– На прошлой неделе мы с Оззи гуляли тут неподалеку. Обычно мы всегда прогуливаемся на закате. В это время можно увидеть косулю. Вредитель, конечно, но наблюдать за ней интересно. И в какой-то момент я заметила за деревьями что-то вроде огонька. Мы подошли к коттеджу, и я поднялась на крыльцо и постучала. Никто не ответил, и я ушла. – Мисс Сент-Джон покачала головой. – Надо было, конечно, заглянуть. Я уже тогда почувствовала, что здесь что-то не так.
– А машину вы видели?
– Если вы приехали за добычей, вы же не станете ставить машину перед домом, правильно? Конечно, никакой машины не было. Я бы на их месте оставила автомобиль на дороге, за деревьями. А уже к дому подобралась бы пешком, незаметно.
Представить мисс Сент-Джон крадущейся через лес в черном платье было нелегко.
– Хорошо, что вы не стали заходить, – сказал Чейз. – Вас ведь могли убить.
– В моем возрасте смерть не такая уж большая беда, чтобы из-за нее беспокоиться. – Старушка подняла палку с набалдашником в форме утиной головы и потыкала в разбросанные по полу бумаги. – Как думаете, что он мог искать?
– Понятия не имею.
– Ясно, что не ценности. Вон там, на полке, это ведь лиможский фарфор, не так ли?
Чейз бросил взгляд на расписанную вручную вазу и неуверенно пожал плечами:
– Может быть. Вам виднее.
Мисс Сент-Джон повернулась к Миранде:
– А вы что об этом думаете?
Пара серых глаз впилась в нее цепким взглядом. Многие считали мисс Сент-Джон не более чем безвредной и даже милой эксцентричной старушкой, но Миранда знала, что простота обманчива. Разговаривая с мисс Сент-Джон о нарциссах и шпорнике, предметах, казалось бы, совершенно безобидных, она порой чувствовала себя новым образцом под увеличительным стеклом в руке бдительного садовода.
– Не знаю, что и думать, мисс Сент-Джон.
– А вы посмотрите на весь этот беспорядок. Разве он ни о чем не говорит?
Миранда скользнула взглядом по разбросанным бумагам и книгам, по книжному стеллажу. Пустовала только верхняя полка, две же другие остались как будто в неприкосновенности.
– Не все книги просмотрены. Вероятно, вора спугнули. Возможно, даже вы.
– Есть и другой вариант, – задумчиво заметил Чейз. – Он нашел то, что искал.
Мисс Сент-Джон живо повернулась к нему:
– И что это могло быть?
– Позволю себе предположить… – Чейз и Миранда переглянулись. – Материалы по "Стоун коуст траст".
– Вот оно что. – В глазах мисс Сент-Джон вспыхнули огоньки. – Конечно. Ваш брат вел кампанию против Тони Граффама. Да, Ричард и впрямь работал здесь иногда. Сидел у стола. Я видела его, когда прогуливалась неподалеку вечерами.
– А вы никогда с ним не заговаривали? Не спрашивали, над чем он работает?
– Нет, конечно. Мы ведь для того сюда и приходим, не правда ли? Чтобы побыть наедине с собой, подальше от любопытных. – Она взглянула на Миранду: – А вот вас, голубушка, я ни разу здесь не видела.
– Я ни разу здесь и не была, – ответила Миранда, неловко переступая с ноги на ногу под пристальным взглядом почтенной мисс Сент-Джон. Прямолинейность, с которой старушка отметила ее связь с бывшим владельцем коттеджа, стала для Миранды неприятным сюрпризом, но потом она пришла к выводу, что откровенность все же лучше деликатной обходительности, с которой подходили к этой теме другие.
Мисс Сент-Джон наклонилась, чтобы рассмотреть разбросанные листки.
– Поработать ему здесь пришлось – столько бумажек раскидать. Кстати, что это такое?
Чейз опустился на корточки.
– Похоже, какие-то старые статьи… финансовые отчеты… А это что? Персональные досье… Ого! Мисс Сент-Джон, тут и вы есть!
– Я? С какой стати? У меня никаких интервью никто не брал.
Чейз усмехнулся:
– Должно быть, неавторизованная версия.
– И что? Там все мои сексуальные грешки перечислены?
– Сейчас посмотрим…
– Дайте-ка их мне. – Мисс Сент-Джон ловко выхватила страничку из пальцев Чейза, пробежала взглядом по строчкам и прочитала вслух: – Возраст – семьдесят четыре года… владеет участком номер два, Сент-Джон-Вуд… фанатичная активистка местного клуба садоводов… Фанатичная? – Она оторвалась от листка и возмущенно фыркнула. – Эксцентричная затворница, в браке не состояла. Была обручена с Артуром Симоно, погибшим в боевых действиях в Нормандии… – Не дочитав до конца, мисс Сент-Джон сжала листок сухонькими пальцами и опустилась на ближайший стул.
– О, мисс Сент-Джон… – Миранда шагнула к старушке. – Мне так жаль…
"Фанатичная активистка" вздохнула.
– Это… это было очень давно.
– Просто невероятно! Он копался в вашей личной жизни, собирал факты без вашего разрешения. Но зачем ему это понадобилось?
– Хотите сказать, этим занимался Ричард? – чуть слышно спросила мисс Сент-Джон.
– Но ведь бумаги-то его.
Несколько секунд старушка смотрела на листок в своей руке, потом задумчиво покачала головой:
– Нет. Я не верю, что это мог написать Ричард. Здесь ошибка, которой Ричард никогда бы не допустил. Тут сказано, что мой коттедж находится на участке Сент-Джон-Вуд, но на самом деле он расположен в трех футах за разграничительной линией, на территории, принадлежащей Тримейнам. Ошибку допустил землемер семьдесят лет назад. Ричард знал об этом.
Чейз нахмурился:
– Впервые об этом слышу.
– Да. Земля вашей семьи идет за вторую каменную стену. Через нее проходит и вся подъездная дорога. Так что, строго говоря, мы все пользуемся вашей частной дорогой и являемся нарушителями. Раньше никто этому значения не придавал. Мы все жили здесь как одна большая семья. Но теперь… – Она покачала головой. – На острове столько чужаков. Все эти туристы из Массачусетса… – Последнее слово прозвучало в ее устах так, словно обозначало сам ад и всех его обитателей.
– К вам обращались люди из "Стоун коуст траст"? – спросила Миранда. – Насчет продажи участка?
– Они подкатывались ко всем, кто тут живет. Я, конечно, отказалась. И Ричард тоже. После этого о проекте можно было уже забыть. Без Роуз-Хилл "Стоун коуст траст" смогла бы приобрести только разрозненные участки, не имеющие сами по себе большой ценности. Теперь же… – Мисс Сент-Джон обреченно вздохнула. – Может быть, в этот самый момент Эвелина подписывает договор о продаже.
– Не подписывает, – усмехнулся Чейз. – На этот счет можете не беспокоиться. Роуз-Хилл не достался Эвелине. Ричард завещал участок Миранде.
Мисс Сент-Джон в полнейшем изумлении уставилась на обоих.
– Ну и ну, – протянула она после довольно долгой паузы. – Признаюсь, для меня такое развитие событий полная неожиданность.
– Для меня тоже, – добавила Миранда.
Оставив старушку наедине с размышлениями о превратностях судьбы, Чейз и Миранда собрали остальные бумаги: старые финансовые отчеты "Геральд", разрозненные вырезки, газетные статьи. Судя по всему, Ричард пользовался коттеджем как запасным офисом. Может быть, именно здесь он и хранил самые ценные документы? Миранда подумала об этом, наткнувшись на целую стопку персональных досье. Как и в случае с мисс Сент-Джон, в них содержалась конфиденциальная информация строго приватного характера.
Просматривая эти файлы, Миранда обнаружила абсолютно шокирующие детали. Так она узнала, что президент местного банка Форрест Мейхью арестовывался в Бостоне за управление машиной в состоянии алкогольного опьянения. Что член городского управления Джордж Лапьер, примерный семьянин с тридцатилетним стажем, лечился в прошлом году от сифилиса. Что доктор Стейнер – ее доктор! – подозревался в мошенничестве с медицинскими страховками.
Она протянула бумаги Чейзу:
– Вы только посмотрите. Ричард собирал грязь на весь город!
– Эй, а это что такое? – К задней стороне папки был приклеен желтый листочек с короткой, сделанной от руки надписью: Мистер Т., желаете больше? Дайте знать. У.Б.Р.
– Почерк не Ричарда. Похоже, этот У.Б.Р. – кто бы он ни был – отчитывался перед заказчиком о проделанной работе.
– У кого-нибудь в штате "Геральд" есть такие инициалы?
– Нет. По крайней мере, я таких не знаю. – Миранда протянула руку за лежащей на полу папкой из плотной бумаги. – А вот и еще одна записка от У.Б.Р. – На этот раз листок был не приклеен, а приколот к передней стороне папки. – Все, что удалось достать. Извините. У.Б.Р.
– И что внутри? – полюбопытствовала мисс Сент-Джон.
Миранда перевернула папку, вытряхнула бумаги, и глаза у нее поползли на лоб.
– Ого! Вот так! Здесь материалы на "Стоун коуст траст"!
– Джек-пот, – усмехнулся Чейз.
– Данных на Тони Граффама нет. Но есть его налоговая декларация. Номера счетов… банковские активы… – Миранда кивнула. – Мы наткнулись на настоящую золотую жилу.
– Не думаю, – подала голос мисс Сент-Джон.
Они посмотрели на нее.
– Если все эти бумаги так важны, то почему вор оставил папку здесь, а не захватил с собой?
Вопрос заставил их задуматься.
– Может быть, вора и не интересовала "Стоун коуст траст", – продолжала мисс Сент-Джон. – Я вот что имею в виду. Посмотрите на всю эту гадость, что собирал здесь Ричард. Полицейские рапорты. Вождение в пьяном виде. Жульничество с медицинской страховкой. Сифилис. Джордж Лапьер… подумать только! И в его-то возрасте! Да, эти документы вполне способны подпортить репутацию. А теперь скажите, ради этого стоит идти на риск и забираться в чужой дом?
Или убивать, – мысленно добавила Миранда. Зачем вообще Ричарду понадобилось собирать всю эту информацию? Опорочить известных на острове людей? Или для дел более темных? Например, шантажа? Понуждения к каким-то выгодным для себя действиям?
– Если кто-то забрался сюда, чтобы выкрасть документы на себя самого, то можно лишь предположить, что имени преступника мы здесь уже не найдем. А значит, Джордж Лапьер, доктор Стейнер и все прочие к взлому отношения не имеют.
– Не обязательно, – возразила Чейзу мисс Сент-Джон. – Что, если преступник просто подменил одни бумаги другими? Возьмем, к примеру, меня. В моем досье нет ничего скандального или ужасного. А что, если я сама пролезла в коттедж и заменила документы, изобличавшие меня как опасную преступницу, на вполне невинные?
Чейз улыбнулся:
– Хорошо, мисс Сент-Джон, в моем списке подозреваемых вы займете первое место.
– Не надо меня недооценивать, мистер Тримейн. Возраст еще не причина, чтобы сбрасывать кого-либо со счетов. У меня и сейчас здесь побольше, – она постучала себя пальцем по голове, – чем у Джорджа Лапьера во цвете лет.
– Иными словами, – вставила Миранда, – вы хотите сказать, что присутствие чьего-либо имени в этой папке – как и отсутствие в ней такового – само по себе ничего не значит.
– Верно.
Миранда нахмурилась:
– Я вот чего не понимаю. Наш воришка обыскивает письменный стол. Выбрасывает бумаги, ищет некие инкриминирующие документы. Но зачем тогда искать что-то на книжном стеллаже? Никаких документов Ричард держать бы там не стал.
Мисс Сент-Джон задумалась и, не найдя объяснения, кивнула:
– Вы правы. Это бессмысленно.
– Что ж, думаю, мне следует позвонить Лорну. Хотя я и не уверен, что он сумеет чем-то помочь в данной ситуации. – Чейз снял трубку и уже стал набирать номер, когда его остановила мисс Сент-Джон:
– Подождите. Может быть, звонить и не понадобится. – Она наклонилась, подняла какой-то листок и аккуратно разгладила его на коленке.
– Почему? – недоуменно спросил Чейз, еще держа трубку в руке.
– Досье на Валери Эверхард. Вы должны ее помнить, Чейз. Местная библиотекарша. Замужняя дама. Если верить тому, что здесь сказано, Валери завела любовника.
– И что с того?
– Мужчина, с которым она встречается, возглавляет местную полицию. – Мисс Сент-Джон подняла голову. В ее глазах уже не прыгали смешинки. – Это Лорн Тиббетс.
– Зачем ему понадобилась вся эта гадость? Что он собирался делать?
Уже стемнело. Они возвращались в город. Наплывавший с моря туман стелился над дорогой, расползался по траве, клубился в свете фар. В этой колышущейся пелене все выглядело призрачным, нереальным, незнакомым. Они ехали по чужой территории, пробиваясь сквозь казавшееся бесконечным мглистое облако.
– На Ричарда не похоже, – сказал Чейз. – Вынюхивать, собирать факты из частной жизни соседей не в его характере. У него и собственных грехов хватало. Если кого и шантажировать, так самого Ричарда. Да и кого интересует, что Лорн завел интрижку с библиотекаршей?
– Ее мужа.
– Ладно, пусть так. Но Ричарду-то какое до них дело?
Ответа у Миранды не нашлось, и она покачала головой.
– Интересно, знал ли кто-то об этих документах? Мисс Сент-Джон, например, ничего не знала. – Она посмотрела на лежащую на коленях стопку бумаг. Боже, сколько здесь ужасных, неприятных секретов. Выкинуть бы их все. Сжечь. Чтобы и не было ничего. Да и самой бы стало легче. – Послушайте, а откуда нам знать, что это все правда?
– Мы и не знаем, – усмехнулся Чейз. – Разве что наведаемся к Джорджу Лапьеру и спросим, лечился ли он от сифилиса.
Миранда перевернула папку и посмотрела на приклеенный листок:
– Интересно, кто такой этот У.Б.Р.
– Вам инициалы ни о чем не говорят?
– Нет.
Тьма сгущалась. Глядя в окно, Миранда размышляла о заключенных в папке секретах. Банкир с пагубным пристрастием к виски. Врач, жульничающий с медицинскими страховками. Муж, обманывающий жену. И все это под маской респектабельности. У каждого своя слабость, свой грех, своя боль.
– А почему именно эти люди? – спросила она вдруг.
– Может быть, потому, что они в случае разоблачения теряют больше других? – предположил Чейз. – Все они из известных и уважаемых на острове семей. Лапьеры, Эверхарды, Сент-Джоны…
– За исключением Тони Граффама.
– Верно. Думаю, на него тоже досье имеется. – Чейз помолчал, потом тряхнул головой. – Подождите-ка. Это же и есть наша ниточка.
– Что?
– Северный берег. Вы живете здесь относительно недавно и плохо их знаете, а я с ними вырос. Помню, в детстве летом играл с Тоби Лапьером. И Дэниелом Стейнером тоже. И с Валери Эверхард. У них у всех коттеджи на северном берегу.
– А если это простое совпадение?
– Может, совпадение, а может, и нет.
На шоссе туман поредел.
– Сейчас приедем к вам и давайте посмотрим хорошенько на все эти имена. Проверим мою догадку.
Через полтора часа они уже сидели за обеденным столом, разложив перед собой бумаги. Остатки наспех приготовленного ужина – омлет с грибами и тосты – были сдвинуты в сторону, и каждый пил по второй чашке кофе. Почти домашняя сцена, с грустью думала Миранда. Как будто муж и жена задержались после обеда за общим делом. Только вот мужчина, сидящий напротив, никогда в эту картинку не впишется. Он здесь временно. Просто посетитель, мимоходом оказавшийся в ее кухне.
Отогнав неуместные мысли, Миранда сосредоточилась на списке. Чейз только что проверил последнее имя.
– Итак, вот он, список. Все, кто оказался в папке Ричарда. И я почти уверен, что у каждого из них есть какая-то недвижимость на северном берегу.
– А кого не хватает?
Чейз откинулся на спинку стула и закрыл глаза, мысленно пересчитывая участки вдоль подъездной дороги.
– Во-первых, конечно, сам Ричард. Потом старик Салуэй, чуть ниже по дороге. Добывает лобстеров, живет отшельником. Дальше Французов коттедж. По-моему, его давным-давно продали каким-то хиппи. Так я, по крайней мере, слышал. Они приезжают на лето.
– Значит, сейчас они здесь.
– Если еще не перепродали участок. Но они нездешние, и я не думаю, что Ричард стал бы копать под них. Что касается старика Сэлли, то в восемьдесят пять шантажа можно уже не бояться.
Шантаж. Миранда посмотрела на список:
– Но что задумал Ричард? Что он имел против всех этих людей?
– Может быть, это как-то связано с земельным перепрофилированием? Может быть, кто-то из них входит в состав земельной комиссии?
– В любом случае голосовать они не могли, иначе бы их дисквалифицировали. Вы же понимаете, конфликт интересов. – Миранда устало потянулась. – Может быть, наш вор искал что-то совсем другое.
– Тогда вопрос следует поставить так: нашел он то, что искал, или нет?
На ответ времени не хватило – откуда-то из глубины дома донесся звук разбитого стекла. Они переглянулись. Миранда вскочила. И тут же Чейз схватил ее за руку и поднес палец к губам – молчи. Вместе они осторожно прошли из столовой в гостиную. Все окна здесь были целы. Они постояли, прислушиваясь. Ничего. Тишина. Чейз двинулся к спальне.
Они проходили холл, когда звук повторился, но теперь уже более отчетливый, громкий.
– Это в подвале! – прошептала Миранда.
Чейз торопливо вернулся в кухню, щелкнул выключателем на стене и рывком открыл дверь в подвал. Над узкой лестницей вспыхнула лампочка. Подножие лестницы скрывал какой-то странный, вихрящийся туман. Едва спустившись на пару ступенек, оба почувствовали запах дыма.
– У вас там пожар! – крикнул Чейз. – Где огнетушитель?
– Сейчас принесу! – Миранда метнулась в кухню, схватила с полки в кладовой огнетушитель и скатилась по ступенькам в подвал.
Дым валил уже такой, что у нее защипало в глазах. Обнаружить источник оказалось нетрудно: на бетонном полу пылал ворох тряпок. Неподалеку, под разбитым окном, лежал кирпич. Миранда сразу поняла, что случилось, и паника мгновенно сменилась гневом. Как они посмели разбить мое окно? Как они посмели напасть на меня в моем доме?
– Назад! – крикнул Чейз, устремляясь в дымную завесу. Под ногами захрустело битое стекло. Выхватив у Миранды огнетушитель, он направил на огонь белую шипящую струю. Пламя опало и погасло под надежным покрывалом пены. Остался только дым, вонючая пелена, собравшаяся серым облаком вокруг голой лампочки.
– Все, потушили. – Чейз прошел по подвалу, высматривая потенциальные очаги воспламенения и не замечая Миранду, которая с побелевшим от злости лицом, сжав кулаки, замерла на битом стекле.
– Почему они не оставят меня в покое! – воскликнула она.
Чейз повернулся и внимательно посмотрел на нее.
– Хотите сказать, это случалось и раньше? – мертвенно-спокойным голосом спросил он.
– Не это. Нет. Но звонки были. С угрозами. И еще надписи… на окне.
– Что за надписи?
– А вы как думаете? – Миранда сглотнула и отвернулась. – Что могут писать убийце?
Чейз шагнул к ней.
– Знаете, кто это делал?
– Я говорила себе… убеждала, что это мальчишки. Но ведь мальчишки не подожгли бы мой дом.
Чейз посмотрел на кирпич, потом на разбитое окно.
– Идиотский способ поджигать дома. – Он подошел к ней, обнял за плечи, и она ощутила в его прикосновении и тепло, и силу, и смелость. – Я позвоню в полицию.
Миранда кивнула. Вместе они направились к лестнице, но едва лишь поднялись на несколько ступенек, как дверь над ними вдруг захлопнулась. А мгновением позже скрипнула задвижка.
– Нас заперли! – воскликнула Миранда.
Чейз рванулся вверх и принялся колотить в дверь, а потом в отчаянии бросился на нее плечом.
– Дверь прочная. Вам ее не сломать, – вздохнула Миранда.
– Я уже понял, – буркнул Чейз.
Вверху, над ними, кто-то прошел. Миранда замерла, отслеживая взглядом маршрут непрошеного гостя.