- Они отсутствовали почти целый день, возвратились около семи и вскоре снова ушли, - сказала Гризелла. - Я слышала, как они еще раз приходили около часа ночи, а может быть, и позднее. Я расстелила на полу старые одеяла и подушки и попыталась заснуть. Понимаете, после того, что я услышала, я понимала, что не имело смысла обнаруживать себя. Я… Мне показалось, что они намерены заставить вас поверить в то, что я убила Энтони Кельхэма.
- Понятно, - кивнул головой Роджер, - а теперь в отношении Беллью. Скажите, один из них лысый с довольно добродушной физиономией, да?
Она казалась пораженной:
- Да, это Мортимер.
- А второй длинный малый со впалыми щеками?
- Это Гай.
- Скажите, заходивший сюда человек - это крепыш с уродливой физиономией и скрипучим голосом?
- Ну да, - совсем тихо ответила Гризелла. - Значит, вы их знаете?
- Я не знал их имена до той минуты, как вы мне об этом сказали, но я с ними уже встречался. Скажите, мисс Фейн, когда вы впервые поднялись на чердак, не слышали ли вы, чтобы кто-нибудь подходил к самому люку?
- Ну, кто-то поднялся по лестнице, как я уже говорила, но где он стоял, я не знаю. А что?
- Потому что они, несомненно, знали о вашем присутствии в доме, догадались, где вы спрятались, и закрыли задвижку, чтобы вы не смогли сбежать. - Тут он подмигнул Слоуну. - Все было сработано чисто, Биль, и они вас на этом поймали, не так ли? Они наверняка обошли дом вокруг, перелезли через ограду и вышли через чей-нибудь чужой участок.
- Я следил очень тщательно и не заметил ничего подобного. Но я мог бы присягнуть, что женщина, которая сегодня утром вошла в этот дом, была мисс Фейн. На ней была одежда, точно соответствующая данному описанию: цветной макинтош, о котором вы сами, инспектор, мне рассказывали. С капюшоном.
- Но я же оставила его в общежитии! - закричала Гризелла.
- Мы вскоре узнаем, находится ли он все еще там, - пообещал Роджер.
На подоконнике стоял телефон. Роджер позвонил в общежитие на Букингэм Палас Гейт и сразу же узнал голос дамы. Не успел он назвать своего имени, как она затараторила:
- Ах, какое счастье, инспектор, что вы позвонили. Вы должны немедленно приехать. Я уже заявила в Скотленд-Ярд. У нас произошло ограбление. Комнату мисс Фейн буквально перевернули. Пропало большинство ее вещей.
- Скажите, а пестрый макинтош мисс Фейн на месте?
- Из ее верхних вещей вообще ничего не осталось!
- Не осталось, да? Прекрасно! - воскликнул Роджер и услышал, как она разразилась возмущенными криками. - Я скоро буду, - пообещал он и повесил трубку.
- Но я не улавливаю в этом поступке никакого смысла, - растерянно проговорила Гризелла, - чего ради…
- Вы не можете рассчитывать на то, чтобы я посвятил вас во многие подробности, - рассудительно заговорил Роджер, - но вот что можно предположить. Допустим, они хотят на вас свалить вину, как вы нам сами говорили, а также стремятся, чтобы полиция вас разыскала. Что может быть лучше, чем запереть вас на чердаке? Какая-то особа среди дня является в вашем плаще, "подманивая" полицию, и незаметно уходит задними дворами? Предупреждаю, я не утверждаю, что так оно и было, но это вероятно.
Сержант, которому было поручено подогнать машину к крыльцу, доложил, что все в порядке, и Роджер со Слоуном вышли в маленький и красивый задний сад.
Они без труда обнаружили пролом в изгороди, через который, по-видимому, скрылись Беллью: со стороны дома его скрывал угол кирпичного гаража, который занимал часть сада.
Неожиданно полумрак гаража прорезала желтая вспышка, сопровождающаяся грохотом выстрела, произведенного изнутри. Слоун вскрикнул, отскочил назад и упал лицом в землю. Звук второго выстрела вновь прогремел над их головами.
Глава 13
Выкуренные
- Бросайте оружие! - закричал Роджер, одновременно выхватывая свой пистолет и скрываясь за углом гаража.
Из дома вышла Гризелла с сержантом и двумя другими полицейскими. Он их поманил к себе, и они тотчас же подбежали к гаражу.
- Внутри скрывается один, а может быть, даже двое вооруженных людей, - объяснил Роджер, - будьте осторожны, держитесь на расстоянии и стреляйте так, чтобы их только ранить, но не убить. - Он передал сержанту свой пистолет и добавил: - Вам, мисс Фейн, самое лучшее было бы возвратиться в дом. Отправляйтесь вместе с мисс Фейн, констебль, и позвоните в Управление. Сообщите лично помощнику комиссара, что вооруженные люди скрываются в гараже и нам, возможно, придется их оттуда выкуривать. Передайте также, что инспектор Слоун ранен, нам нужна "скорая помощь".
После того как они ушли, он более тщательно осмотрел выбранные ими позиции. Соседи "уголка" находились в саду, но больше никто не был потревожен. Двое полицейских в форме стояли у дома, а сержант и двое других людей - у заднего конца гаража.
Роджер дошел до конца "уголка" и шепотом отдал распоряжение полицейскому:
- Раздобудьте несколько камней, вон те кирпичи вполне сойдут, и при необходимости бросайте их, но ни в коем случае не приближайтесь. - Осторожно он подошел ко входу, где лежал Слоун, и подобрался к дверям.
В гараже горел тусклый свет, он отбрасывал на стену тень человека. Роджер приближался к самой двери и расслышал знакомый скрипучий голос:
- Не могли бы мы прорваться?
- Нет, нет, идиот, и не спускай глаз с задней двери, будь ты проклят, иначе они войдут сюда этим путем.
Роджер решил, что к задней стене гаража направился тощий детина со впалыми щеками. Что касается личности человека со скрипучим голосом, тут не было никаких сомнений. Роджер на минуту задумался, больше всего мечтая, чтобы у него в руках был его пистолет, а затем снял с головы фуражку и высунул ее на уровне окна. Тотчас же раздался выстрел, и фуражка чуть было не выскочила из его рук.
- Это вы, Вест? - закричал человек, но Роджер ничего не ответил. Он выпрямил Слоуну ноги и начал медленно отступать назад, осторожно подтягивая товарища.
- Кто бы это ни был, лучше сюда не заходите, - проскрипел человек, - вам отсюда живым не уйти.
Роджер молчал, продолжая вытягивать Слоуна. Больше выстрелов не было. Не значит ли это, что у этих людей мало патронов?
- Осторожно, сэр! - вдруг закричал полицейский. Роджер отпрыгнул. Пуля просвистела мимо, а в дверь полетело несколько кирпичей. Они ударили в стену в дальнем конце. Роджер оглянулся.
- Спасибо, здорово сработано. Следите за ними.
Он снова нагнулся, ухитрился просунуть одну руку под грудь Слоуну, вторую - под ноги и приподнял бесчувственное тело. Тут к нему на помощь подбежал один из полицейских, который взвалил Слоуна к себе на спину и быстро отнес его в дом. Гризелла выглядывала из кухонного окна. В передней Слоуна опустили на кушетку - на его груди виднелись две раны. Слоун был смертельно бледен, вся его одежда пропиталась кровью.
Гризелла предложила присмотреть за раненым.
Роджера несколько приободрила ее помощь и он поспешил назад на поле битвы. Стрельбы не было. Сержант с пистолетом хотел ворваться в гараж, но Роджер категорически запретил ему это делать. Им придется выкурить мятежников. Не было никакого смысла рисковать собственными жизнями, сейчас это был всего лишь опрос времени, если только попавшие в ловушку люди не вздумают прорваться через окружение, понадеявшись на свое оружие.
Теперь у них было сколько угодно зрителей. Зеваки стояли в садах и у окон домов, не обращая внимания на настоятельные призывы разойтись по домам.
Роджер забрал обратно свой пистолет и занял такую позицию, чтобы ему было видно оба конца гаража. Так ему вполне хватило бы времени произвести выстрелы, если бы Беллью решились на прорыв.
И правда, из гаража вдруг выскочил высокий парень и бросился к верхнему концу сада, стреляя на ходу. Находящийся перед ним полицейский споткнулся и упал. Роджер выстрелил, но промахнулся. Второй полицейский, несмотря на опасность, прыгнул вперед, третий запустил в беглеца кирпичом. Высокий убегал. Он сделал еще два выстрела. Одна из пуль угодила в окно, кто-то пронзительно вскрикнул, женщины закричали. Между Роджером и Длинным находилось с десяток людей, поэтому Роджер боялся стрелять, чтобы не поранить одного из них. Проклиная всех зевак, он бросился вдогонку за Длинным. Вскоре расстояние между ними сильно сократилось, и тут беглец обернулся и выстрелил. Роджер бросился на землю, пуля пролетела над его головой. Теперь, лежа на земле, он спокойно прицелился; если бы он и промахнулся, то пострадала бы только каменная стена.
Пуля попала Длинному в бедро, тот упал и выронил револьвер. Тяжело дыша раскрытым ртом, он казался до крайности напуганным.
Подбежали полицейские, и Роджер вернулся к гаражу, ужасно волнуясь: может быть, второму удалось ускользнуть… Пока Роджер раздумывал, имеет ли смысл рискнуть ворваться внутрь гаража и захватить Лысого, к дому подъехала крытая машина, из которой выскочило несколько полицейских. Они были вооружены пистолетами, у одного в руках была небольшая санитарная сумка. Это прибыл дивизионный инспектор Илинга, которого Роджер знал.
- У нас есть слезоточивый газ, - крикнул он, подходя к Роджеру. - Надеюсь, мы не опоздали?
- Я тоже надеюсь. Ну так преподнесите ему свой гостинец!
Интересно посмотреть, подумал Вест, что предпринял человек в гараже, когда в помещение влетели стеклянные бомбы со слезоточивым газом, разлетелись на мелкие осколки, и газ с шипением вырваться наружу? Роджер, у которого не было специальной маски, вынужден был остаться снаружи во время последнего акта трагедии. Он ждал как на иголках. Наконец через несколько минут, показавшихся целой вечностью, из гаража показался кашляющий и отплевывающийся человек, по лицу которого струились обильные слезы. Газ начал выходить наружу; Роджеру пришлось отступить, потому что у него тоже защипало глаза. Порыв ветра погнал газ в сторону садов, изгороди которых теперь были плотно усеяны зеваками, и Роджер злорадно усмехнулся, заметив, как поспешно они ретировались.
Под его наблюдением увезли длинного Беллью. Выкуренный из гаража человек, имени которого Роджер не знал (это был не Мортимер Беллью, Лысый, как его окрестил Роджер, а неизвестный со скрипучим голосом), все еще промывал глаза на кухне. Рядом с ним стояли полицейские, да и весь небольшой домик был набит народом. Роджер пробрался к тому месту, где лежал Слоун, перевязанный до самой шеи, с толстыми тампонами, наложенными над пулевым отверстиями, чтобы остановить кровотечение. Он был еще все без сознания, но Гризелла отметила:
- Я думаю, что теперь он поправится.
Роджер с любопытством посмотрел на девушку. Она по-прежнему выглядела усталой, но сделала все быстро и ловко, не воспользовавшись при этом прекрасной возможностью сбежать.
Подъехали "санитарная помощь" и полицейский вездеход из Ярда. Из него вышла монументальная фигура Чартворда. Он протиснулся через быстро растущую толпу зевак и сразу же, как только очутился в зале, подозвал Роджера, который кратко доложил обстановку.
- Хм, - усмехнулся Чартворд, - давайте посмотрим на негодяя, которого вам удалось задержать.
Роджер первым прошел на кухню. Человек сидел с унылым видом на табурете, глаза у него еще слезились.
Полосы были совершенно мокрыми, порванная одежда в пыли. Казалось, что его больше нечего опасаться.
- Как вас зовут? - спросил Чартворд, который никогда не поручал допрос своим подчиненным, если сам оказывался на месте происшествия.
- А как вас зовут? - с нахальным видом спросил одержанный.
- Послушайте, если вы…
- Осторожнее! - закричал Роджер.
Он увидел нож, который человек вытащил из кармана. Один ловкий прыжок - и малый освободился от полицейских, которые ослабили внимание. Роджер бросился вперед. Человек отвернулся от Чартворда и с поднятым ножом прыгнул к нему. Инспектор понял, что этот человек ждал удобного момента, чтобы убить его, Роджера.
Глава 14
Человек, который не желал говорить
Чартворд размахнулся своей огромной ручищей, и в ту минуту, когда нож уже совсем коснулся груди Роджера, он нанес такую затрещину нападавшему, что тот свалился с ног. Острие ножа разорвало мундир Роджера, потом все услышали, как нож со стуком упал на пол. В одно мгновение двое полицейских набросились на преступника. Чартворд поглядел на свою пятерню, затем спросил у Роджера:
- Вы в порядке?
- Благодаря вам, сэр.
- Опасный негодяй, - заметил Чартворд. Он не стал спрашивать, почему задержанного не обыскали. Всему свое время, и стражам достанется за потерю бдительности. - Увезите его как можно скорее и позаботьтесь о том, чтобы он не сбросил наручники. - Чартворд лично проверил, как защелкнуты наручники.
Когда выводили через кухонную дверь преступника, он выбросил вперед руку, схватил арестованного за плечо и требовательно спросил:
- Как вас зовут?
- Узнайте, - послышался издевательский ответ.
- Идиотское упрямство, которое вам дорого обойдется, голубчик! - взорвался Чартворд.
Минут двадцать потребовалось Роджеру на то, чтобы отдать все распоряжения. Люди из Алигского дивизиона вместе с двумя представителями Ярда остались в доме, чтобы произвести тщательный обыск. Гай Беллью находился по пути к Вестминстерской тюремной больнице в одной машине со Слоуном. Гризелла Фейн сидела в машине Роджера, ее пожирали глазами человек пятьдесят - шестьдесят зрителей, запрудивших всю дорогу. Агрессивный пленник был посажен в другую машину возле полицейского, второй занял место за рулем. Роджер умылся и приложил носовой платок к злополучному носу, из которого снова пошла кровь. Вест не переставая благодарил небо за то, что ему удалось так дешево отделаться.
- Я бы хотел вернуться в Ярд, сэр, - обратился он к Чартворду.
- Хорошо. Есть ли особые основания для того, чтобы девушка ехала вместе с нами?
- Мне кажется, что теперь она станет сговорчивой, сэр, - ответил Роджер.
Через час они очутились в кабинете Чартворда. Роджер начал формально:
- Мисс Фейн. Я не предъявил вам никакого обвинения, вы не арестованы и имеете полное право отказаться отвечать на любые вопросы, которые я вам задам. Но надеюсь, что вы этого не сделаете. У вас имеется портативная пишущая машинка марки "Ройал", не так ли?
Гризелла казалась удивленной.
- Да, я иногда беру ее с собой на вызовы.
- Вы когда-нибудь печатали на ней анонимные письма?
- Разумеется, нет! С чего бы это мне?
- Вы недолюбливали Эндрю Кельхэма, а он и присутствующий здесь помощник комиссара получали анонимные письма, напечатанные на вашей машинке.
- Во всяком случае я их не печатала!
- Вы никогда никому не давали пользоваться вашей машинкой?
- Давала, но давно. Мне кажется… - Она замолчана, прикусив губу.
- Вы хотели сказать, что некто в ваше отсутствие мог воспользоваться вашей машинкой непосредственно в нашей комнате? - спросил Роджер.
- Это возможно, потому что машинка больше времени находится там, я пользуюсь ею редко. Но мне не хочется никому причинять неприятностей. Кто бы мог это сделать? Я знаю всех девушек в общежитии, но думаю, что ни одна из них не знает имени Кельхэмов даже понаслышке.
- Понятно, - ответил Роджер, - ну а что вы нам скажете о Беллью? Сколько времени вы с ними знакомы?
- Лет семь-восемь, с тех пор как начала работать.
- Какого рода поручения вы для них выполняли?
- Те же самые, что и для всех остальных. У них было недостаточно работы, чтобы держать постоянного секретаря. Когда я дала объявление в газете, они обратились ко мне.
- В этом объявлении было названо ваше имя? - спросил Роджер.
- Кажется, да.
- Благодарю вас. Скажите, а вам никогда не приходило в голову, что Беллью - мошенники, преступники?
- Разумеется, нет. Я всегда считала их весьма порядочными людьми. Насколько мне известно, они одиноко жили в Илинге и справлялись сами со своими обязанностями. Я часто приезжала работать к ним на дом. Они были, ну… мне они нравились. - Последние слова Гризелла произнесла совершенно обескураженным тоном.
- Чем они занимались?
- Трудно определить. В основном скупали по дешевке различные товары и перепродавали по более высоким ценам. Действовали как маклеры по сдаче и найму домов в аренду, а также земельных участков.
- И все-таки что же было самое основное? Земля? Дома?
- Как сказать. Немного здесь, немного там. Большую часть корреспонденции они вели лично, точно так же, как и счета. Я перепечатывала главным образом контракты и договоры, торговые соглашения.
- Вам известны имена всех их клиентов?
- Нет, но я, вероятно, смогу вспомнить многих, если напрягу память.
- Это одна из тех вещей, которую мы попросим вас сделать, - проговорил Роджер. - Подумайте, среди их посетителей не встречались люди, которых можно было бы назвать особенными.
Она впервые заколебалась:
- Да, пожалуй, был один. Я многих клиентов не видела, потому что для переговоров у них была небольшая контора в Сити, это было не их собственное помещение, они пользовались им на паях. Так вот, особенным в своем роде можно назвать того толстяка, которого вы видели вчера.
- Мистер Кеннет Александр, - пробормотал Роджер.
- Да. После того вы с ним не встречались?
- Один раз. Он зовет вас племянницей.
Гризелла состроила гримасу:
- Постоянно. Отвратительный тип. Я иногда выполняла для него работу, он был одним из моих лучших клиентов, пока месяцев шесть назад не переступил дозволенные границы, и я прекратила ездить к нему.
- Куда вы к нему ездили?
- На квартиру в Путни, Крейн Корт, 29, - добавила она, заметив, что Роджер вынул карандаш и блокнот. - До вчерашнего вечера мы с ним не виделись вот уже полгода.
- Почему вы от него убежали?
- Я убежала не от него, а от вас.
Роджер улыбнулся.
- Он подгадал свой визит, зная, что вы находились у меня, и дал мне понять, что явился, чтобы увезти вас. Вы не знаете, почему?
- Не имею ни малейшего понятия, - сказала Гризелла.
- Он не является приятелем Эндрю Кельхэма?
- Нет, насколько мне известно.
- Вы никогда его не встречали на квартире Кельхэмов?
- Никогда.
- Были ли Беллью знакомы с Кельхэмом?
- Они продали ему участок в Южном Лондоне, но, как мне известно, при этом с ним лично не встречались. Я напечатала письма и подготовила соглашение.
- Работали ли вы у Эндрю Кельхэма?
- Иногда. - Она вспыхнула. - Я выполняла его поручения, потому что надеялась выяснить, каким он является подлецом. Но я так и не нашла ничего, его порочащего. Если бы я не знала, что он сделал с моим отцом, я была бы полностью обманута. Это такой двуличный притворщик!
Неожиданно Роджер спросил:
- Почему вы приходили повидаться с Энтони Кельхэмом в вечер его убийства?