Убийцу скрывает тень - Мэттью Хансен 15 стр.


Глава девятнадцатая

Не успел Тайлер начать свои розыски в Интернете, как в дверь постучал Кристофер.

- Ты чем занят? - спросил мальчик, робко заглядывая в кабинет отца.

В последнее время Тайлер до такой степени позабыл-позабросил детей, что сейчас в нем заговорила совесть - он призывно махнул рукой и придвинул к столу стул для сынишки.

- Ищу кое-что в Интернете. Хочешь помочь?

Личико Кристофера просветлело.

- Конечно. А что ты ищешь?

- Газетные статьи.

- Про что?

После секундного колебания Тайлер ответил:

- О пропавших в лесу людях.

- Пап, а почему мы не получаем газет? - очень серьезно спросил Кристофер. - Родители всех моих друзей получают!

Точности ради можно было сказать, что Ронни читала "Сиэтл таймс" - правда, не дома, а в офисе фирмы. Сам же Тайлер, грубо осмеянный газетчиками, решительно бойкотировал бумажные средства массовой информации. Но объяснять все это мальчику было слишком сложно, поэтому Тайлер ответил коротко:

- Газеты нам не нужны. Ведь есть телевизор.

Кристофер с любопытством наблюдал, как папа открывает найденные по запросу странички. Он знал, что несколько лет назад у папы были большие неприятности. Нет, не с полицией. У него были какие-то взрослые непонятные неприятности. Ребята дразнили Кристофера, говорили, что его папа чудила. Но Кристофер не обижался. Его папа самый умный, самый сильный и самый хороший. И никакой не чудила! Поэтому нет смысла обижаться на глупые дразнилки. А вот папа почему-то очень обижался, когда его дразнили в газетах. Словно не знал, что он самый умный, самый сильный и самый хороший!

Внезапно что-то на экране захватило отца. Это было видно по тому, как изменилось его лицо.

- Папа, нашел что-то? Пап, что ты нашел?

Отец ничего не отвечал, весь поглощенный чтением. Кристофер прочитал на экране большой заголовок. Что-то о пропаже в лесу двух адвокатов.

- Они твои знакомые, да? - спросил Кристофер.

Тайлер отрицательно мотнул головой.

- Нет… знаком я с ними… не был… - рассеянно пробормотал он.

Мыслями Тайлер был за тысячу миль от сына. Надо мчаться в город - может, в газетах больше подробностей!

Когда в снохомишское полицейское управление позвонила женщина и истеричным голосом сообщила, что какие-то злоумышленники "раздолбали" их внедорожник, стоящий на заднем дворе, диспетчер постаралась успокоить ее и обещала как можно скорее направить на место происшествия патрульную машину. Округ огромен, но по его просторам одновременно курсируют сотни патрульных машин. Таким образом, полиция может оказаться в любом месте довольно быстро. Диспетчер проверил нужный квадрат. Ближе всех оказалась машина помощника шерифа Билла Александера.

То, что адвокатов-туристов до сих пор не нашли, и угнетало, и пугало Билла Александера. Он не стыдился того, что удрал с тропы. Нутро подсказало ему недоброе. И у Билла имелись смутные мысли насчет того, в чем это недоброе заключалось. Мысли смутные лишь потому, что додумывать их до конца было страшно. Если б не этот страх, он бы довольно четко сформулировал свои подозрения… Но выскажи он их вслух, его бы засмеяли… Словом, просьба диспетчера разобраться со случаем вандализма пришлась кстати - хоть временное отвлечение от мрачных мыслей.

Место, куда Билл ехал по адресу, полученному от диспетчера, находилось в восточной половине населенной части округа Снохомиш - на одной из бесчисленных проселочных дорог, которые вьются между высокими стенами кедров и елей. В этих краях дома отстоят друг от друга иногда на мили. На дорогах, если не светит луна, царит кромешная тьма. Но люди забираются в эту глушь не для того, чтобы перекрикиваться с соседями через забор или расхаживать по ярко освещенным тротуарам. Большинство участков - площадью не меньше пяти акров, длиннющий подъездной путь обычно не заасфальтирован.

Увидев на обочине столб с номером дома и почтовый ящик с надписью "Элиссон", Билл Александер свернул с проселочной дороги. Подъездная дорога вывела его к хорошо освещенному заднему двору дома. Там он сразу увидел причину вызова - перевернутый колесами вверх внедорожник. Выйдя из машины, он узнал "шевроле-тахо". Сам когда-то мечтал купить, да только очень дорого показалось.

Из дома ему навстречу выскочил мужчина с винтовкой. За ним шагал подросток - очевидно, сын. Билл доложил диспетчеру, что прибыл на место. Когда хозяин дома подошел ближе, Билл заметил еще и оттопыренный карман, из которого торчала рукоять револьвера.

Дональд протянул полицейскому свободную руку:

- Ну слава Богу, наконец-то приехали…

Билл перебил его:

- Сэр, я вынужден потребовать, чтобы вы убрали прочь огнестрельное оружие.

Дональд раздраженно фыркнул, но покорно отдал винтовку и пистолет сыну.

- Отнеси в дом, Рики.

Лишь после ухода Рики Билл раскрыл блокнот и задал первый вопрос:

- Итак, когда вы обнаружили акт вандализма?

- Примерно полчаса назад. Мой сын слышал, как машину переворачивают.

Билл медленно обошел лежащий вверх колесами автомобиль.

Дональд нетерпеливо наблюдал за ним.

- Лихо кто-то пошутил, а? - сказал он.

Билл ничего не ответил. Он приглядывался к бокам внедорожника. Потом сказал:

- Машину никто не переворачивал.

Дональд воззрился на него как на сумасшедшего.

- Вы это в каком смысле?

Билл посветил фонарем на бок машины.

- А вы сами поглядите! Ни царапинки. Автомобиль подняли, перевернули в воздухе и опустили на крышу.

Дональд, в свою очередь, пригляделся и кивнул:

- Ваша правда. Что ж, меня это не удивляет.

Билла этот комментарий так поразил, что он счел нужным переспросить:

- Простите, не расслышал?

- Говорю, меня это не удивляет.

Билл внимательно посмотрел на Дональда:

- Стало быть, вы видели вандалов?

Дональд вместо ответа махнул Биллу рукой - идите за мной.

В ожидании полиции внутри Дональда шла мучительная борьба: показывать след или не показывать. Он решил не показывать. Но увидел полицейского, и вдруг стало стыдно: неприлично - не приучен! - скрывать от блюстителей порядка правду. Даже такую дикую.

Когда обошли перевернутый автомобиль, Дональд осветил фонарем отпечаток гигантской ноги.

Билл молча уставился в землю. Секунды шли, а помощник шерифа все тупо глядел на след.

Что - до него не доходит смысл? Или он слишком ошарашен, чтобы выдавить из себя хоть слово?

Билл внезапно закрыл блокнот.

Ну вот, отвлекся от мрачных мыслей!

Он наконец посмотрел на Дональда.

И тот с облегчением понял, что полицейский врубился в смысл происшедшего.

Все просто, как дважды два. Автомобиль, поднятый в воздух и опущенный на крышу. Отпечаток гигантской, нечеловеческой ступни.

Что Дональд, что Билл - оба выросли в этих краях и еще детьми слышали соответствующие истории. Хотя даже детьми они в эти истории никогда не верили. А Билл Александер из интереса прослушал в университете курс антропологии плюс самостоятельно много читал по теме. Он знал, что в последние десятилетия нескольких профессоров не очень вежливо попросили из учебных заведений за публичное утверждение, что существование йети - научный факт.

Теперь Биллу Александеру предстояло решить, готов ли он присоединиться к осмеянной толпе тех, кто свидетельствовал о существовании снежного человека. На кой черт такие приключения ему и прежде всего хозяину перевернутой машины? Зачем на дни, недели, а то и месяцы превращать жизнь мистера Элиссона и его семьи в ад?

Дональд, похоже, тоже проиграл в воображении предстоящее: орды репортеров, миллион вопросов, недели свистопляски без минуты покоя… а потом скорее всего итоговый хохот всего света…

Билл прочел весь этот страх в его глазах.

Покончив с долгими размышлениями, Билл решительно сказал, указывая на отпечаток в грязи:

- Я не могу точно определить, что это такое. А вы, сэр?

Дональд начал было машинально возражать: "Да вы разве не пони…", - но осекся. Он сообразил, что от него хотят.

Билл повторил медленно, почти по слогам:

- Я не знаю, что это такое. А вы, сэр?

Дональд под спокойным взглядом помощника шерифа проворно затоптал след исполинской босой ножищи.

- И я без понятия, - заметил он, закончив свое дело.

Билл одобрительно кивнул. Он записал еще кой-какие мелочи для протокола, затем пожал руку Дональду и направился к патрульной машине. Формула для рапорта была уже готова: "Автомобиль опрокинут неизвестными правонарушителями".

Прежде чем захлопнуть дверь свой машины, Билл в последний раз посмотрел на перевернутый "тахо".

- Вы понимаете, сколько он весит? - поинтересовался он.

Дональд с печалью посмотрел на своего покореженного любимца.

- Понимаю.

- Надеюсь, что понимаете… - сказал Билл. Он обвел медленным взглядом пространство, освещенное могучей лампой на столбе, и добавил: - Я бы на вашем месте свет никогда не выключал.

Дональд тоже обвел взглядом освещенное пространство. Квадрат света с трех сторон облегал глухой лес. Спорить с Биллом не приходилось. Эта тварь и сейчас могла наблюдать за ними из мрака. Билл потянулся, чтобы закрыть дверь машины, и опять остановился.

- У вас какая - шестидесятка? - спросил он, имея в виду винтовку Дональда.

Дональд мотнул головой:

- Нет, калибр ноль тридцать.

Билл снова метнул угрюмый взгляд в сторону леса.

- Я бы на вашем месте обзавелся чем-нибудь с большей убойной силой. Конечно, если добудете и в рамках закона.

Дональда крепко резануло замечание об игрушечности его винтовки. А ведь опять не поспоришь. Билл захлопнул дверцу и тронулся с места. Дональд с тяжелым сердцем помахал ему вслед.

Рики вышел из дома и подошел к отцу.

- Ну, что он сказал?

Дональд ответил не сразу. Вздохнул, потом сдавленным голосом произнес:

- Говорит, нам лучше сваливать из этих мест.

Рики хохотнул. Но по лицу отца сразу же понял - тому не до шуток.

Глава двадцатая

После обеда Мак устроился в большом мягком кожаном кресле и включил телевизор. Но его взгляд то и дело отвлекался на гипсовый слепок гигантской ступни, лежащий на столе рядом. Сегодня утром Мак отвел в сторонку заместителя шерифа Тома Райса, показал ему этот невероятный слепок и сообщил, что они с Карильо решили пока помалкивать о своей странной находке. Райс целиком и полностью с ним согласился - нечего сеять панику, ведь до сих пор нет ни малейшей ясности, что именно произошло с пропавшими адвокатами.

- Плюс к этому, - сказал он, - у прессы появится нездоровый интерес к этому делу. Ну и сразу же повылезут и заголосят всякие чокнутые.

В итоге начальство решило: слепок к делу приобщить, но в качестве "конфиденциального вещественного доказательства". Доказательства чего? Чем больше Мак вдумывался в этот простенький вопрос, тем неспокойнее становилось у него на душе…

Тут зазвонил телефон, оторвав от мрачных мыслей.

- Мак Шнайдер, - сказал детектив в трубку.

- Добрый день. Это Крис Уокер, - раздалось на другом конце провода. - Вы заняты?

Взгляд Мака опять невольно метнулся в сторону загадочного слепка на столе.

- Да, я тут обмозговываю одну рабочую проблему…

- Касательно пропавших адвокатов? - уточнила Крис.

- Нет, - солгал он. - Кое-что другое. А что, насчет адвокатов у вас есть какие-то новые соображения?

- Угадали. Вы не против встретиться и обсудить?

- Когда?

- Я почти в двух шагах от вашего дома, - сказала Крис.

- Откуда вы знаете, где я живу?

- На то я и журналистка.

- Ладно, ваша взяла, - улыбнулся он. - Давайте встретимся в мексиканском баре на моей улице. Через десять минут.

- Договорились, через десять минут, - отозвалась Крис.

Мак завернул гипсовый слепок в газету и положил - чтоб с глаз долой - в ящик письменного стола. Надевая пальто, он обнаружил, что пистолет все еще при нем. В отличие от большинства коллег Мак предпочитал носить оружие по старинке - в наплечной кобуре, а не на поясе. Снимая кобуру, он с удовольствием поймал себя на том, что нервничает перед предстоящим свиданием с женщиной, даром что свидание деловое. В Лос-Анджелесе Мак все время проводил на работе - что в итоге стало причиной краха его брака. Потом переехал на север, осваивался на новом месте - и опять совершенно запустил личную жизнь. А тут подвернулась эта репортерша - и вдруг вернулось давно забытое волнение в крови. Мак решил: "Гульну-ка я сегодня, позволю себе в баре "Маргариту"!"

Мак был в баре через восемь минут. Вопреки ожиданиям Крис там не оказалось, хотя она, будучи "в двух шагах" от его дома, должна была опередить детектива. Впрочем, зря он удивился ее отсутствию: Крис явно из тех женщин, которые любят нарочито опаздывать и появляться предельно эффектно. Ближайшие двенадцать минут он имел возможность гадать о том, что за человек эта Крис Уокер. А затем в бар вошла она. Как Мак и предполагал, без спешки и с расчетом помедлив в дверях.

- Извините за задержку, - сказала Крис, бросая свое пальто на диванчик рядом с Маком. - Надо было переговорить по телефону со студией. Я сейчас вернусь.

Пока она шла к уборной, все присутствующие в баре - и мужчины, и женщины - не отрывали от нее глаз. Те, кто ее не узнал, таращились просто на женщину головокружительной красоты.

Крис вернулась, Мак заметил, что она подправила макияж. Ее пронизывающие холодные голубые глаза и золотые кудряшки напомнили Маку один старый английский фильм, в котором была куча адски хорошеньких блондинок. Но спору нет: вне экрана краше женщины он никогда не видел. А может, и на экране.

Подошла официантка.

- Пару фирменных?

Мак кивнул, и девушка ушла.

- Очень кстати, - сказала Крис. - Есть что отпраздновать. Собирала материал о мошенничестве в магазинах автозапчастей и приперла к стене парня, который заведовал обучением менеджеров в этой торговой сети. С ведома кое-кого из начальства и вполне сознательно он преподавал им искусство накалывать покупателей. С ума сойти! - Она схватила из вазочки чипс и отправила его в рот. - Когда я это обнародую, кое-кто наверняка вылетит с работы, а может, и из этого бизнеса вообще.

Мак не мог не заметить, что такой результат ей очень по сердцу. Он тоже любил разоблачать преступников, но знал по опыту, что это редко приносит удовлетворение. У каждой истории столько наворотов, столько противоречивых оттенков, что не всегда радуешься, посадив кого-то в тюрьму, даже по справедливости…

- Вам, похоже, по вкусу профессия репортера, - сказал он.

- Ну да, еще бы! А вам нравится ваша работа?

- С годами все меньше и меньше. Если постоянно занят мрачной стороной жизни, что-то от этого мрака заползает тебе в душу.

- А вы давно в полиции? - осведомилась Крис. Она никак не могла угадать его возраст. Теперь вот решила, что ему лет тридцать восемь - просто он выглядит моложе.

- В будущем году исполнится двадцать лет. Начал сразу после колледжа.

О, значит, ему не меньше сорока одного года. Что ж, выглядит он впечатляюще: ни морщинки, ни сединки!

- Женаты? - спросила она, хотя в его ответе не сомневалась.

- Разведен. С женой остались друзьями.

А это уже минус, подумала Крис. Дружить с экс - глупая, ненужная блажь.

- Она живет где-то здесь?

- Нет, в Лос-Анджелесе. Преподает в колледже. А вы давно репортерствуете?

- Еще в Вашуни начала, студенткой. Практику проходила на телевидении. Потом пробивалась все выше и выше. Вот оказалась здесь. Промежуточная станция на пути к большому успеху.

Официантка принесла две исполинские "Маргариты" - каждый бокал размером почти с кувшин. Крис весело тряхнула головой:

- Если я прикончу такой коктейль, будете вытаскивать меня из-под стола!

Они подняли "Гранде маргаритас" и сделали первый глоток. Мак выдернул из четвертинки лайма на краю бокала мексиканский флажок и, помешивая им свой коктейль, поинтересовался:

- Стало быть, в Сиэтле особенно не задержитесь?

- Не хотелось бы, - ответила Крис. - Город большой и чудесный. Но я тороплюсь с карьерой и ме́чу выше. Нью-Йорк. Вашингтон, округ Колумбия. А может, Си-эн-эн в Атланте.

- А семья?

- Родители живут в Спокане, штат Вашингтон, - сказала Крис. - Я единственный ребенок.

- Видитесь с ними часто? - По мнению Мака, незамужняя женщина лет двадцати пяти хотя бы поневоле сохраняет привязанность к родителям.

Крис равнодушно пожала плечами:

- Заглядываю при случае. С отцом у меня уже нет былых близких отношений.

Это замечание давало повод для дальнейших расспросов, но Мак благоразумно решил не углублять тему.

- Поедете к родителям на День благодарения?

- Хотелось бы. Да времени нет. Сейчас по горло занята сбором материала, а в праздник могут в любое время вызвать для работы. А вы поедете к своим?

- Надолго не получится, - нахмурился он. - В нынешний День благодарения я с утра на службе. Но потом забегу домой и сразу рвану к своим старикам в Аризону.

Крис высоко подняла свой коктейль:

- За бедолаг, которым приходится работать в День благодарения!

Мак поднял свой бокал, и они чокнулись.

- За несгибаемых, которые трудятся и в праздники, - сказал он, приглядываясь к ее рукам. Сильные, с длинными пальцами. Ногти красивой формы, покрыты прозрачным лаком. Но обрезаны коротко. То есть практично.

Он довольно смело заглянул в глаза собеседницы - алкоголь начинал действовать и добавлял куража.

- Ну, так что у вас за теория насчет пропавших? - поинтересовался он.

Крис подалась вперед, словно в этом шумном месте их разговор мог кто-то подслушать, и прошептала:

- Думаю, это серийный убийца.

Мак сделал большой вальяжный глоток, съел пару чипсов и только после этого, выдержав достойную паузу, сказал как бы после долгих размышлений:

- Пропало в двух случаях три человека. Оба адвоката и лесной инспектор вроде бы ничем не были связаны. Так вы думаете - серийный убийца? Гм…

Крис сухо кивнула. Она-то надеялась на бурную реакцию. И на благодарность за свою гениальную догадку.

- Они ведь исчезли примерно в одном районе, - продолжила Крис. - А что касается сломанных деревьев… Возможно, это обрядовое действие какого-нибудь культа, так как в том районе сломаны верхушки у доброй сотни деревьев…

- А сами вы видели покалеченные деревья? - перебил ее Мак.

- Нет, но про них написано в полицейском протоколе. Я читала.

- Ладно, давайте дальше.

- Лесной инспектор оставил включенным двигатель своего пикапа. А сам бесследно исчез. Двое туристов в горах - та же судьба. Словно испарились. И собаки учуяли убийцу - или группу служителей какого-то кровавого культа!

Мак улыбнулся:

- Жаль разрушать ваш сценарий, но полицейские собаки-ищейки не какие-нибудь домашние собачки, чтобы сдрейфить от одного запаха самого распреступного преступника или даже целой ватаги убийц. Они поджали хвосты и не пошли по следу - и это крепко озадачивает.

Назад Дальше