Тайлер нервничал все больше и больше. Он угадывал, что детективы пришли неспроста. Они всерьез подозревают его… в чем-то. Правда, усатый задает вопросы почти наобум, пытаясь подловить его хоть на чем-нибудь. Тайлер с досадой констатировал, что лживыми ответами он только усиливает подозрения. Но он видел только один способ отвязаться от детективов максимально быстро - лгать дальше.
- В ту субботу утром я был дома, - сказал он. Не было ни малейшей охоты объяснять чужим людям, что в то утро он напился до чертиков и собирался покончить собой. Жена и дети спали, его отлучки практически не заметили - ну и слава Богу!
- Кто может это подтвердить? - сухо осведомился Мак.
- Жена и дети - они были здесь.
- О да! - саркастически подхватил Карильо. - Ваша няня тоже может подтвердить, что вы всю ночь провели в доме?
- В тот момент она еще не работала у нас.
- Стало быть, алиби слабоватое, - подытожил Мак. - А что насчет вторника?
- Точно не помню. Очевидно, весь день работал.
- В службе охраны лесов?
- Да. По-моему, весь день провел в офисе.
- Тоже не очень убедительно. Ладно, проверим у вашего бывшего начальства.
Карильо насмешливо обвел глазами роскошную гостиную.
- Я и не догадывался, что служба охраны лесов так хорошо платит своим сотрудникам! И что мы с тобой, Мак, ловим за гроши убийц, когда можно просто считать деревья в лесу и огребать за это миллионы!
- Как вы помните, я уволился, - спокойно возразил Тайлер. - А этот дом - со времен, когда я работал в компьютерном бизнесе, где доходы на несколько порядков выше.
- Чем именно вы занимались? - спросил Карильо.
- Программным обеспечением.
- Оттуда тоже выгнали? Похоже, вы нигде долго не задерживаетесь!
- Нет, - сказал Тайлер, нарочито игнорируя хамские выпады усатого. - Из корпорации я ушел по своей воле.
- Обиделись, что снежный человек обошел вас по службе, и подали в отставку?
Ноздри Тайлера задрожали, но он опять сдержался.
- Вы пришли за делом или просто попотчевать меня дурными шутками? - спокойно спросил он. - Если за делом - попробуйте пару минут не перебивать меня, и я постараюсь втолковать вам, что зубоскалить насчет снежного человека весьма недальновидно…
Но Карильо гнул свое:
- Меня интересует простой вопрос: почему вы ушли из компьютерного бизнеса?
- По разным причинам. Прежде всего - избыток стресса…
Карильо едва не фыркнул от возмущения. "Что ты знаешь о стрессе, говнюк! - хотелось сказать ему. - Программки писал и миллионы получал. А мы под пулями ходим… с голой задницей".
Все время, пока Карильо пикировался с хозяином, Мак приглядывался к Тайлеру. Выглядит моложе своих лет, но только потому, что мало морщин. Цвет лица нездоровый - мало сна и много алкоголя. Горькие складки у рта, затравленный взгляд, который мало соответствует роскоши особняка. Отчаявшийся, несчастный человек… Но до какой степени отчаявшийся - до готовности убивать направо и налево?
Тайлер вдруг вскочил:
- Погодите, я вам кое-что покажу. Это мигом изменит ваше мнение насчет Большеступого! Я на секунду.
Он вышел из комнаты.
Карильо быстро посмотрел на Мака:
- Не нравится мне этот самодовольный козел. От него можно чего угодно ожидать.
Карильо подхватился и бросился вдогонку за хозяином дома.
Тайлер стоял в своем кабинете и шарил в ящике письменного стола.
- Гринвуд, прочь от стола! - заорал Карильо, выхватывая пистолет. - Дальше! Еще дальше! И чтоб я все время видел ваши руки!
За спиной усатого детектива маячил его напарник.
Ошарашенный Тайлер подчинился.
Маку было досадно, что Карильо проигнорировал приказ шерифа действовать деликатно и раскалил атмосферу до необходимости браться за оружие.
- Остынь, Карл, - велел он. - Убери пушку.
- А что там у него в столе?! - рявкнул Карильо, не желая опускать пистолет.
- Я хотел вам помочь - показать несколько фотографий, - оправдывался Тайлер. - Можете сами взять, если уж так не доверяете!
- Он хочет нам помочь! Какой добрый! - бурчал Карильо, засовывая пистолет в кобуру и направляясь к письменному столу.
В ящике оказались цветные фотографии. Тайлер принялся объяснять:
- Это те сломанные деревья, ради которых лесной инспектор поехал в лес. Я сделал снимки рядом с местом, где нашли пустой пикап Джо Уайли. Вдобавок к этому я нашел распоряжение начальства компании "Вайерхойзер": единогласно держаться версии, что деревья сломаны бурей. Не думаю, что это намеренная ложь, - скорее просто бюрократическая лень, которая не любит искать настоящие причины. Однако тут может быть и злостное сокрытие фактов…
Карильо слышал про сломанные деревья, но его это и раньше не интересовало. Буря или вандализм - в любом случае это к нынешнему расследованию не имеет ни малейшего отношения. Просто долбаный Гринвуд пытается отвлечь их и сбить со следа!
- По мнению антропологов, - продолжал Тайлер, - если снежные люди реально существуют, их самцы - точно так же как многие другие крупные животные - должны как-то метить свою территорию. К примеру, ломая верхушки деревьев.
- Не морочьте нам голову этими дурацкими выдумками! - сердито прервал его Карильо, возвращая фотографии.
В том, как Тайлер говорил о снежных людях, Мак заметил какой-то надрыв. Устал от недоверия? Больше не надеется кого-либо переубедить?
- Послушайте, - утомленно-раздраженным тоном сказал Тайлер, - я собственными глазами видел массу деревьев, сломанных в местах гораздо выше человеческого роста. Вот они - на этих фотографиях. Чем вы можете объяснить это?
- Чем бы вы это ни объясняли, мне это неинтересно, - рубанул Карильо.
В отличие от партнера Мак очень внимательно изучил фотографии. В какой-то момент его глаза встретились с глазами Тайлера. И Тайлеру показалось, что в этом взгляде понимание и сочувствие. Однако в следующую секунду Мак отвел взгляд.
Карильо осматривал стенды, посвященные снежному человеку.
- Это у вас что-то вроде мании - так? - насмешливо сказал он.
- Я уверен - они существуют, - сухо отозвался Тайлер.
Карильо со смешком оглянулся на Мака. Но тот стоял с невозмутимым лицом.
- Ладно, Гринвуд, - сказал Карильо, - а где вы прячете фальшивую лапу, с помощью которой оставляете в горах гигантские следы? Сами покажете или нам брать ордер на обыск?
Про себя Тайлер возликовал: "Они обнаружили следы!"
- И сколько следов вы нашли? - спросил он с горящими глазами.
- А сколько вы оставили? - ядовито парировал Карильо. - Вам же будет проще, если без обыска. Давайте, показывайте!
- Вы заблуждаетесь и ведете следствие в неправильном направлении, - заметил Тайлер и с надеждой посмотрел на второго детектива, который казался не только интеллигентнее, но и благожелательнее.
Мак опять смущенно отвел взгляд.
- Спасибо за информацию, мистер Гринвуд, - сказал он официальным тоном и пошел к двери.
- Не думайте, что мы про вас забудем, - процедил на прощание Карильо. - Будьте уверены, мистер Гринвуд, мы вернемся. С соответствующим ордером!
Когда сели в автомобиль, Карильо рвал и метал.
- Богатый сукин сын! Может, и не он лично убивает людей, но прекрасно знает, кто это делает. Нанятый им человек!
- Не исключено, - рассеянно отозвался Мак.
- "Не исключено"? - передразнил Карильо. - Я на все сто уверен!
Мак вздохнул:
- Он не он, но проблему нужно как-то решать, и срочно - пока количество пропавших не увеличилось.
Глава сорок третья
Карильо настоял на беседе и с миссис Гринвуд. Мак считал, что на данном этапе это лишнее, но спорить не стал.
Через тридцать минут детективы были в городке Редмонд. Комплекс зданий корпорации "Дидживейр Майкросистемс", ультрасовременной архитектуры, располагался в кедровом лесу. Ухоженные газоны, стриженые кусты, много цветов. Карильо чуть ли не плевался.
- Впечатление, что они зарылись в землю. От кого? Бомбежки ждут?
- Заглубление зданий помогает сберегать энергию, - пояснил Мак, подавляя улыбку. Его забавляли отсталые взгляды Карильо. "Настоящий мужчина", Карильо считал тряпкой любого, кто беспокоился насчет глобального потепления и экономии энергии, пускал слюни по поводу китов и разных исчезающих птичек, интересовался количеством ртути в мясе рыб, разделял мусор и собирал для повторного использования банки от содовой. Карильо было только тридцать три, но по понятиям он был хуже иного старика… жившего в двенадцатом веке.
В кабинете Вероники Гринвуд, старшего вице-президента корпорации, Карильо был так же агрессивен, как и в доме Гринвудов.
Недавний арест мужа вывел Ронни из себя, однако не испугал. Она была уверена, что муж виноват только в излишнем любопытстве. Стены его кабинета опять были обвешаны всякой чепухой, связанной со снежным человеком. Хотя бы не прячется от нее - и то хорошо…
Однако вопросы мускулистого усатого детектива испугали ее всерьез.
Ронни сразу сообразила, что на Тайлера хотят повесить четыре убийства. Ее лицо пошло пятнами, и голова закружилась.
Второй, более интеллигентный, детектив стал расспрашивать ее об одной конкретной субботе. И растерянная Ронни без прямого нажима на нее призналась, что Тайлер куда-то уезжал и вернулся словно хмельной, явно не в себе. После этого детективы на пару засыпали ее разными вопросами про другие дни. Она что-то отвечала - как во сне. И позже не могла вспомнить ни вопросов, ни ответов…
Кому нечего скрывать, тот и наврать не может. Так думала она раньше. Но после сумбурного разговора с детективами у Ронни было ощущение, что ее откровенность с детективами - величайшая глупость. Было ощущение, что усатый крайне доволен ее ответами и она крепко подвела мужа.
Наконец она не без дрожи в голосе решилась спросить напрямую:
- По-вашему, мой муж имеет какое-то отношение к пропаже людей в горах? Какое именно?
- А вот этого мы пока не знаем, - сказал Карильо. Он стрельнул глазами в сторону Мака: а ты не хотел ехать сюда! - Миссис Гринвуд, вы никогда в своем доме не видели… э-э… поддельной ноги снежного человека?
Ронни непонимающе сдвинула брови.
Мак пришел на выручку своему партнеру:
- Миссис Гринвуд, извините за этот странный вопрос, но вы никогда не видели у мужа муляж огромной ступни? Такой, что можно натянуть на ботинок и потом оставлять в лесу фальшивые следы. Якобы это снежный человек.
Ронни решительно замотала головой. Она чувствовала, что этот разговор нужно закончить.
- Вы знаете, - сказала она решительно, - мой муж, конечно, чудаковат, однако вы напрасно воображаете его идиотом, который мечется по лесам и фальсифицирует следы снежного человека. Нет, ничего подобного я в доме не видела. У мужа есть слепки следов йети, полученные от всякого рода "энтузиастов". Он считает эти слепки настоящими - это его блажь, и это печально. Но подделывать следы - нет, подобное исключено. Не в его характере.
Тут секретарь по селекторной связи вызвал Ронни на конференцию, и она с радостью вскочила с кресла:
- Извините, меня ждут.
Как только детективы оказались на улице, Карильо хлопнул Мака по плечу и возбужденно воскликнул:
- Ну, как тебе? Гринвуд солгал нам насчет Эллисонов - он был у них во второй раз. А теперь собственная жена разрушила его субботнее алиби. В момент, когда пропали адвокаты, Гринвуд болтался неизвестно где!
- По ее словам, он уехал в три утра, - возразил Мак, - а вернулся приблизительно в семь. За такое время он не успел бы обернуться.
- Четыре часа есть четыре часа! Да и правда ли, что он уехал в три? Может, в два? Или в час? Адвокаты пропали приблизительно после пяти. А что жена не видела муляжа - это почти естественно. Хорошо прятал. Короче, нужен ордер на обыск. Этот муляжик должен существовать - и мы его найдем!
Мак по-прежнему не считал Гринвуда преступником. Но раз Карильо настаивает на обыске - Бога ради. Пусть копаются с Гринвудом. А Мак тем временем будет вести свое собственное следствие - в совсем другом направлении.
Мак и Карильо вернулись в управление без четверти пять, и Мак почти тут же поехал домой отсыпаться. В дороге он отключил и пейджер, и сотовый - иначе не дадут расслабиться.
За несколько минут до пяти Крис уже сидела перед камерой рядом с ведущим программы новостей Джерри Вэнсом, над лицом которого доколдовывал гример. Крис в последний раз перечитывала свои заметки. Джерри ободряюше-снисходительно коснулся ее руки:
- Плохо, что вы, деточка, не имели возможности получить "добро" Дуга. Тем не менее желаю удачи.
По его тону угадывалось - он будет предельно рад, если Крис выступит без позволения начальства и погорит на этом. Что ж, он будет первым, кого она выдавит с канала, когда обретет наконец власть. А этот сладостный момент, она чувствовала, не за горами. Она встретилась глазами с Джерри, и тот ощерился широкой отеческой улыбкой. "Да, тебя я раздавлю первым!" - думала Крис, ответно скалясь под звуки музыкальной заставки последних известий…
Глава сорок четвертая
Вернувшись к себе домой, Мак проигнорировал мигание автоответчика и отключил телефонный звонок. Торопливо сбросил одежду и рухнул в постель. Следующие три часа он спал как убитый, а пейджер и автоответчик копили сообщения - четырнадцать на одном и десять на втором…
Бен в надежде на случайную подсказку исправно смотрел все местные программы новостей. Но в начале пятичасовых последних известий его отвлек телефон. Звонил племянник Дэвид.
- Ты просил меня разузнать о том сайте, - сказал он, - и я нарыл много интересного об авторе. В твоей гостинице есть факс. Как раз сейчас они получают мой материал.
- Спасибо. И что там любопытного?
- Достаточно, чтоб у тебя возникло желание встретиться с этим парнем. Пришлось попотеть, но я выяснил, кто он и где живет. Похоже, он ищет то же, что и ты. Года два назад отчаялся и бросил. А теперь вот возобновляет усилия. Кстати, если тебе еще что-нибудь нужно, не стесняйся, я всего в сорока минутах от тебя - при необходимости могу подскочить…
Бен еще раз поблагодарил, повесил трубку и отправился получать факс.
* * *
Пятичасовые теленовости наверняка заинтересовали бы Тайлера, если бы он не вышел из дома в четыре тридцать. Как и в предыдущие дни, он уехал в пикапе и в форме сотрудника службы охраны лесов. О своем увольнении Тайлер пока помалкивал. Каждый вечер возвращался домой словно с работы - стараясь попасться Ронни на глаза, если она уже была дома. Разговоров о том, как прошел день, он старательно избегал. Да Ронни теперь и не спрашивала. Напряжение между ними не спадало.
Перед выездом Тайлер всегда глотал таблетку-другую-третью-четвертую, потому что одна - хорошо, две - еще лучше, три - отлично, а четыре - совсем прекрасно. Он чувствовал себя как на крыльях, хотя в дальнем углу сознания колыхалась мысль, что добром это не кончится.
Сегодня кайф дополнительно ломали мрачноватые мысли об утреннем визите детективов. Их грубый наезд привел Тайлера в ярость и одновременно зарядил еще большим желанием действовать. Слава Богу, Ронни не было дома, а то вышел бы новый скандал. Нет, нужно прямо сегодня признаться жене насчет работы, прекратить эту детскую игру в прятки и заняться снежным человеком в открытую, больше ни на что не отвлекаясь.
Тайлер чувствовал, что до удачи рукой подать. Нет, лучше того - он, считай, уже держит ее за вихор. И Ронни должна это понять!
Ронни вернулась домой без четверти десять. И без промедления направилась в кабинет мужа.
- Сегодня в моем офисе были детективы, - сообщила она.
От Ронни не скрылось, что муж побледнел.
- Похоже, ты влип в поганую историю. Полиция думает, что ты имеешь отношение к пропаже людей.
Тайлер хотел было возразить, но Ронни жестом остановила.
- Нет, сперва дослушай! Я уверена, ты ни при чем. - Тут она вдруг сделала паузу и заглянула мужу в глаза: - Ты ведь ни при чем, так?
Тайлер чуть не задохнулся от возмущения. Ронни опять не дала ему высказаться.
- Вопрос был так - для порядка. Ты до такой степени одержим этой тварью, что черт тебя знает, на что ты теперь способен…
- Господи Иисусе… - пробормотал Тайлер, оскорбленно поджимая губы. - И ты туда же!
- Ладно, проехали! Я верю - ты ни при чем. Но что происходит в горах? У тебя есть мысли на сей счет?
- Есть, и вполне определенные.
Она вздохнула и опять замахала руками.
- Мне заранее ясно, что ты скажешь. Опять у тебя крыша поехала. Но теперь неприятности могут оказаться на порядок хуже. Мне плевать, каким клином ты этот клин выбьешь, но беспределу должен наступить конец. Иди к психиатру. Хочешь, пойдем вместе - потому что и я с тобой уже наполовину сошла с ума. Через десять дней Рождество. И я хочу, чтобы праздники ты провел дома, с нами, а не черт-те где.
- Что ты имеешь в виду?
Ноздри Ронни сурово затрепетали.
- Это последнее предупреждение. Или ты завязываешь, или вылетаешь из этого дома. - Она развернулась и пошла к выходу. У двери приостановилась, обернулась и добавила: - Я тебя по-прежнему люблю. Но мой долг - защитить детей, да и тебя - от самого себя. Мое решение окончательно и изменению не подлежит. Так что выбирай!
Глава сорок пятая
После горячего душа Мак окончательно проснулся. Надев свежий спортивный костюм, он достал из холодильника вчерашние макароны, прибавил к ним овощей и сунул тарелку в микроволновку. Он проспал весь вечер, и было непривычно ужинать так поздно.
Пейджер и автоответчик детектив проверил только в начале одиннадцатого.
И был шокирован количеством звонков. Не иначе техника сошла с ума: даже в самый суматошный день он не получал столько сообщений.
Сердце неприятно екнуло: такое внимание к нему могло означать только одно - неприятности!
Или друзья звонят ему со всех концов страны, чтобы предупредить о приближении к Земле астероида-убийцы…
Или что-нибудь похуже.
Типа неприятного сюрприза со стороны Крис.
Первым на автоответчике был истерический голос Карильо: "Я еще не видел, но, говорят, эта стерва с "Седьмого канала" снова крутанула нам яйца!"
Сердце Мака забилось как пойманная птица.
Вторым на автоответчике был чеканный бас шерифа: "Мак, это фальшивка или действительно твои слова?"
Третье сообщение - близкий друг с почти тем же вопросом: "Это подстава или ты совсем рехнулся?"
Дальше - снова голос Карильо, теперь вкрадчиво-усталый: "Браток, я уже слышал, но не верю своим ушам. Как ты мог? Как ты мог сказать этой стерве, что мы знаем убийцу и помалкиваем? Или она соорудила эту мерзость из твоих отдельных фраз? Позвони мне. Немедленно".
Мака мутило от ярости и отчаяния. Повтор репортажа Крис Уокер будет почти через час. Но он уже примерно знал, какую немыслимо отвратительную шутку сыграла с ним эта роскошная дрянь.
Последним на автоответчике был опять ледяной голос шерифа: "Шнайдер? Завтра в семь утра. У меня в кабинете. Отговорок не потерплю".