убит молодой Кельхэм. Во всяком случае, как раз перед этим и сразу же после.
- Что еще?
- Ничего.
- Тогда почему ты забрал бумаги из ее комнаты?
- Вот тут ты ошибся, Лысый. Вернее, просчитался.
Человек вытаращил глаза:
- Как это так?
- Пока вы не вырвали у меня тех бумаг, я не придавал им никакого значения. А вот теперь убежден, что они очень важные.
Лысый человек с беспокойством заговорил:
- Говорил я вам…
- Заткнись! - заорал парень с пистолетом. - Послушай, Вест. Ты не только полицейский, но и человек, причем семейный. У тебя есть жена и мальчонка. - Тут он злорадно усмехнулся, и Роджер внутренне содрогнулся. - Так вот, если ты хочешь, чтобы они не пострадали, освободи Гризеллу и позабудь, как мы выглядим. О’кей, дорогой.
Тощий как будто дожидался этих слов: он ударил Роджера чем-то тяжелым по голове, и тот потерял сознание.
Через две минуты дверь сарая закрылась снаружи, и Роджер остался в полном одиночестве.
В первую минуту, когда Джанет увидела миссис Норман спокойно сидящей в кресле с журналом в руках, а малыша мирно посапывающим в кроватке, она не почувствовала ничего, кроме несказанного облегчения, но к полуночи ее стали одолевать всяческие страхи, и она не смогла противостоять искушению навести справки в Ярде.
Она спросила о Роджере, но ей ответили, что он не появлялся с половины седьмого.
- Как же это может быть? - закричала Джанет. - Его вызвали, он возвратился назад.
- Я ничего об этом не слышал, миссис Вест, - сказал дежурный, - но я сейчас все выясню. Подождите минуточку, прошу вас.
Однако получилось так, что к телефону подошел инспектор Слоун, который накануне вечером был у них дома. Он взволновался не меньше самой Джанет, потому что был абсолютно убежден, что не Ярд вызвал Веста из кино. Он обещал немедленно все выяснить, посоветовал Джанет сохранять спокойствие и положил трубку. Джанет с отчаянием взглянула на часы. Неожиданно ей пришла в голову другая мысль, она набрала новый номер.
Раздался сонный хриплый голос:
- Лессинг слушает! Кто у телефона?
- Джанет. Марк, не смогли бы вы сейчас же приехать? Что-то случилось с Роджером, что-то загадочное, и я просто не в состоянии одна-одинешенька оставаться здесь всю ночь. Не могли бы вы приехать?
- Буду раньше чем через двадцать минут, - заверил ее Марк. - Джэн, скажите, ничего очень плохого не случилось, нет? Роджера не ранили?
- Я не знаю, где он, - заплакала Джанет, - я… - Но тут она замолчала, потому что в комнате над нею послышался какой-то шум. Она закричала в ужасе: - Марк, скорее, в доме кто-то есть… - Забыв положить на место трубку, Джанет вихрем промчалась по лестнице к детской.
Колыбелька была пуста.
- Боже великий, - только и смогла выговорить несчастная, - не допусти, чтобы ему причинили зло!
Снаружи раздались шаги, кто-то бегом удалялся от дома. Подскочив к окну, которое было широко распахнуто, она закричала, что было сил:
- На помощь! На помощь! Полиция!
Она закричала еще раз и заметила, что в противоположном окне засветился огонек. Оно растворилось, наружу высунулись голова и плечи миссис Норман.
- Что такое, миссис Вест?
- Пожалуйста, приходите, - взмолилась Джанет, - пожалуйста! Они унесли Скуппи, они забрали нашего Скуппи!
Больше она ничего не могла прибавить. Опрометью бросившись вниз по лестнице, она отворила дверь. А может быть, их снаружи ждет машина? Увы, ничего не было видно, да и шаги давно затихли. Из дома появились миссис Норман и ее супруг, пожилая пара в халатах и шлепанцах. У мистера Нормана волосы буквально стояли дыбом.
Джанет говорила сквозь всхлипывания:
- Я услыхала шум и… Он исчез, он исчез!
- Пойдемте, моя дорогая, - сказал Норман. Он подхватил ее под руку и повел в дом. - Вам не следует волноваться, ничего серьезного не может произойти. - Несмотря на то, что это были, по сути дела, пустые уговоры, они все же как-то успокаивали Джанет.
- Садитесь, - приговаривала миссис Норман, усаживая ее в кресло, - а теперь сделайте глоточек вот этого. - Она отвинтила пробку плоской фляжки, которую предусмотрительный мистер Норман захватил с сопим, тщательно обтерла горлышко и скомандовала: - Откиньте голову.
Подставив одну руку под подбородок Джанет, мистер Норман самолично влил несколько глотков виски в рот молодой женщины, бросив жене через плечо: - А ты, Нора, отправляйся в спальню и осмотри все хорошенько.
- Я сама пойду! - закричала Джанет.
- Сидите, сидите, - дорогая. Все, что сделаете вы, сумеет сделать и Нора.
Проглотив виски, Джанет почувствовала головокружение и тошноту. Щеки у нее побледнели. Приземистая фигура Нормана закружилась перед глазами. Но вдруг сквозь звон в ушах ей послышался крик ее ребенка. Она выпрямилась, ухватилась за ручки кресла в полном смятении чувств с натянутыми до предела нервами.
Сверху донесся голос миссис Норман:
- Он здесь. Он в целости и сохранности.