Хохмач - Эда Макбейн 13 стр.


– А по-моему, все выглядит очень убедительно, – возразил Клинг Мейеру, но поскольку тот снова заговори по телефону, то тут же переключил внимание на Бернса. – Им просто нужно было, чтобы этот рыжий отсутствовал на своем рабочем месте, ну, там, где он раньше работал, понимаете? Потому что они рыли тем временем подкоп под дорогой. Наконец, когда у них было все готово для ограбления банка, человека этого с работы прогнали. Вот он и обратился к Холмсу, не может ли тот как-то помочь ему восстановиться на работе, а он, естественно, сразу же разобрался, что к чему и что намечается на самом деле.

– А как, по-твоему, он смог все это распутать? – спросил, вешая трубку, Мейер. – Я сейчас звонил в китайский ресторан. Он расположен над антикварным магазином, где полно всяких драгоценностей, и особенно – нефрита. Я все-таки позвоню еще в одно-два места, – и он снова наклонился над телефоном.

– А теперь посмотрим, что происходит у нас? – этот вопрос Клинг адресовал Бернсу. – Парень этот обзванивает черт знает сколько магазинов и прочих заведений, и все они расположены по соседству с банками, ювелирными магазинами и...

– А мы еще не знаем, все или не все, – не сдавался Мейер, он как раз поджидал, когда на другом конце провода снимут трубку.

– Да чего там, прекрасно знаем, – сказал Клинг. – Так вот, он обзванивает всех этих владельцев в расчете на то, что если не все они, то хотя бы часть из них позвонят в полицию. А именно это ему и нужно – чтобы нам сообщили об его угрозах. Зачем, спрашивается? И вот таких объектов у него на сегодняшний день набралось целых двадцать три штуки, а сколько еще просто не решились побеспокоить нас? А потом он переключает все свое внимание на Раскина с его мастерской, чтобы мы решили, будто они собираются ограбить именно этот банк. А потом он еще берет и натравливает на него всех этих рыжих баб, как бы для полной уверенности в том, что мы обязательно вспомним о рецепте преступления, методика которого так хорошо раскрыта Шерлоком Холмсом. У нас должна возникнуть прямая параллель с этим рассказом. Он как бы подсказывает нам, и мы в результате должны прийти к выводу, что он намерен ограбить банк, расположенный именно под мастерской Раскина. Ну ладно, а зачем ему это нужно?

– Большое спасибо вам, мистер Голдфарб, – сказал в это время Мейер в телефонную трубку. – Совершенно верно, благодарю вас.

Он повесил трубку.

– Звонил в бюро путешествий. Соседняя с ним дверь ведет в банк.

– Вот видишь, – отозвался Клинг. – Так знаете, почему он все это проделывает?

– И почему? – спросил Бернс.

– Потому что он вовсе не собирается грабить банк под этой мастерской. Он обязательно ограбит кого-нибудь из соседей остальных двадцати трех его клиентов. А вся эта шумиха всего лишь дымовая завеса.

– Ну и кого же он намерен ограбить? – спросил Мейер.

– Вот в этом-то и вся загвоздка, – сказал Клинг, пожимая плечами.

– Так что же нам делать. Пит?

– У нас сегодня какое число? – спросил Бернс.

– Двадцать восьмое.

– А крайний срок он назначил на тридцатое?

– Да.

– Значит, у нас в запасе два дня. Видимо, придется выделить на это дело дополнительных людей.

– Каким образом?

– Мы установим наблюдение за всеми этими лавками. Придется воспользоваться помощью других подразделений. Поставим хотя бы по одному человеку на каждый объект. Ты говоришь, что жалоб на звонки было двадцать три?

– Пока двадцать три.

– Черт побери, придется подымать кучу народа, – сказал Бернс, мрачно качая головой. – Пожалуй, мне придется сообщить об этом в главное управление. Мы просто не в состоянии бросить на одно дело такое количество детективов.

– А почему не послать и просто патрульных? – спросил Клинг.

– Им его не поймать. Да и он сразу же приметит людей в форме.

– А если послать их переодетыми в штатское? Ведь это всего на пару дней.

– А что, неплохая идея, – сказал Бернс. – Я переговорю на эту тему с капитаном Фриком. – Он потянулся к телефону. – Тут только одна вещь, которой я никак не могу понять, – сказал он.

– И что именно?

– А если ни один из всех этих владельцев магазинов и прочего, ну, если ни один из тех, кому он угрожал, так и не освободит помещения, то каким же образом, черт побери, он собирается провернуть свое дело?

Все недоуменно переглянулись.

Сейчас прозвучал вопрос, ответ на который стоил два с половиной миллиона долларов.

Однако никто из них не нашел этого ответа.

Глава 13

Четверо мужчин расположились отдохнуть на откосе, спускавшемся к фабрике по производству мороженого. Территория фабрики была огорожена высоким забором из проволочной сетки, а прямо за ним виднелось не менее тридцати грузовичков, выстроенных ровными рядами. Две высокие фабричные трубы пускали дым в голубое апрельское небо, и на каждой из них огромными яркими буквами было намалевано:

"МОРОЖЕНОЕ ПИК-ПАК. ПРОХЛАДА НА ПАЛОЧКЕ"

Четверых мужчин можно было принять за компанию безобидных друзей, которые решили погожим деньком прогуляться по окрестностям, а сейчас им захотелось посидеть немного на свежей травке и дать отдохнуть натруженным ногам. В их поведении не было ничего подозрительного. Если бы эта четверка появилась вдруг в какой-нибудь киностудии и предложила свои услуги для исполнения роли гангстеров в самом захудалом боевике, ей бы наверняка отказали. И тем не менее, трое из четырех имели за плечами различные сроки тюремного заключения, а двое были при револьверах. Несмотря на то, что беседу между собой они вели очень спокойно, а лица их не отражали никаких сильных эмоций, разговор шел о намечаемом преступлении.

Глухой выделялся среди остальных и ростом, и приятной внешностью. Он сидел сейчас, покусывая травинку и разглядывая аккуратно построенные внизу ряды окрашенных в белую краску грузовичков.

– Вот отсюда мы и добудем его, – сказал он.

Чак, сидевший подле него, достал сигарету, не вынимая из кармана всей пачки, и прикурил ее, ловко заслонившись от ветерка.

– Да, грузовиков здесь хватает, – сказал он, выпуская длинную струю дыма.

– Нам ведь нужен всего один-единственный, Чак, – сказал глухой.

– Это точно. А когда мы его угоним?

– Завтра.

– За день до дела?

– За ночь до дела, – поправил его глухой.

– А в какое примерно время?

– Я прикинул, что лучше всего это сделать примерно в полночь. Рейф тут следит за этой базой уже целую неделю. Рейф, может, ты посвятишь нас в кое-какие детали?

Рейф поправил на носу очки в золотой оправе, вздохнул и провел рукой по своим желто-соломенным волосам. Он не очень-то любил трепать языком. Можно было подумать, что сам процесс разговора вызывает у него болезненные ощущения.

– Ворота заперты здесь на висячий замок предельно простой конструкции, – сказал он очень тихим голосом. По-видимому, еще в юные годы он обнаружил, что к людям, которые говорят тихо, обычно прислушиваются более внимательно. – Я могу открыть его булавкой от галстука.

– Это он фигурально так выражается, – сказал глухой и улыбнулся. – Правильно я говорю, Рейф?

– Само собой, булавкой я действовать не стану, но открыть его проще простого, уж в этом вы можете на меня положиться. А кроме того, тут вообще нет наружного сторожа. Так что, как только ты проходишь ворота – путь открыт.

– А может, они и ключи зажигания оставляют в машине? – спросил Чак.

– Нет. Тут придется соединить провода.

– А никак нельзя сделать заранее дубликаты ключей?

– Как можно сделать дубликаты, не имея образца?

– Об этом стоит хорошенько подумать, – сказал Чак, обращаясь к глухому. – Мы ведь не можем все время стоять там с ревущим мотором, правда? А если окажется, что рядом будет торчать полицейский, то как тут лезть под капот и возиться с проводами?

– Как только мы угоним машину отсюда, я смогу установить выключатель, который будет работать без всякого ключа зажигания, – сказал Рейф. – Об этом ты можешь не беспокоиться.

– А я и не беспокоюсь, я только хочу обо всем позаботиться заранее. Разговор-то ведь у нас идет не о копеечном деле, Рейф.

– А никто и не говорит, что дело копеечное.

– Ну ладно. А забор тут под напряжением?

– Нет.

– Ты уверен?

– Вполне. Да они, видимо, не очень-то беспокоятся насчет своих машин. На фабрике есть сигнал тревоги, а кроме того, у них есть еще и сторож, который...

– Ого! – сказал Чак.

– Нет, нет, беспокоиться тут не о чем, – поспешил заверить его глухой. – Сторож этот никогда не выходит из помещения, да мы и не приступим к делу, пока он не окажется на самом верхнем этаже здания.

– А как мы будем знать, что он там оказался? – спросил Чак.

– Ровно в одиннадцать вечера он приступает к обходу, – сказал Рейф. – На лифте он подымается на шестой этаж, а потом начинает спускаться вниз и по пути проверяет все двери. К ограде мы подойдем тоже ровно в одиннадцать. Грузовик мы успеем взять, когда он будет на шестом этаже.

– А почем мы все-таки будем знать, что он на шестом?

– Он делает обход, подсвечивая себе электрическим фонариком. Фонарь у него такой, что сразу освещает весь этот черный этаж. Понятно?

– Ну, пока все выглядит неплохо. Значит, мы угоняем грузовик и выбираемся за ограду до того, как он успевает спуститься вниз, так?

– Совершенно верно.

– Ну а потом что? – спросил Чак.

– А потом мы просто на грузовике едем на наш склад.

– И ты считаешь, что это разумно?

– А в чем дело? У нас же там на стекле вывеска: "Мороженое с орехами Челси".

– Правильно. Но на грузовике-то написано "Мороженое Пик-Пак".

– Так ведь он будет стоять у нас на заднем дворе.

Туда никто и не подумает заглядывать. А кроме того, Папаша не допустит никого из любопытных, пока мы будем заниматься им.

Папаша, который до этого момента не издал ни звука, решил вдруг внести и свою лепту в разговор.

– Конечно, с этим я справлюсь, – проговорил он, откашливаясь. – А машину, значит, будут брать Рейф с Чаком.

– Так, Папаша, так.

– А я буду одет в форму или как?

– Да, разумеется, – сказал глухой. – Вашей задачей будет не допускать к нам нежелательных визитеров.

– Это заметано. – Старик принялся вглядываться в ряды белых грузовиков, прикрываясь рукой от слепящего солнца. – А кузова у них из листового железа? – спросил он.

– Да, кузова металлические и покрыты сверху какой-то эмалью, – сказал Рейф. – А в чем дело?

– А не будет у нас мороки с установкой новых рекламных щитов?

– Нет, не думаю. У нас есть дрель с карборундовой насадкой. Ею можно сверлить самую твердую сталь.

– Да? Это очень хорошо, – сказал старик, одобрительно кивая.

– А что мы будем делать с номерами? – спросил Чак, делая очередную глубокую затяжку.

– А что нужно делать с номерами? – спросил глухой.

– Мы угоняем грузовик за ночь до того, как приступаем к делу, правильно? – проговорил он.

Это был не слишком приятный человек с тяжеловесной фигурой гориллы: могучие плечи, длинные свисающие руки и массивная круглая голова. Однако голос у него был очень тихий и даже мягкий.

– Совершенно верно, мы добываем машину за ночь до предстоящей работы, – согласился глухой.

– Значит, ее уже будут разыскивать, так ведь? Я хочу сказать, что сторож позвонит в полицию либо сразу, как услышит, что машина выезжает за ворота, либо как только заметит, что она угнана, – тут уж все зависит от его расторопности. И описание этой машины немедленно будет разослано повсюду – вы же знаете, как обычно работает полиция, так ведь? А это будет означать, что номер ее будет сообщен каждой полицейской патрульной машине по всему городу. Ну, и к чему это приведет? Вот обо всем этом я и думал, когда задавал свой вопрос.

– Но номер мы, естественно, заменим.

– Это так, но когда мы это сделаем? Ведь отсюда до нашего склада порядочное расстояние. А если этот сторож окажется расторопным, то номер машины будет передан по радио уже через пять минут. А ведь это мне предстоит вести этот грузовик, сами понимаете.

– А что вы предлагаете?

– По мне, так лучше всего заменить номер прямо здесь, даже не выезжая за ворота. Так будет вернее.

– Ну и отлично.

– Хорошо. И еще: это должен быть не просто номер. Приглядитесь внимательнее к этим машинам: видите, номера у них не совсем обычные. Это какие-то особенные, рекламные, что ли, номера. Нам придется разнюхать все до тридцатого.

– Мы обязательно займемся этим, – заверил его глухой.

– И еще что меня волнует: нам ведь придется работать на открытом месте, когда мы пригоним машину к складу. Понимаете, о чем я? Даже если номер не успеют сообщить всем, то ведь полицейские будут искать машину с надписью "Мороженое Пик-Пак". А тут мы будем в открытую сверлить в ней дырки. Что-то мне такая картина не улыбается.

– А что вы предлагаете?

– Нельзя ли заранее заготовить какую-нибудь временную надпись, которая закрыла бы старую?

– Боюсь, что такая надпись или плакат только привлекут излишнее внимание.

– Ну не знаю... И все-таки не нравится мне эта затея. Уж слишком серьезное у нас дело, поэтому не стоит рисковать по мелочам.

– А не лучше ли перегнать машину в Мажесту? – спросил старик. – Там мы все и сделали бы, а?

– Вот это было бы действительно опасно. Полчаса добираться туда на пароме? Нет, это исключается.

– А почему бы нам временно не снять гараж где-нибудь здесь поблизости? – спросил Рейф. – Мы смогли бы заехать в него сразу же, как только добудем этот грузовик. Переделаем там все, что нужно, а потом спокойно поедем себе на наш склад. Когда внешний вид будет изменен, то на ней можно спокойно разъезжать где угодно.

– Да, это, пожалуй, было бы лучше всего, – согласился глухой. – Завтра же я свяжусь с агентом по недвижимости. Здесь ведь уже почти сельская местность, и очень может быть, что нам удастся подобрать что-нибудь подходящее. Если же не получится, то нам придется рискнуть и работать на открытом месте.

– Если не удастся снять гараж поблизости, то я предпочел бы просто загнать машину в какую-нибудь темную улочку и побыстрее проделать там все, что нужно, но только не ставить ее у себя на заднем дворе.

– Ладно, не будем спорить сейчас, – сказал глухой. – Мы ведь договорились, что я завтра же постараюсь подыскать гараж где-нибудь здесь. Давайте пока на этом и остановимся.

– Ладно, – согласился Чак.

– Так, значит, машину мы угоняем завтра, правильно? – проговорил старик. Он немного помолчал. – Мне не хотелось бы задавать лишние вопросы, но дело в том, что я присоединился к вам позже всех и...

– Да нет, все нормально. Совершенно верно. Машину мы угоняем завтра.

– А настоящую работу когда проворачиваем?

– На следующий же день, естественно. Тридцатого апреля.

Старик кивнул головой в знак согласия.

– А кто будет за рулем?

– Рейф.

– А с ним кто?

– Я, – сказал глухой.

– А у вас уже есть форма?

– Форма заказана. Завтра же я получу ее.

– А где будем находиться мы с Чаком? – поинтересовался Папаша.

– Вы имеете в виду после того, как вы разнесете свои посылочки? – спросил глухой и ухмыльнулся.

– Да.

– Направитесь прямехонько в наш дом в Маджесте. Свою часть работы вы завершите примерно в час дня или что-нибудь около этого. По моим расчетам, вы поспеете к парому на два пятнадцать. В крайнем случае, сядете на тот, что отходит в четыре ноль пять.

– А вы с Рейфом? Когда прибудете вы с грузовиком?

– Мы постараемся попасть на паром, отходящий в пять сорок пять. Если не успеем, погрузимся на шесть ноль пять.

– А следующий за ним в котором часу?

– В семь пятнадцать, – сказал Рейф.

– О тех, что отходят после шести, можно не беспокоиться, – сказал глухой. – К работе – мы приступим в пять часов, и займет она у нас никак не больше десяти минут. Положим еще десять минут на погрузку и еще десять минут, чтобы добраться до парома.

– Уже с добычей? – сказал Папаша.

– Да, будем надеяться, – сказал глухой с улыбкой.

– А когда мы уберемся из Маджесты?

– Как только все успокоится. Но это мы обсудим уже сидя там, на месте. Расходиться будем оттуда поодиночке. Последний прихватит с собой машину. Грузовичок для мороженого спокойно останется в гараже.

– У вас все заранее предусмотрено? – проговорил Чак с оттенком некоторой обиды в голосе.

– Правильно, – спокойно подтвердил глухой. – Дело в том, что я стараюсь продумать каждую мелочь. Просто я считаю, что лучше уж побеспокоиться заранее, чем что-то упустить. И к тому же, это значительно безопасней.

– Ну, будем надеяться, что вы все успели продумать, – сказал Чак.

– А я и продумал, можете не сомневаться. – Он бросил взгляд на часы. – А сейчас нам лучше снова вернуться на склад, – сказал он. – Я хочу, чтобы мы немедленно принялись за работу. До четверга нам еще многое предстоит сделать.

– Послушайте, мне не хотелось бы, чтобы вы решили, что я чересчур осторожничаю... – начал было старик извиняющимся тоном.

– А что?

– Знаете, я хочу еще раз поглядеть на те карты, которые вы приготовили. Понимаете ли, мне хотелось бы совершенно точно знать, где устанавливать все эти подарочки.

– Естественно, – сказал глухой и полез во внутренний карман. – Знаете, я думал, что они у меня с собою, – разочарованно проговорил он. – Видимо, я оставил их в квартире на Франклин-стрит. Но по пути я зайду туда за ними.

– А вы считаете, что это не опасно? – спросил Чак, и лицо его помрачнело. – Я говорю, это не опасно – заходить в эту квартиру?

– Я думаю, что не опасно, – сказал глухой. – Более того, я туда уже наведывался не далее как вчера и даже принимал там одну свою знакомую. – Он с вызовом поглядел на Чака. – Я присоединюсь к вам уже на складе. Можете приступать к работе, как только стемнеет. Папаша, а вы займете свой обычный пост. И не забывайте о том, что нам следует справиться со всем к четвергу.

Назад Дальше