Само собой разумеется, он не имел намерения последовать этому совету, но он не мог не вспомнить, что накануне Макдональд по телефону не очень-то его ободрил. Мегрэ действовал на этот раз в необычной для него обстановке. Его противниками были люди, методы которых он знал лишь понаслышке, и ему были неведомы ни образ их мыслей, ни их повадки.
Зачем Чарли и Тони Чичеро приехали в Париж? Было похоже на то, что они пересекли океан с определенной целью и не теряли здесь времени даром. Неделю спустя после приезда они выбросили на тротуар возле церкви Нотр-Дам де Лорет чей-то труп. Этот труп - а может быть, это был живой человек, но только без сознания - исчез пять минут спустя, чуть ли не на глазах у Лоньона.
- Налейте-ка еще!
Мегрэ выпил вторую рюмку - и снова ему показалось, что он совсем простужен; потом он пересек улицу и вошел под арку как раз в ту минуту, когда туда въехала "скорая помощь".
В машине и в самом деле оказался Лоньон, которого привезли из Сен-Жермена. Он спорил с санитаром, уверяя, что его не надо нести, что он сам дойдет. Когда же Лоньон увидел Мегрэ, ничто уже не могло удержать его на носилках.
- Что вы меня держите, если я в состоянии ходить!
Мегрэ даже пришлось отвернуться, потому что он был не в силах сдержать улыбки при виде лица горе-инспектора. Один глаз Лоньона совсем заплыл, а врач из Сен-Жермена наклеил ему ярко-розовый пластырь на нос и уголок рта.
- Я должен вам объяснить, господин комиссар…
- Потом, потом.
Беднягу Лоньона шатало от слабости, и сестре пришлось его поддерживать под руку, пока он добирался до палаты. Вместе с ними вошел врач.
- Вы меня позовете, как только окажете ему первую помощь. Сделайте так, чтобы он мог говорить.
Мегрэ ходил взад-вперед по коридору; минут десять спустя к нему присоединился Люка.
- Ну, как мадам Лоньон? Было тяжко?
Взгляд Люка был красноречивей всяких слов.
- Она возмущена, что ее не везут к мужу. Она уверяет, что никто не имеет права держать его в больнице и, таким образом, разъединять их.
- А как бы она его лечила?
- Именно это я и пытался ей растолковать. Она хочет видеть вас и говорит, что обратится к префекту полиции. Мадам Лоньон сетовала, что ее бросили на произвол судьбы, одну, больную, без всякой помощи, и отдали во власть гангстеров.
- Ты ей сказал, что ее дом охраняют?
- Да, только это ее немного и успокоило. Мне пришлось показать ей из окна дежурящего у ее дома полицейского. "Те, кто пользуются почестями, те и делят пирог", - сказала она на прощанье.
Из палаты вышел врач, вид у него был озабоченный.
- Пролом черепа? - тихо спросил Мегрэ.
- Не думаю. Мы потом сделаем снимок. Но его здорово избили. А кроме того, он всю ночь провалялся в лесу. Есть все основания опасаться воспаления легких. Вы можете с ним поговорить. Ему от этого станет легче. Он вас требует и отказывается от всякого лечения до тех пор, пока не поговорит с вами. Мне с большим трудом удалось сделать ему укол пенициллина, и то мне пришлось для этого показать ему название лекарства на ампуле: он все боялся, что я его усыплю.
- Пожалуй, мне лучше пойти одному, - сказал Мегрэ, оборачиваясь к Люка.
Лоньон лежал на белой кровати, по палате ходила сестра. Лицо его было пунцово-красным, видимо, подскочила температура. Мегрэ сел у изголовья.
- Ну как, старик?
- Они меня схватили.
Он глядел на Мегрэ одним глазом, и комиссар заметил, как по щеке его покатилась слеза.
- Доктор сказал, что вам нельзя волноваться. Расскажите только самое главное.
- Когда мы с вами расстались, я продолжал стоять на углу - оттуда мне легче было наблюдать за дверью ресторана. Я прижался к стене, довольно далеко от фонаря.
- Никто не вышел от Поччо?
- Никто. Прошло примерно минут десять, и вдруг по улице Мак-Магон промчалась машина, резко повернула и остановилась прямо передо мной.
- Это был Чарли Чинаглиа?
- Их было трое. Высокий, Чичеро, сидел у руля, а рядом с ним - Билл Ларнер. Чарли сидел сзади. Не успел я выхватить из кармана револьвер, как Чарли уже распахнул дверцу и навел на меня дуло своего браунинга. Он не произнес ни слова, только знаком приказал мне сесть в машину. Те двое на меня даже не взглянули. Что мне оставалось делать?
- Сесть в машину, - со вздохом сказал Мегрэ.
- Машина тут же тронулась, а тем временем меня обыскали и вытащили револьвер. Все это - молча. Я увидел, что мы выезжаем из Парижа через ворота Майо, потом я узнал шоссе Сен-Жермен.
- Машина остановилась в лесу?
- Да. Ларнер жестом показал своим спутникам, куда ехать. Мы свернули на узкую дорогу, и там, вдалеке от шоссе, машина остановилась. Они приказали мне выйти.
Да, Поччо был прав, уверяя, что они не любители!
- Чарли так и не проронил ни звука, а верзила Чичеро, засунув руки в карманы, курил сигарету за сигаретой и задавал по-английски вопросы, которые Ларнер мне переводил.
- Одним словом, они взяли Ларнера в качестве переводчика?
- Мне показалось, что он был не в восторге от своей роли. Несколько раз он как будто советовал им отпустить меня. Прежде чем начать задавать вопросы, Чарли со всего размаха ударил меня по лицу, и у меня из носу пошла кровь. "Я думаю, что вам лучше всего проявить покладистость, - сказал Ларнер с легким акцентом, - и сообщить этим господам все, что их интересует". В общем, они задавали мне в различных вариантах все тот же вопрос: "Что вы сделали с тем, кого подобрали?" Сперва я молча глядел на них - много чести отвечать на их вопросы! Тогда Чичеро что-то сказал Чарли по-английски, и тот меня снова ударил. "Зря вы себя так ведете, - сказал Ларнер с недовольным видом. - Уверяю вас, в конце концов вы все равно заговорите". После третьей или четвертой оплеухи - уж не знаю точно - я поклялся, что понятия не имею о том, что стало с этим типом, и вообще не знаю, о чем идет речь. Но они мне не поверили. Чичеро по-прежнему курил сигарету за сигаретой и время от времени принимался шагать взад и вперед, чтобы размять затекшие ноги. "Кто предупредил полицию?" Что я мог им ответить? Я сказал, что в тот час находился там случайно, не из-за них, а в связи с другим делом. После каждого моего ответа Чичеро подавал знак Чарли, который только этого и ждал, чтобы снова ударить меня по лицу. Они вывернули у меня все карманы, вытащили бумажник и при свете фар разглядывали каждую бумажку.
- И это долго длилось?
- Не знаю точно. Полчаса, а может, и больше. У меня все болело. Один из ударов пришелся по глазу, из носа текла кровь. "Клянусь вам, - говорил я им, - я абсолютно ничего не знаю". Но Чичеро не был удовлетворен моим ответом, он снова начал что-то говорить Ларнеру, и тот стал задавать мне новые вопросы. Он спросил меня, видел ли я, что на улице Флешье остановилась другая машина. Я ответил, что видел. "Какой номер?" - "Я не успел разглядеть". - "Врешь!" - "Нет, не вру!" Еще они спросили меня про вас, потому что видели, как вы заходили в мой дом на площади Константэн-Пеке. Я им сказал, кто вы. Тогда они спросили, связались ли вы с ФБР, и я им ответил, что не знаю, что во Франции инспекторы не задают вопросов комиссарам. Ларнер рассмеялся. Мне показалось, что он вас знает. В конце концов Чичеро, пожав плечами, двинулся к машине. Ларнер с явным облегчением последовал за ним, но Чарли не двинулся с места. Он что-то крикнул им вдогонку, они ничего не ответили. Тогда он вытащил из кармана браунинг, и я подумал, что он меня убьет…
Лоньон замолчал, из его глаз снова покатились слезы - слезы бешенства.
Мегрэ предпочел не уточнять, как повел себя Лоньон в этой ситуации - упал ли он на колени, молил ли о пощаде. Впрочем, скорее всего, он этого не делал: такой, как он, вполне способен стоять, мрачно потупившись, и ждать своего конца.
- Но он ограничился тем, что стукнул меня рукояткой браунинга по голове, и я потерял сознание. Когда я пришел в себя, их уже не было. Я попытался подняться, звал на помощь.
- Вы всю ночь пробродили по лесу?
- Я думаю, что кружился по одному и тому же месту. Несколько раз я терял сознание. Мне трудно было подняться на ноги, и тогда я пытался ползти. Я слышал шум проезжающих машин и всякий раз кричал. К утру дополз до шоссе, и какой-то грузовичок меня подобрал. - Почти без паузы он добавил:
- Мою жену предупредили?
- Да, Люка заходил к ней.
- Что она сказала?
- Она настаивает, чтобы вас перевезли домой.
Мегрэ заметил, что видящий глаз Лоньона тревожно заблестел.
- Меня отвезут домой?
- Нет. Вы нуждаетесь в уходе, и здесь вам будет лучше.
- Я сделал все, что мог.
- Конечно, конечно.
Было видно, что какая-то мысль мучает Лоньона. Он никак не мог решиться ее высказать, но в конце концов, отвернувшись к стене, пробормотал:
- Я не достоин больше служить в полиции.
- Почему?
- Потому что знай я, где находится этот тип, я бы в конце концов сказал…
- Я бы тоже, - возразил Мегрэ с таким видом, что трудно было решить, говорит он это всерьез или для того, чтобы успокоить инспектора.
- Мне долго придется пролежать в больнице?
- Несколько дней, во всяком случае.
- Меня будут держать в курсе событий?
- Конечно.
- Вы мне это обещаете? Вы на меня не сердитесь?
- За что, старина?
- Вы же знаете, что я кругом виноват.
В сущности, Лоньон немного хитрил. Пришлось его уговаривать, что он ни в чем не виноват, уверять, что он выполнил свой долг и что если бы он иначе себя повел в ночь с понедельника на вторник, то полиции никогда не удалось бы напасть на след Чарли и Чичеро. К тому же во всем этом была доля истины.
- Я в отчаянии, что доставляю вам столько хлопот.
Ну вот, он нисколько не изменился! От чрезмерной гордыни все пытается унизить себя. Вечно перегибает палку! Мегрэ уже не знал, как ему поскорее уйти. К счастью, в дверь постучали, и появилась сестра.
- Пора отправляться на рентген.
На этот раз Лоньону пришлось лечь на носилки, и его покатили по коридору.
Люка, который ждал Мегрэ в коридоре, дружески помахал Лоньону рукой.
- Пошли, Люка!
- Что они с ним сделали?
Не отвечая прямо на вопрос, Мегрэ сказал как бы про себя:
- Поччо прав. Это железные парни!
Потом, подумав, добавил:
- Меня все-таки очень удивляет, что такой человек, как Билл Ларнер, с ними работает. Мошенники его типа не любят участвовать в мокрых делах.
- Вы полагаете, что его вынудили?
- Во всяком случае, я бы охотно поговорил с Биллом. Ларнер тоже был профессионалом, но совсем другого рода, так сказать, другой специальности, один из тех международных мошенников, которые свершают свои операции лишь время от времени, тщательно все подготовив, и действуют только наверняка, чтобы взять не меньше двадцати или тридцати тысяч долларов и получить таким образом возможность прожигать жизнь годик-другой. Во всяком случае, в Париже он уже два года живет, видимо, на свой капитал, и никто его ни разу не побеспокоил.
Мегрэ и Люка сели в такси, и комиссар велел ехать в префектуру. Но когда они пересекли улицу Руаяль, он передумал.
- Улица Капуцинов, - сказал он шоферу, - "Манхеттен-бар".
Мысль поехать туда пришла ему в связи с тем, что он вспомнил о фотографиях, развешанных по стенам у Поччо. В "Манхеттен-баре" стены тоже были украшены фотографиями боксеров и актеров. Но клиенты здесь были иные, чем на улице Акаций. Вот уже больше двадцати лет в "Манхеттен-бар" к Луиджи ходит вся американская колония в Париже и большинство туристов, приезжающих из-за океана.
Еще не было полудня, и в баре было почти пусто. За стойкой стоял сам Луиджи и возился с бутылками.
- Добрый день, комиссар! Что вам налить?
Он был родом из Италии, так же как и Поччо. Говорили, что он проигрывал на скачках почти все, что зарабатывал в своем заведении. Впрочем, играл он не только на скачках, а на всем, на чем только можно играть: на футбольных матчах, на соревнованиях по теннису и плаванию - одним словом, все для него было поводом заключить пари, даже завтрашняя погода. В скучные послеобеденные часы, между тремя и пятью, ему случалось с одним своим соотечественником, как-то связанным с посольством, играть на машинах, проезжающих по улице.
"Держу пари на пять тысяч франков, что за десять минут здесь проедет не меньше двадцати машин фирмы "Ситроен"… По рукам?" - предлагал он своему другу-итальянцу.
Чтобы соответствовать обстановке, Мегрэ заказал виски и принялся разглядывать фотографии, висящие на стенах: он почти тут же обнаружил фотографию Чарли Чинаглиа на ринге, ту же самую, что висела у Поччо, только без автографа.
Глава 4,
в которой речь снова заходит о высокой квалификации и в которой у Мегрэ лопается терпение
Когда они вышли из бара "Манхеттен", оба в темных пальто и черных шляпах, - высокий плотный Мегрэ и маленький, щуплый Люка, - они больше походили на вдовцов, перехвативших рюмочку-другую по дороге с кладбища, чем на сыщиков.
Неужели Луиджи нарочно напоил их? Вполне возможно, но, уж во всяком случае, он сделал это без злого умысла. Луиджи честный человек, ничего плохого о нем сказать нельзя, даже высшие чиновники из американского посольства считают вполне приличным сидеть у его стойки.
Просто Луиджи очень щедро угостил их, вот и все. К тому же комиссар уже пропустил две рюмки кальвадоса в предместье Сент-Оноре.
Мегрэ не был пьян, да и Люка не был пьян. Но не думал ли Люка, что его шеф в подпитии? Он что-то странно глядел на него снизу вверх, пока они пробирались сквозь толпу.
Люка не был с ним утром на улице Акаций, он не слышал слов Поччо, вернее, не присутствовал на уроке, который тот преподал комиссару. Поэтому Люка не мог понять, в каком настроении сейчас находится Мегрэ.
Луиджи им тут же прочел небольшую лекцию о боксерах. Получилось все как-то само собой. Мегрэ, поглядывая на фотографию Чарли, спросил как бы невзначай:
- Вы его знаете?
- Да! Этот паренек мог бы прославиться на весь мир. В своем весе он несомненно был лучшим. Причем он много работал, чтобы этого добиться. А потом в один прекрасный день этот идиот влип в какую-то дурацкую историю, и федерация запретила ему выступать на ринге.
- Ну и что с ним сталось?
- То же, что и со всеми этими парнями. Тысячи мальчишек в Чикаго, в Детройте, в Нью-Йорке, во всех больших городах начинают заниматься боксом в надежде стать чемпионами. А сколько бывает чемпионов в каждом поколении, комиссар?
- Не знаю. Конечно, немного.
- Да и чемпионство их длится недолго. Тот, кто не растратил все деньги на крашеных блондинок и на "кадиллаки", открывает ресторанчик или магазин спортивных товаров. Ну, а остальные, которые считают, что всего уже добились и не способны работать головой из-за полученных ударов, умеют лишь одно: бить; и находятся люди, которые нуждаются в их услугах. Так эти парни становятся телохранителями или сообщниками. Вот что случилось с Чарли.
- Мне говорили, что он стал убийцей.
- Вполне возможно, - сказал Луиджи, нисколько не удивившись.
- Вы давно его видели?
Мегрэ задал этот вопрос с самым невинным видом, потягивая рюмку виски и не глядя на Луиджи. Он знал Луиджи, а Луиджи знал комиссара. Они ценили друг друга. Однако в ту же секунду атмосфера в баре изменилась.
- Он в Париже?
- Как будто.
- Почему вы им интересуетесь?
- Да так… ничего особенного…
- Я никогда не видел Чарли Чинаглиа, потому что уехал из Соединенных Штатов задолго до того, как он приобрел известность, и что-то не слыхал, что он приехал в Европу.
- Я думал, что кто-нибудь мог вам это сказать. Он несколько раз был у Поччо. А ведь вы оба родом из Италии.
- Я из Неаполя, - уточнил Луиджи.
- А Поччо?
- Он сицилиец. Это примерно то же, что спутать марсельца с корсиканцем.
- Я все думаю, к кому, кроме Поччо, Чарли мог обратиться, приехав в Париж? Он приехал не один, а вместе с Тони Чичеро.
Вот тогда-то Луиджи и налил ему еще рюмку виски. Вид у Мегрэ был рассеянный, говорил он вяло, невнятно. Люка, который хорошо знал повадки своего шефа, говорил в таких случаях, что комиссар "удит рыбку в мутной воде". На этот прием иногда попадались даже сотрудники Мегрэ.
- Это чертовски запутанная история, - процедил Мегрэ сквозь зубы и вздохнул. - Не говоря уже о том, что здесь замешан и другой американец, по имени Билл Ларнер.
- Билл не имеет с ними ничего общего, - торопливо заявил Луиджи. - Билл настоящий джентльмен.
- Он бывает у вас?
- Заглядывает изредка.
- А предположим, что Биллу Ларнеру нужно скрыться. Как вы думаете, куда бы он пошел?
- Что ж, предположим, как вы говорите, потому что я не допускаю и мысли, что с Биллом может случиться подобное. Но в таком случае он, уверяю вас, так скроется, что его никто не найдет. Однако, повторяю, Билл не имеет ничего общего с теми двумя типами.
- А Чичеро вы знаете?
- Встречал его имя в американских газетах.
- Гангстер?
- Вы что, комиссар, в самом деле занялись этими гангстерами?
Луиджи был уже не так дружественно настроен, как вначале. И хотя он подчеркнул разницу между собой - неаполитанцем - и сицилийцем Поччо, он стал вдруг говорить с комиссаром тем же тоном, что и Поччо.
- Вы ведь побывали в Штатах, верно? Тогда вы сами должны понять, что такие дела не по плечу французской полиции. Сами американцы не в силах справиться со всеми этими бандами. Я не знаю, зачем приехали в Париж те, о ком вы говорите, если они действительно приехали. Раз вы это утверждаете, я не могу вам не верить, хоть меня это и удивляет. Но так или иначе, дела этих людей нас не касаются.
- Даже если они убили человека?
- Француза?
- Не знаю.
- Если они кого-то убили, значит, им поручили это сделать и вы никогда не соберете против них улик. Заметьте, я не знаю ни того, ни другого - оба они сицилийцы. Что же касается Билла Ларнера, я продолжаю утверждать, что он не имеет с ними ничего общего.
- А вы не помните, в связи с чем американские газеты писали о Чичеро?
- Скорее всего, в связи с шантажом. Вам этого не понять. Во Франции не существует настоящих организаций преступников, как там. У вас здесь нет профессиональных убийц. Представьте себе, что в Париже какой-нибудь парень обойдет торговцев своего квартала и заявит, что им необходима охрана от бандитов и что отныне охранять их будет он за вознаграждение в столько-то тысяч франков в неделю. Что сделает торговец? Обратится в полицию? Расхохочется в лицо этому типу? Так вот, а в Америке никто не рассмеется, и только идиоты обратятся в полицию. Потому что, если они сообщат что-либо полиции или откажутся платить, в их лавке вскоре взорвется бомба, либо их расстреляют из пулемета, когда они будут возвращаться домой.
Луиджи все больше воодушевлялся. Можно было подумать, что он, как и Поччо, гордится своими соотечественниками.