Ясно? Он знал, что делает. У него всё было под контролем. Теперь он держал под контролем всё - абсолютно всё. Даже эту шлюху, эту стерву, это проклятую, проклятую суку, которая наводила на него порчу. Он вырезал её глаза. Он размазал их по твёрдой земле.
При мысли о ней его чуть не стошнило. Его руки тряслись, когда он начал шарить по карманам в поисках патронов. Но потом он случайно посмотрел на землю и увидел блестящий тоненький ручеёк, который медленно, очень медленно вытекал из норы.
Он казался почти чёрным, но это было не так. Он был насыщенного тёмно-красного цвета.
С удовлетворением человек отвернулся. Он пошёл к дому размеренными шагами, некоторое время подзывая свистом собаку, прежде чем он вспомнил об участи Маллита. Тогда он засмеялся дрожащим пронзительным смехом и стукнул себя по лбу.
Несколько мух последовали за ним. Большинство осталось рядом с собакой, и совсем немногие начали исследовать нору, привлечённые обещанием скорой поживы.
Глава 7
Воздух в машине казался густым, как гороховый суп, от стоявшего в нём напряжения.
Верли знала, что Росс начинал беспокоиться. После почти сорока лет совместной жизни она без труда видела признаки этого. Его поза оставалась неизменной и напряжённой. Он постоянно фыркал и откашливался. Он не сказал ни слова за последние двадцать минут.
Верли тоже молчала. Она знала, что если озвучит засевший в мыслях вопрос, то он или с яростью набросится на неё, или с раздражением попросит её помолчать, потому что пытается сосредоточиться и понять, что происходит.
Она осторожно потянулась к своему кошельку и достала мятную конфету, которую постаралась развернуть как можно быстрее.
- Я бы тоже съел одну, с большим удовольствием, - сказал Росс, протянув руку. Верли передала ему собственную конфету и выбрала себе другую. Некоторое время они задумчиво посасывали мятные леденцы.
- Мы хотя бы раз ездили по этой дороге, когда жили в Брокен-Хилле? - наконец спросила Верли. - Не думаю, что мы по ней ездили, правда?
- Нет, - ответил Росс. - Нам приходилось ездить только в Сидней. Мы всегда пользовались шоссе Барьер-хайвей.
- А как называется это шоссе? Я забыла.
- Силвер-Сити-хайвей.
- Понятно.
Очередное долгое молчание. Верли тайком изучала указатель расстояния, который быстро приближался к ним, пока они на полной скорости не пронеслись мимо него. К своему разочарованию, она увидела, что и на нём тоже ничего нельзя было прочесть. Это показалось ей странным. Разве дорожные службы не должны заботиться о знаках и указателях расстояния на шоссе? Иначе на что идут средства, получаемые от налогов?
Если Росс и заметил, как она повернула голову назад и поправила солнцезащитные очки, то он ничего не сказал. Но когда она взглянула на часы, он больше не смог себя сдерживать.
- Хорошо! - отрывисто сказал он. - Я знаю! Прошёл уже один час и десять минут, к твоему сведению!
- Я ничего не сказала, - обиженно попыталась оправдаться Верли.
- Тебе и не надо было ничего говорить. Я прекрасно знаю, что происходит, и тебе нет нужды лишний раз напоминать мне об этом.
Верли благоразумно воздержалась от ответа. Сохранять оскорблённое молчание казалось ей намного достойнее, чем вступать в глупый спор, словно они были дошкольниками. Но она не могла молчать долго; она была слишком обеспокоена. Её всё сильнее терзали мысли о семье Фергюсонов.
- Может быть, на карте опечатка? - наконец предположила она, и Росс издал преувеличенно шумный вздох.
- Я знал, что это не даёт тебе покоя. Я это знал.
- Просто я беспокоюсь из-за той семьи, а ты разве нет?
- Мы сделаем все необходимые звонки, как только приедем в город.
- Но они сказали, что дорога может занять около двух часов. Наверняка уже стемнеет, прежде чем кто-нибудь доберётся до них.
- Она никак не может занимать два часа, потому что от Брокен-Хилла до Милдуры всего три с половиной часа пути.
- Кто тебе это сказал?
- Никто мне не говорил, я определил это сам.
Верли не стала предполагать, что, может быть, Росс совершил ошибку в своих расчётах. Ей не нужно было это предполагать. Она просто позволила наступившему молчанию длиться до тех пор, пока он сам это не понял.
С возгласом отвращения он резко вывернул руль, и машина ушла в сторону, съезжая с асфальтового покрытия на твёрдую засохшую землю. Остановка получилась довольно драматичной, потому что фургон требовал бережного обращения, но и такой неожиданности оказалось достаточно, чтобы испугать Верли.
- Росс! - воскликнула она.
- Дай мне проклятую карту! - пролаял он. Вместо того чтобы помочь ему, Верли открыла дверь и вышла из машины. Она поморщилась, когда ей пришлось заставить затёкшие мышцы снова работать. От долгого сиденья у неё болели колени.
Она открыла багажник и достала яблоко из корзины для пикника.
Тишина произвела на неё сильное впечатление - показалась почти неестественной, когда двигатель машины перестал работать. Окружавшая их местность была совершенно пустынной, хотя наверняка прямо за горизонтом находился Брокен-Хилл. Очищая своё яблоко от кожуры, Верли развернулась на 360 градусов и чуть не подпрыгнула, когда увидела ворону, сидящую на белом столбике не более чем в пяти метрах от неё.
Слабый ветерок взъерошивал её угольно-чёрные перья. Птица немигающим взглядом смотрела на неё.
Птица, пожирающая падаль, подумала она. Фу. Видимо, где-то поблизости лежит мёртвое тело.
Из машины доносилось громкое шуршание бумаги; Росс до сих пор пытался справиться с картой. Дорожная карта была разложена на сиденье Верли, но она всё равно вернулась в машину, потому что неожиданно почувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение под этим высоким сводом неба. Она предложила своему мужу кусочек яблока.
- Нет, спасибо, - пробормотал он.
- Как ты думаешь, мы можем включить радио?
- Через минуту.
Верли посмотрела на прибор, показывающий уровень топлива. Разумеется, он не работал - двигатель был выключен. Она подумала, проверял ли его Росс в последнее время, но знала, что лучше его об этом не спрашивать. Такой вопрос ещё больше повысит уровень его стресса.
- Гм, - наконец сказал он, и она подождала. Он начал складывать карту, но это у него, конечно, не получалось. Ему пришлось развернуть её, затем снова сложить и опять развернуть. В конце концов, он бросил её на колени своей жене с нетерпеливой просьбой "позаботиться о чёртовой карте", пока он ведёт машину. Верли послушно расправила огромный лист бумаги, на котором ещё не появились удобные складки, потому что карта была совершенно новой.
Складывать её было всё равно, что складывать одеяло.
- Ну, - сказал Росс, - я не знаю. Если верить этой карте, то мы должны быть уже там.
- Правда?
- Я знаю, что мы двигаемся в правильном направлении. Я знаю, что мои часы работают, потому что часы на приборной доске показывают то же самое время. - Он повернул ключ в замке зажигания и осторожно выехал на дорогу. - Я могу предположить только то, что карта неверна. Видимо, они сделали опечатку в обозначении расстояния.
Верли немного наклонилась вправо, чтобы посмотреть на счётчик топлива. Бак был наполнен меньше, чем на четверть.
- Но мы же сможем доехать до города? - озабоченно спросила она.
- До города? Конечно, сможем.
- Я хочу сказать, у нас не кончится бензин? Прежде, чем мы успеем туда приехать?
Она знала, что Россу очень не понравится этот вопрос, но задала его, не подумав. Он метнул на неё раздражённый взгляд из-под густых, посеребрённых сединой волос.
- Я только что сказал тебе, что мы успеем доехать до города, - ответил он.
- А тебе не кажется, что тот грузовик, мимо которого мы проехали - брошенный на дороге грузовик, - тебе не кажется, что его водитель пользовался той же самой картой?
Росс ничего не сказал.
- Росс? - настаивала Верли. Он сердито сдвинул брови.
- Откуда мне знать, чёрт возьми? Может быть, что-то сломалось или произошла авария.
- А вдруг у него кончился бензин? Как у той семьи?
- Верли. - Росс издал шумный вздох, который говорил о том, что его терпение на исходе. - Просто скажи мне, что тебя беспокоит.
- Я боюсь, что у нас кончится бензин.
- Не бойся. У нас не кончится бензин, потому что мы почти приехали.
В его голосе звучала абсолютная убеждённость, но Верли знала, что он её не чувствовал. Да и как он мог быть уверен? Она посмотрела вперёд, замечая две отдалённые вершины смутно знакомых гор. Они как-то назывались, но она не могла вспомнить их название.
- Росс, - сказала она.
- Что?
- Нам хватит бензина, чтобы вернуться в Вентворс?
- Нет. - Его голос прозвучал невыразительно, но Верли уловила угрозу.
- А в Коомбу?
- Нет.
Так вот, в чём дело. У них не было другого выбора, кроме как ехать вперёд. Однако вид тех двух вершин успокаивал. Кажется, вспомнила Верли, эти вершины находились совсем недалеко от Брокен-Хилла.
- Росс?
- М-м-м.
- Включи радио, пожалуйста.
Росс удовлетворил её просьбу. Он наклонился вперёд, чтобы нажать несколько кнопок и покрутить ручки. Машина наполнилась громким электрическим треском. Проверяя все доступные частоты радиоволн, Росс предпринимал бесплодные попытки изолировать какую-нибудь радиостанцию - услышать ровное течение речи или звуки музыки.
Вскоре он сдался.
- Плохой приём, - пробормотал он. - Не удивительно.
Но Верли была удивлена. Если они находились так близко от Брокен-Хилла, подумала она, то почему они не могут поймать ни одну местную радиостанцию? Но она ничего не сказала.
Они ехали в полном молчании, двигаясь в сторону всё таких же далёких очертаний гор.
* * *
Крис сдержал своё слово. В половину пятого Пинакклы казались не ближе, чем в три часа тридцать минут, поэтому он остановил машину и обратился к двум пассажирам.
- Ладно, - сказал он, немного развернувшись на своём сиденье. - Что теперь?
Алек издал прерывистый вздох. Всё это время он смотрел на часы и думал о том, как поступит Крис; признает ли он, что происходит что-то очень и очень странное, или нет? Алек не считал себя интеллектуалом, но он был достаточно сообразительным, чтобы доверять своим инстинктам. Крис был ветеринаром - он сам это упомянул, - но, несмотря на своё образование, он вёл себя как человек, который не поверит тому, что происходит прямо у него под носом, пока это не будет научно доказано.
Алек уже давно перестал искать научное объяснение. Он почти поверил, что они каким-то образом попали в сюжет из "Сумеречной Зоны", и он был напуган. Где-то в уголке его сознания шевелилась мысль о том, что они попали в дыру во времени, как люди в "Звёздных войнах" или герои фильма "День Сурка" (он смотрел этот фильм дважды, потому что ему нравилась Энди Макдауэлл). Конечно, он понимал, что это настоящее безумие, но какое ещё можно найти объяснение? Если только у него не началась шизофрения. Если только это не было одной большой галлюцинацией. Нельзя исключать и такую возможность.
Или это был типичный случай для "Секретных материалов"? Может быть, тут как-то замешаны пришельцы? Или здесь находится секретная военная база, привлекающая галактическое внимание?
- Сейчас мы должны были уже приехать, - объявил Грэхем, изучая карту.
- Я знаю, - ответил Крис. - И что же мы будем делать? Ваши предложения, пожалуйста.
- Может быть, на карте ошибка? - спросил у него брат, слегка нахмурившись.
- Я не знаю. Как ты думаешь, Алек, на карте какая-то ошибка?
Алек покачал головой. Он от всей души пожелал, чтобы эти двое из состояния сомнения перешли в состояние паники. Он сам уже давно был в панике - его сердце билось быстрее, чем обычно. Но Маккензи не были похожи на людей, которые будут паниковать. Они негромко переговаривались, а их движения были размеренными. У обоих были одинаковые, широко поставленные и лишённые выражения голубые глаза и чуть вытянутые задумчивые лица. Волосы Грэхема казались рыжеватыми по сравнению с волосами Криса и Грэхем носил небольшую бородку в отличие от Криса, который был чисто выбрит. Даже так их легко было принять за близнецов.
- Значит, ты хочешь вернуться в гостиницу "Коомба"? - спросил Крис у Алека. - Ты хочешь, чтобы мы поступили именно так?
Алек кивнул.
- У них есть телефон, - объяснил он. - Я мог бы позвонить оттуда.
Крис некоторое время размышлял. Грэхем сказал:
- Я думаю, какая-нибудь другая гостиница находится ближе. У них у всех есть телефонная связь, так?
Алек немного подумал. Он не хотел говорить о том, что по непонятной причине его сильно нервировала перспектива удаления от главной дороги. Поэтому он ничего не сказал.
- Это так нелепо, - неожиданно заметил Крис, уныло покачав головой. - Я не могу поверить тому, что происходит. В этом нет никакого смысла.
- Ну, иногда такое случается. - Грэхем разглаживал карту. - Где находится ближайший населённый пункт? Все они отмечены здесь, смотри.
- Ты знаешь кого-нибудь из тех, кто живёт поблизости? - Спросил Крис Алека, и тот снова покачал головой. У него был друг, чьи родители владели небольшой фермой и выращивали какой-то сорт персика, но она находилась к западу от Брокен-Хилла.
- Нет никакой гарантии, что кто-нибудь окажется дома, - пробормотал он. - Они здесь часто совершают долгие переходы.
- Всё-таки они находятся ближе, чем Коомба, - сказал Крис. - Мы рискнём. Все со мной согласны? Итак, мы едем назад.
Он посмотрел на Грэхема, который в свою очередь взглянул на Алека. Повисла долгая пауза. Крис держал руку на рычаге переключения передач и ждал.
В этот момент мимо них с шумом промчался седан стального цвета, к которому был прицеплен большой домик-фургон, выкрашенный в белый цвет. Они смотрели, как он быстро удаляется от них, направляясь по шоссе на север. Алек чувствовал глубокое беспокойство, потому что не знал, о чём думают остальные.
- Они никуда не приедут, - резко сказал он. - Всё кончится тем, что они застрянут посреди пустыни.
Это замечание было оставлено без комментариев. Крис и Грэхем смотрели на неуклюжий белый фургон, который быстро уменьшался в размере, двигаясь вперёд. Алек не видел их лиц.
- Вы должны доверять своей интуиции! - воскликнул он. - Я знаю эту дорогу, ребята. Я знаю эту дорогу. Пожалуйста, поедем назад. Пожалуйста. Я вам заплачу. Честно. У меня есть с собой двадцать баксов, и я заплачу вам больше, когда мы приедем. Пятьдесят.
Крис развернулся и остановил на нём неподвижный взгляд светлых глаз.
- Послушайте, я… я знаю, что вы думаете, - Алек начал запинаться. - Вы думаете, что я спятил. Ладно, путь будет так. Просто отвезите меня назад, и я заплачу вам. Отвезите меня назад в гостиницу.
Грэхем тоже повернулся к нему. Пару секунд братья рассматривали Алека, прежде чем обменяться долгими, задумчивыми взглядами, которые полностью исключали участие их пассажира Алеку показалось, будто он находился в одной машине с телепатами. Его сердце забилось ещё чаще.
Вдруг они тоже в этом замешаны? Может быть, на самом деле это переодетые инопланетяне?
Нет, нет. Преодолев приступ страха, он отбросил это подозрение. Возьми себя в руки, подумал. Проклятье, ты должен взять себя в руки.
Затем двигатель заработал, и Крис начал разворачиваться. Грэхем сказал:
- Мы возвращаемся в Коомбу?
Крис сделал отрицательный жест и объявил:
- Я видел почтовый ящик недалеко отсюда. Белый почтовый ящик. Это тебя устроит, Алек?
Они хотят избавиться от меня, решил Алек. Ему придётся смириться с этим фактом. Они не знают дорогу. Они не знают эту местность. Они думают, что у него поехала крыша.
- Скорее всего, дом находится довольно далеко от шоссе, - сказал он. - Возможно, вам придётся ехать довольно долго.
- Нас это устраивает, - ответил Крис.
Алек сдался. В таком состоянии он не мог сделать ничего другого. Ему казалось, что Грэхем украдкой наблюдает за ним, на тот случай, если вдруг он попытается задушить Криса, схватить руль и угнать машину. Что ж, его нельзя в этом винить. Братья Маккензи были очень организованными парнями; уже по их снаряжению было видно, что их отношение к жизни включало в себя решение всех проблем. Алек был другой. Он был фаталистом. Поэтому когда в его жизни происходило что-то жуткое, то меньше всего ему хотелось это анализировать, определять проблему, разбивать её на легко выполнимые части и шаг за шагом решать её. Он предпочитал признать необъяснимое и старался выбраться из переплёта.
В течение десяти минут не было произнесено ни единого слова. Теперь, когда они повторяли свой маршрут, Алек чувствовал себя лучше, но он до сих пор находился на грани срыва. Как он подозревал, братья Маккензи тоже. Крис постоянно бросал взгляды в зеркало заднего вида. Возможно, он не хотел признавать тот факт, что происходит что-то странное, и поэтому решил винить в своём растущем беспокойстве Алека. Люди всегда и во всём винили Алека. Он к этому уже привык.
- Эй, - в голосе Грэхема прозвучало удивление. - Эй, это… это не твой грузовик?
Алек наклонился вперёд. Прямо перед ним, в пелене колыхающегося от жары воздуха, который висел над дорогой, расплывалась отдалённая белая фигура.
- Не может быть, - выдохнул Крис.
- Ты же знаешь, что это он, чёрт возьми, - настаивал Грэхем.
- Но грузовик остался позади несколько часов назад! Должно быть, это что-то другое. Другой грузовик. Иначе и быть не может.
Алек ничего не сказал. Когда они преодолели расстояние, оставшееся до белой фигуры, он увидел солнечные блики на хромированной поверхности. Он узнал очертания машины. Он знал, что смотрел на Дизельного Пса.
- Нет, - сказал Крис "Лендровер" замедлил ход и, в конце концов, остановился, когда они приблизились к неподвижному грузовику. - Нет, это неправда. Это не может быть тот самый грузовик. - Алек, этот грузовик не может быть твоим.
С некоторым удовлетворением Алек отметил, что покрытое кирпичным загаром лицо Криса немного побледнело.
- Это мой грузовик, - ответил он.
- Но этого не может быть.
- Приятель, это мой Дизельный Пёс. Я знаю свой грузовик. Видите? Сбоку написано его имя.
- Но как? что?.. - Крис запнулся и замолчал. Некоторое время он не говорил ни слова, очевидно потеряв от шока дар речи или, возможно, занятый поиском логического объяснения. Грэхем избрал другую тактику. Он резко развернулся, натянув ремень безопасности, и с вызовом обратился к Алеку.
- Послушай, - отрывисто сказал он, - что здесь происходит, чёрт возьми?
- Я не знаю.
- Но этого не может быть. Я хочу сказать, это совершенно невозможно. Физически невозможно.
Алек взглянул на него очень внимательно - почти осторожно. Они смотрели друг другу в глаза. Наконец, Грэхем сказал:
- Ты не можешь это объяснить, так? Не можешь.
- Мне кажется, - начал Алек и услышал, что говорит хриплым голосом. Он откашлялся, прежде чем продолжить фразу. - Мне кажется, что мы не должны ехать в Брокен-Хилл, - предложил он.
- Почему?
- Я не знаю.