Роковое знакомство - Полина Чернова 7 стр.


Катрин все же заставила себя открыть дверь. Она должна перехватить хозяев дома до того, как они зайдут на кухню и увидят мертвую Морин.

Она стала медленно спускаться по лестнице, чувствуя, как у нее подгибаются колени. Она крепко держалась руками за перила и думала о том, что же она скажет Майерсам.

– Привет, мисс Вуд! – сказал Франк, когда заметил девушку на лестнице.

– Добрый вечер, – ответила она дрожащим голосом.

– Господь милосердный! – воскликнула Норма. – Что с вами стряслось? Вы же вся бледная. Вам нехорошо, мисс Вуд? Франк, принеси, пожалуйста, стакан воды из кухни.

– Нет, – воскликнула Катрин. – Не надо воды.

– Правильно! – согласился Франк. – От нее толку ноль. А вот стаканчик скотча вам не помешает. И мне тоже!

– А где же мисс Вильсон? – спросила Норма.

Катрин стояла, словно проглотив язык. Что она должна была ответить? Что Морин лежит на кухне мертвая?

– Вы были у детей? – к счастью тут же поинтересовалась миссис Майерс?

– Да, – ответила Катрин. – Они в полном порядке и крепко спят.

– Они мое сокровище, – довольно кивнула Норма. – Самое дорогое, что у меня есть.

– А как же я? – спросил Франк.

– А ты следом за ними, на втором месте!

– И вот так всегда! – воскликнул Франк. – Бедные мужики! Пока нет детей, мы на первом месте. Но как только в доме появляется беби, то выясняется, что все это время мы просто грели для кого-то место.

– Ой, бедные мужчины, – ответила Норма и ласково потрепала мужа по щеке. – Вас действительно стоит пожалеть!

– Вот именно, – согласился он и тоже спросил о Морин.

Катрин снова не ответила и отправилась на кухню. Здесь ее ждал сюрприз, да такой, что она засомневалась в собственном рассудке.

Трупа на кухне не было.

* * *

"Что со мной происходит? – спросила себя Катрин. – У меня что, галлюцинации? Я видела ее своими собственными глазами! Я видела Морин мертвой, в этом не было никаких сомнений. Куда же она подевалась?" Повторялась история с Ноэлем Говардом. Убийца расправляется с очередной жертвой, демонстрирует тело, а потом прячет его, чтобы всех сбить с толку.

Что же ей теперь сказать Майерсам? Что Морин себя плохо почувствовала и попросила ее подменить?

Или было бы разумнее сразу рассказать правду? Но где заканчивается правда и начинаются ее фантазии? Она же не могла выдумать звонок? Заходила ли она на самом деле в комнату Эдмунда? Как это странно, не доверять самой себе…

Миссис Майерс зашла на кухню. Катрин указала на разбившуюся кофеварку.

– Простите мою неловкость, миссис Майерс, – сказала девушка. – Я возмещу вам убытки.

– Об этом не может быть и речи, дорогая! – с улыбкой ответила Норма. – Думаете, у меня ничего не валится из рук? Я даже рада, что этот монстр разбился и теперь я смогу потребовать у мужа новую кофеварку. Такую, которую давно хотела!

Миссис Майерс снова спросила о Морин, и Катрин рассказала ей только что придуманную историю про плохое самочувствие. О том, чтобы срочно сообщить о происшествии в полицию, девушка не думала.

Она выпила с мистером Майерсом рюмку скотча и поехала домой. Ее не интересовало, находился ли в своей комнате Эдмунд Кристи. Она мечтала лишь побыстрее добраться до своей кровати и забыться во сне. Может, утром она снова обретет способность ясно мыслить.

На следующий день она отпросилась на работе. Затем минут двадцать обзванивала знакомых в Ридоне, но никто ничего нового об Ив ей не сообщил. И Морин Вильсон тоже пропала.

Эдмунда Кристи она встретила сдержанно, хотя он был мил и любезен. Она не стала его спрашивать, покидал ли он ночью дом, чтобы лишний раз не компрометировать себя. Но писатель сам начал с этого:

– Когда я вечером отправился к себе и выглянул в окно, то ощутил непреодолимое желание немного прогуляться. Возможно, вам это покажется странным, но время от времени меня переполняют подобные желания, неважно, днем или ночью. У каждого писателя есть какие-нибудь странности. Вы уже начали читать мой роман? Что скажете?

– Очень хорошо. Вам действительно удается закрутить сюжет.

– Надеюсь, вы говорите это не из вежливости.

– Если бы мне роман не понравился, я бы так и сказала.

– Это правильно. Я тоже предпочитаю честность. Вы же тоже вчера вечером куда-то уходили? Я был уже в кровати, когда вы вернулись.

– Я встречалась с подругой, – ответила она, не глядя на Эдмунда.

Вскоре позвонил Джек, узнав от Тины, что Катрин плохо себя чувствует.

– Могу я для тебя что-нибудь сделать? – спросил он заботливо.

– Нет, Джек, спасибо. Есть какие-нибудь новости?

– Только одна: мы были вынуждены вчера вечером отпустить Гари Картера. Нет никакого повода держать его дольше.

Катрин решила ничего не рассказывать полицейскому.

Эдмунд сказал, что ему как раз пришла в голову отличная история, и он собирается начать писать первую главу. Уходя, он спросил:

– Вы не откажетесь сегодня отпраздновать со мной, мисс Вуд?

– Что именно?

Он пожал плечами:

– Поводов много: мое новоселье, начало нового романа… Я приготовлю ужин, мы поболтаем и выпьем по бокалу шампанского. Согласны?

Катрин согласилась.

После обеда Эдмунд уехал за покупками, а когда вернулся, сразу же отправился на кухню и приготовил великолепное, ароматное жаркое по-бургундски.

Катрин надела темно-красное платье на бретельках и спустилась в гостиную. Когда писатель встретил ее на лестнице, он не мог скрыть своего восторга.

– Вы потрясающе выглядите, мисс Вуд, – с придыханием произнес он. – Надеюсь, вы останетесь довольны моей стряпней.

Эдмунд мастерски накрыл стол, а еда, которую он подал, оказалась выше всяких похвал.

– Вы прекрасно готовите, – заметила удивленная Катрин.

– До того как взяться за романы, я выпустил три кулинарные книги, – скромно ответил писатель.

"Этот мужчина просто не в состоянии сделать что-то плохое", – снова подумала Катрин.

Они так мило и увлеченно общались, что девушка не заметила, как пролетело время. За первой бутылкой шампанского последовала вторая, и когда они приступили к третьей, Катрин поняла, что перебрала.

Эдмунд уже давно убрал со стола, и они сидели друг напротив друга за небольшим круглым столиком в гостиной. Неожиданно он взял ее за руку:

– Счастливый случай свел нас вместе, мисс Вуд! Вы не находите? Вы искали постояльца, я искал комнату и нашел такую, в которой себя прекрасно чувствую. Кроме того, я живу под одной крышей с самой прекрасной девушкой в Англии. Это платье, кстати, вам очень к лицу.

– Большое спасибо, мистер Кристи.

– Зовите меня просто Эдмунд.

– Я… не знаю…

Он улыбнулся:

– Это ничего не значит. Может, вы и не заметили, но я джентльмен.

– Ну, хорошо… Эдмунд.

Зазвонил телефон. Это был Джек, он был очень взволнован.

– Дело почти раскрыто, Катрин, – быстро проговорил он. – Не осталось никаких загадок. Мы знаем, кто убийца. Ты в большой опасности!

Девушка от шока не могла вымолвить ни слова.

– Эдмунд Кристи рядом? – поинтересовался Джек.

– Да, – с трудом выдавила она.

– Теперь тебе предстоит разыграть спектакль, Катрин. Ты ничем не должна выдать свое волнение. Я понимаю, каково тебе сейчас, но если ты не соберешься и не сделаешь вид, что ты ни о чем не догадываешься, то тебе конец. Я навел о нем справки. Да, есть писатель с таким именем, и он живет в Лондоне. Но он раза в два старше твоего постояльца. Парня, которого ты приютила, зовут Уолтер Моррисон, он неизлечимый душевнобольной. Мы выяснили, что ему несколько раз удавалось обманывать персонал и покидать клинику. Слушай меня внимательно. Если ты сделаешь то, о чем я тебя попрошу, у тебя есть шанс покончить с этим кошмаром…

Когда девушка повесила трубку, Кристи все так же спокойно сидел за журнальным столиком. Катрин вернулась в гостиную.

– Это была Тина, – сказала она. – Звонит частенько в самое неподходящее время, хотя и видит меня каждый день.

Потянулись самые ужасные пятнадцать минут в ее жизни. Катрин стоило больших усилий казаться спокойной.

Через некоторое время она придумала какое-то дело на кухне и, извинившись, поднялась. Девушка пару минут повозилась на кухне, а затем тихо подошла к входной двери и открыла ее. Она побежала, оставив дверь открытой.

"Теперь со мной не может ничего случиться, – уговаривала она себя. – У полицейских было достаточно времени, чтобы окружить дом. И тогда ловушка захлопнется".

За ее спиной раздались быстрые шаги. Она резко обернулась. Ветки и листва деревьев скрывали лицо человека, гнавшегося за ней, но нож в его руке она рассмотрела хорошо.

Что же делать?

В этот момент ей пришла идея, которая, возможно, могла спасти жизнь. Раз убийца сейчас не в доме, то ей стоит попробовать вернуться туда. А потом подоспеет полиция и схватит этого сумасшедшего.

Катрин со всех ног побежала вперед. Она сделала большой крюк по лесу и стала приближаться к дому. Дверь была открыта.

Задыхаясь, девушка влетела на веранду, забежала в коридор и с силой захлопнула дверь. Она начала лихорадочно запирать все замки.

Спасена! Хотя бы на какое-то время…

Катрин отошла от двери. Где же ждать полицию? В подвале? Или лучше запереться в своей комнате?

Входная дверь содрогнулась под ударами. Лже-Эдмунд выкрикивал ее имя и требовал впустить его.

Она вбежала в гостиную и без сил рухнула на диван. Внезапно краем глаза она заметила движение и обернулась, пронзительно закричав. Сначала она увидела нож, потом голую руку, потом замахнувшегося на нее убийцу. Это был не Эдмунд Кристи, это был Джек МакГохан, молодой полицейский!

* * *

В его глазах мелькнул безумный огонек.

– Ну, теперь-то я тебя достал, детка! – произнес он с довольной ухмылкой. – Я успел разбить окно в кухонной двери, пока ты бегала по лесу. Ловко, да? Я был уверен, что тебя достаточно легко выманить из дома, но ты довольно быстро бегаешь, Катрин. И Эдмунд Кристи присоединился к спектаклю. Он бежал за нами, чтобы тебе помочь, но ничего не смог для тебя сделать.

– Он не сумасшедший, так ведь?

– Только немного. И зовут его не Уолтер Моррисон. Кристи – его настоящая фамилия. Мне пришлось выдумать для тебя липовую историю…

– Но зачем?..

– Ничего не могу с этим поделать, Катрин. Он вынудил меня на это пойти.

– Он? Кто?

– Мортимер.

– Кто такой Мортимер?

– Мой брат-близнец. Он умер при рождении, и мне теперь приходится жить за нас двоих. Он долго не трогал меня, но в последнее время стал все чаще пытаться завладеть мной. И это ему удается. Меня ты можешь не бояться, Катрин, потому что ты мне нравишься. Но не Мортимеру. Он все чаще требует, чтобы я совершал ужасные вещи.

– Такие, как вчера?

– Да, вчера он захотел, чтобы я убил Морин Вильсон.

– И ты это сделал.

– Я не могу ему противостоять, Катрин. Он очень сильная личность. Он хотел, чтобы я и тебя убил, но ты спряталась в детской комнате. Но сегодня… сегодня ты от меня не уйдешь.

Джек держал нож совсем близко. Катрин стояла, не шевелясь, прикидывая свои шансы на спасение.

– Куда ты дел трупы девушек? – вдруг выпалила она.

– Отвез к себе домой. У меня было преимущество – именно я занимался расследованием этих убийств и всегда направлял следствие по ложному следу. Полиция никогда не узнает, кто убийца. Мортимер требует продолжения банкета. Он ненавидит женщин. Я не знаю за что, а он мне не рассказывает. Я просто орудие в его руках.

Джек снова поднял нож.

Катрин в отчаянии бросилась на него. Но когда полицейскому удалось повалить девушку на пол, Эдмунд нашел разбитое окно в кухонной двери и поспешил Катрин на помощь.

Схватка была короткой. Эдмунду удалось после нескольких ударов вырубить Джека и обезоружить его. После этого он деловито связал лежавшего без сознания МакГохана и, наконец, уделил внимание Катрин. Она сидела на полу и всхлипывала. Писатель сел рядом и нежно погладил ее по щеке.

– Прости, – с трудом проговорила она. – Я напрасно тебя подозревала. Мне очень стыдно.

– Все позади, Катрин. И хотя это не самый подходящий момент, я все же хочу тебе сказать…

– Что?

Писатель притянул Катрин к себе и поцеловал.

– Я люблю тебя, – сказал он, и девушка поняла, что это взаимно.

Читайте в следующую среду, 4 декабря

Барбара Бёртон

Галопом из ада

… ибо только так можно было спастись

– Виндмур! – закричала Дженнифер лошади и потянула поводья на себя. – Это же я!

Виндмур продолжала мотать головой и недовольно фыркать. Девушка с ужасом увидела, как безумно горят ее глаза. Животное явно было объято паникой и не реагировало на команды.

"Значит, здесь на ней уже кто-то ездил, – подумала девушка. – Этот мерзавец хлестал ее плеткой и вонзал шпоры!"

– Виндмур! – закричала она опять что есть силы. – Виндмур, остановись!

Но лошадь уже не реагировала. Она неслась дальше, сначала по дороге, а потом прямо через кусты.

– Остановись! – в отчаянии кричала девушка. Она уже с трудом держалась в седле. Ветки деревьев хлестали ее по лицу, и она молила бога, чтобы эта бешеная скачка прекратилась. Лошадь уже не удержать. То, что она сбросит наездницу, было лишь вопросом времени.Девушка из последних сил тянула поводья. Лошадь замедлила бег, пару раз взбрыкнула и поднялась на дыбы. Дженнифер откинулась назад, зацепилась ступнями за стремена и подтянулась на вожжах. В следующий момент она опять упала в седло, а лошадь закружилась на месте. Дженнифер увидела, как какая-то тень стремительно приближается к ней. Что-то ударило ее с боку по голове, и она отключилась…

www.miniroman.ru

...

№ 024, 27.11.2013

Издание выходит еженедельно

Главный редактор:Максим Попов

Адрес редакции:Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3

Сервисный телефон:+7 (920) 335-23-03

Для писем:241050, Брянск, проспект Ст. Димитрова, дом 44

E – mail: info@privetonline.ru

© Учреждено и издается ООО "ПМБЛ"

Адрес издателя:Россия, 123100, г. Москва, Студенецкий пер., д. 3

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору в сфере массовых коммуникаций, связи и охраны культурного наследия.

Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77 – 53235 от 14.03.2013 г.

Отпечатанный в этом журнале текст является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналоги с действительными персонажами или событиями случайны. Редакция не несёт ответственности за содержание рекламных материалов. Все права принадлежат издателю и учредителю. Перепечатка и любое использование материалов возможны только с письменного разрешения издателя.

Назад