* * *
Спустившись во двор, Джулиано едва не задохнулся от едкого дыма. Внизу улицы, в месте, где она сужалась, а углы домов образовывали бутылочное горлышко, шел бой. Верные Чезаре солдаты удерживали отряд делла Ровере, значительно превосходящий их числом. Телохранители Борджиа запалили телеги, стоявшие у войлочной лавки, и перегородили ими проход. Дым служил им отличной маскировкой. Неприятель не мог догадаться о маневрах, происходящих перед его носом.
С другой стороны, где небольшой, узкий и кривой переулок выходил к дому Медичи, смертельно бледный, еще не оправившийся от яда Чезаре жестоко расправлялся с группой наемников, одетых в цвета "Железного кардинала". Пьетро защищал спину Борджиа. Джулиано заметил, что брат держит меч в левой руке, а правую, окровавленную, прижимает к телу, сдавливая пальцами длинный клинок с головой горгоны на рукоятке. В лезвии этого кинжала был тонкий полый стерженек, а в ручке - пузырек с ядом. Достаточно небольшого укола, чтобы убить сильного и крепкого мужчину.
Похоже, кардинал делла Ровере решил избавиться от всех своих врагов разом в течение одной ночи. Его солдаты все прибывали и прибывали, в чаду тут и там проглядывались яркие пятна наемников.
- Джулиано! - из темноты и дыма появился так и не ставший сегодня папой Джованни Медичи.
Он странно кренился в седле, зажимая локтем живот. Его шелковая красная кардинальская сутана была изодрана и обожжена с правого бока. Рядом с ним был его секретарь - Бернардо Биббиена. Одной рукой он держал свои поводья, а другой удерживал сразу двоих лошадей.
Джулиано усадил Панчифику в седло и тут же запрыгнул на другую лошадь.
- Ты ранен? - спросил он у брата.
- И не только я, - последовал ответ. - Скачи во весь дух, Джулиано! По Старой дороге к воротам Августа! Если вас настигнут - убей ee! Она не должна попасть в руки к делла Ровере! Ты понял?! Мы задержим их здесь, а потом рассеемся по городу! Хотя бы кто-то один сможет уйти и разыщет тебя!
В клубах дыма как курица заметалась служанка. Она бросила узлы на землю, вытащив лишь один часослов Панчифики. С диким нечеловеческим воплем она вцепилась в стремя лошади и сунула книгу в руку своей госпожи.
В руке Джулиано свистнула плеть. Девушка закричала и припала к гриве рванувшегося с места тонконогого арабского жеребца. Всадники промчались мимо форумов и уже свернули к Пантеону, когда внезапно из-за угла наперерез вылетел конный отряд. К счастью, Рим уже погрузился в густые сумерки, и охотники не сразу заметили свою добычу.
- Черт! - выругался Джулиано.
* * *
На всех всадниках были желто-бело-красные повязки - цвета делла Ровере. Рука Джулиано потянулась к кинжалу. Он обернулся. Панчифика попыталась улыбнуться ему, но в ее широко открытых глазах застыл ужас.
Неожиданно какой-то круглый предмет выкатился на площадь из переулка прямо под ноги всадников делла Ровере. Он остановился, мгновение был неподвижен, а затем начал бешено вертеться, исторгнув клубы вонючего желтого дыма и снопы искр. Джулиано закашлялся. Глаза слезились. На расстоянии вытянутой руки ничего не было видно.
Он услышал, как чихает и кричит от страха Панчифика.
Неожиданно кто-то взял под уздцы его лошадь. Джулиано выхватил кинжал.
- Тихо! - раздался знакомый голос.
Перед ним стоял мессере Леонардо. Он молча протянул Медичи мокрый платок и жестом показал, что его надо приложить к носу. Точно такой же платок он дал девушке.
Да Винчи сел на своего коня и махнул рукой, чтобы Джулиано следовал за ним.
Они свернули в узкий переулок.
- Лошадей придется оставить, - сказал мессере Леонардо. Глаза его были холодны как лед. - Сюда.
Они остановились у неприметного дома. Фундаментом ему служили стены какой-то античной постройки. Они вошли и постучали в первую дверь справа, им открыл лысый монах-францисканец. Он молча посмотрел на Леонардо, потом на Джулиано, наконец, на девушку и, не говоря ни слова, впустил их внутрь.
Посреди комнаты был открыт люк. Лестница вела вниз.
- Спускайтесь! - коротко приказал Леонардо.
Он улыбнулся испуганной Панчифике. Хоть лица ее ему никогда не показывали - она всегда была либо в кастильской мантилье, либо в арабской чадре, - мессере Леонардо умел чувствовать, в каком она настроении.
- Иди, не бойся, - сказал он. - Я покажу тебе подземный город.
Девушка радостно закивала. Ей нравился этот высокий, красивый мужчина. Он подарил ей занятную книжку со множеством картинок и секретов. Однажды Джулиано позволил ей пойти посмотреть его мастерскую. Там она увидела множество странных вещей.
Особенно ее поразили неоконченные картины и картоны с эскизами. Втайне она мечтала, чтобы однажды мэтр да Винчи написал и ее портрет тоже. Женщины на всех его рисунках выходили такими красивыми…
- Почему ты помогаешь нам? - спросил Джулиано.
- По приказу герцога, - лаконично ответил Леонардо и зажег факел. Пламя было необычно ярким и чуть красноватым.
Когда они спустились вниз, под ногами Джулиано, к его удивлению, оказалась мощеная дорога.
- Куда мы идем? - спросил он, боязливо оглядываясь по сторонам.
Он словно оказался в кошмарном сне. Леонардо вел их через подземный Рим! Очертаниями он повторял верхний город, так как большая часть его построек сделана на фундаментах и стенах тех самых зданий, что сейчас перед глазами Джулиано. Только вместо неба - корни деревьев, спускающиеся в это подземелье из темноты.
Да Винчи шел уверенно, словно часто пользовался этим путем.
- Откуда ты знаешь дорогу? - спросил Джулиано.
- Из Овидия, - спокойно ответил инженер.- У него есть строки, когда герой идет к своему возлюбленному. Он подробно описывает свой маршрут и рассказывает то, что он видит. Когда я в первый раз прочел этот текст, то сразу представил себе это место в Риме. Над нами рыбная лавка, поворот, фонтан, развалины храма Афродиты. Почему мне сразу припомнились эти улицы? Из-за особенностей строительства; планировка современного Рима осталась прежней, изменился лишь вид зданий. Но их расположение точно такое же, как и во времена Цезаря. Эта дорога выведет нас прямо к воротам Августа. Там вас ждет отряд кардинала Джованни. Они проводят вас до самого Милана.
Глава XXIV
"РОБОТЫ"
Когда мне освободили лицо, я едва смог отдышаться.
- Прости, не думал, что ты начнешь кричать…- сказал один из моих похитителей, снимая шлем. - Надо было догадаться. Ну как? Нормально? Дышишь?
- Дик?! - я не верил своим глазам. - Дик, это ты?! Ты с ними?…
Наверное, мои глаза стали похожи на две большие мишени для игры в дартс.
Я смотрел то на Дика, то - с не меньшим недоумением - на трех человек в шлемах и черной униформе с желтыми шифронами, сидящих справа и слева от меня.
- Имею честь представить, - улыбнулся Дик. - Артисты театра "Миллениум". У них очень кстати оказались костюмы из спектакля о вторжении роботов.
- О вторжении роботов… Артисты?…
Я перестал понимать, что происходит. Пригляделся к шифронам, на них действительно были изображены роботы. Трое ребят сняли тем временем свои шлемы и участливо со мной поздоровались. Добрые, открытые лица. Ни коротких стрижек, как у охранников Рабина, ни едких улыбок, как у приходившего ко мне следователя.
- Дик, так это все подстроено? Инсценировка?! Розыгрыш? Зачем?! Куда мы едем?!
- Тихо, тихо. Не кипятись, - попросил Дик. - Сейчас все расскажу… По порядку. Во-первых, я тебя украл.
- Украл? Ты рехнулся, Дик?! Какого черта?!
- А ты хочешь лежать в этой замечательной больнице? - пожал плечами Дик. - Если есть желание, можем вернуться.
Дик открыл заглушку на окне между салоном микроавтобуса и водительским местом.
- Э-э-э… - протянул он. - Мы сейчас поворачиваем.
- Стой! - заорал я.
- Нет, не поворачиваем. Все по плану. Прошу прощения, - ответил Дик и закрыл заглушку. - Так ты дашь мне договорить?
- Да. Да, конечно. Ну?
- Я тебя украл, - повторил Дик. - Это единственный достоверный факт.
"Достоверный факт" - любимое слово Дика. Дик боготворит книгу австрийского философа Людвига Витгенштейна "О достоверности".
- Еще есть вполне достоверная информация о том, как я тебя нашел, - продолжал Дик. - Но в остальном - одни догадки. Целый легион догадок. Хотелось бы и у тебя кое-что узнать. Так что сейчас мы, если ты не возражаешь, заедем в одно тихое местечко, где все и обсудим. А пока - на, одевайся. Надеюсь, я не слишком ошибся с размерами.
И Дик протянул мне комплект одежды.
- Но Дик, у меня сегодня одна важная встреча… И совершенно нет времени, я уже опаздываю. Я должен быть там. Я думаю, что все связано именно с этим.
- Не знаю, что с чем связано. Но все твои сегодняшние встречи, если о них знала Дана, еще вчера отменены. После того, как ты "кинул" Дональда Сакса…
- Это не я! Это он!
- Не знаю, - покачал головой Дик. - В любом случае, ни дома, ни в офисе тебе показываться нельзя.
Глава XXV
ОБМАН
Передав Джулиано и Панчифику охране Медичи, мессере Леонардо пешком пошел в сторону Авентинского холма. Возвращаться к Чезаре было бессмысленно и опасно. Герцог действительно поручил ему вывести из Рима Медичи и его пленницу. Но не к воротам Августа, где их ждали люди кардинала Джованни, а к переправе через Тибр. Там стоял отряд Борджиа.
Джулиано там ждала верная смерть, а Панчифику Чезаре хотел отвезти в Урбино как заложницу. С ее помощью он рассчитывал добиться от делла Ровере помилования. Тамплиерам довольно долго удавалось шантажировать Ватикан угрозой предать гласности существование потомков Христа. Так почему бы Борджиа, лишившемуся покровительства отца-понтифика, не воспользоваться этим же методом?
Однако надеждам герцога не суждено было сбыться.
Прорвавшись с боем к Тибру, где его ждали лодки, Чезаре не обнаружил ни Панчифики, ни своего инженера. Герцог был ранен, люди делла Ровере прибывали и прибывали.
- Мы должны отплыть сейчас! - крикнул Гонзалес.
Тибр, обычно узкий и мелкий, после дождей разлился, превратившись в полноводный бурный поток. Над водой вились тучи комаров. Именно они стали причиной новой вспышки римской лихорадки, якобы сгубившей Александра VI. В каждой из трех лодок, на носу и на корме, тлели сырые
можжевеловые опилки. У людей глаза краснели и слезились от дыма. Но это было лучше, чем получить сотню укусов зловредных насекомых, приносивших мучительную смерть. Даже несмотря на убийственных для них чад, они все равно роились над лодками так, что походили на черные сирийские смерчи.
Чезаре запрыгнул в лодку, а когда они оказались на середине реки, он разразился вдруг такими страшными проклятиями, что его едва удалось успокоить.
- Мы опрокинемся! - страшным голосом прикрикнул на него Гонзалес.
Герцог схватился за меч. Некоторое время он тяжело дышал, глядя на своего преданного наемника красными как у быка глазами. Потом смертельно побледнел и тяжело осел на дно лодки.
По счастью, им удалось добраться до переправы Цезаря раньше, чем там оказались всадники делла Ровере.
Небольшой конный отряд Чезаре помчался сквозь ночь к Имоле, а оттуда в Урбино.
* * *
Единственным местом, где Леонардо мог укрыться от гнева Борджиа, была Флоренция. Туда он велел ехать всем своим ученикам сразу, как только стало известно об отравлении Александра VI.
Только Салаино и Джакопо остались с Леонардо, невзирая на все уговоры и строгие приказы бежать как можно скорее. Они ждали его с лошадьми у подножия Авентинского холма.
Салаино был весел.
- Хорошо, что мы наконец вернемся во Флоренцию, - радостно шутил он, - признаться, я ужасно устал от этого Рима. Кругом толпы бродяг, а по ночам на улицу нельзя выйти без того, чтобы тебя не избили или не ограбили. Выбор же тканей так беден и они так дороги, что обновить гардероб невозможно.
Леонардо тихо засмеялся, поцеловал Андре в щеку и глубоко вздохнул. Два кошмарных года службы Чезаре Борджиа остались позади.
- Представляю, как разозлится герцог, узнав, что вы его одурачили, - сказал Джакопо, шмыгнув своим веснушчатым носом.
Он был полной противоположностью Салаино. Не красавец, огненно-рыжий, с яркой россыпью веснушек по лицу, угловатый, маленького роста, всегда в какой-то поношенной одежде, даже если одевался в новое.
- Простите, мои дорогие. Придется немного поосторожничать, - пожал плечами Леонардо.
- И все же, учитель, - Салаино чуть умерил свою радость, - вы не боитесь герцога? Джакопо прав. Чезаре будет страшно зол. Кажется, эта девушка была ему очень нужна.
- Я надеюсь, что теперь ему будет просто не до нас, - Леонардо едва заметно подмигнул Салаино, - слишком много людей хотят его смерти. Думаю, делла Ровере не успокоится, пока не расправится со всеми Борджиа.
- Так-то оно так, - подал голос Джакопо, - да только наверняка не скажешь.
Глава XXVI
РОЗЫСК
- Мы с тобой поговорили по поводу этого Рабина, но я решил кое-что переуточнить, - рассказывал Дик, когда мы оказались в номере небольшого скромного мотеля в пригороде. - Переуточнил, звоню тебе. Телефон занят. Звоню через десять минут - выключен. Жду, звоню опять - выключен. Звоню в офис, разговариваю с твоей Даной. Она в панике - у тебя важная встреча назначена, компаньон ждет, а ты пропал, до тебя не дозвониться, что делать - неизвестно. Спрашиваю - куда поехал? Она не знает. Ну, я и заволновался.
- И прилетел?… - я только сейчас понял, что сделал для меня Дик.
У меня защемило в груди. Я ведь его и не просил ни о чем. А он взял и вот так - бросил все, пересек океан, прилетел, начал меня разыскивать. Просто потому что "заволновался". Ко мне, когда помру, и на похороны-то, я думаю, никто не прилетит. Телеграмму в лучшем случае пришлют или позвонят с соболезнованиями: "Скорбим и помним".
- Ну а что? - пожал плечами Дик, словно речь шла о какой-то совершенной безделице, мелочи, ничего не значащей ерунде. - Несколько часов лета, и все. Сел на самолет, да и прилетел. А может, с тобой случилось что? И ведь случилось же!
- И прилетел… - повторил я, все еще не понимая, как это может быть, чтобы человек вот так о тебе заботился.
- Да, прилетаю я, - продолжает Дик. - Как тебя искать? Узнал у Даны номер твоего автомобиля и подал в розыск. Его нашли уже через пару часов. Я приезжаю на место. Осмотрелся. Поспрашивал. Оказывается, какое-то мероприятие проходило в кинотеатре неподалеку. Выясняю. Какое?
- Лекция доктора Рабина, - говорю я, удивляясь находчивости Дика.
- И там еще, оказывается, инцидент какой-то случился - полиция приезжала, врачи. Кто-то говорил, что даже на крышу полиция поднималась. Я тогда - в соседнее здание, с которого на крышу "Cinema-Gold" идет пожарная лестница, а там милая девушка администратор. Я у нее спрашиваю, не заходил ли сегодня мужчина - описываю тебя. Она вспомнила. Даже вспомнила, в какой офис. А офис этот на последнем этаже! Ну, в общем все сходилось. Попросил Дану обратиться в полицию, но ей никакой информации не дали.
- И как ты меня нашел?
- Я подумал, что, вероятно, они твой телефон попытаются включить, чтобы узнать, какие ты с него звонки делал. А если телефон включается, то его местонахождение можно определить. Знаешь?
- Нет, не знаю.
- Вышки операторов мобильной связи покрывают пространство, это как бы пеленг такой, - попытался объяснить Дик. - Если сигнал с твоего телефона ловят три вышки, то можно с точностью до полутора метров определить, где он находится. Есть специальная служба, которая это делает. Нужно только передать им все данные телефона, включая пинкод. Все это было у Даны. Так я узнал, где твой телефон.
- А дальше?
- Это еще не все, - рассмеялся Дик.
- Не все?
- Нет, не все, - он покачал головой. - Телефон был в полиции, а не в больнице. Но зато я теперь знал, что для полицейских - обвиняемый именно ты, а не кто-то другой. Иначе, зачем еще им твой телефон забирать? Кроме того, я знал, что к кинотеатру приезжали врачи. Тогда я попросил Дану, чтобы она связалась с твоей страховой компанией. Если тебя положили в больницу, значит, завели на тебя медицинскую карту, а если завели медицинскую карту, то об этом уже знают в страховой компании. Так я и узнал, где ты находишься.
- С ума сойти! - я знал, что Дик - гений, но сейчас я был просто потрясен. - Я бы никогда не догадался!
- Но понятно, что попасть к тебе нельзя, - спокойно рассказывал Дик. - Ты - подозреваемый, поэтому если к тебе заявиться, то дальше - все, окажешься под колпаком. Допросы - кто, что, зачем приходил, что знаешь? И так далее. Ну и что делать? Надо красть.
- Но как ты решился? Это же преступление!
- Преступление, - серьезно сказал Дик, - это если бы они мне сказали, что ты задержан, если бы они дело на тебя завели, оформили все как надо, если бы адвокат твой был в курсе. А я через Дану и адвокату твоему позвонил, и в полицию. Полиция пожимает плечами, адвокат первый раз слышит. А медбрат в больнице говорит, что ты прибыл с травмой и в наркотическом опьянении. При том, что понятно - ни время, ни место, ни обстоятельства к наркотическим экспериментам тебя не располагали. Да и зачем? У тебя же "сделка века" горит! Значит, кто-то намеренно тебя отравил. Причем выясняется, что ты уже приходил в сознание, но никому почему-то не позвонил и ни с кем не связался! Что-то не сходится… Значит, это они закон нарушают, а не ты.
- Так, постой, а медбрат-то? - не понял я.
- Что - медбрат? - Дик сделал вид, что не понимает, о чем речь.
- Его-то ты как нашел?
- Ну, как… - Дик почему-то смутился. - Пришел в числе посетителей.
- Ты же не собирался светиться?
- Так я и не светился.
- А как? - я развел руками.
- Ладно! - недовольно сказал Дик. - Просто нашел одного парня. Он студент, в больнице подрабатывает. И сказал ему, что мы с тобой… Что ты мой, там… Ну, в общем, сказал ему, что ты мой бойфренд, но мы, мол, с тобой поссорились. И что еще я боюсь, что твоя девушка придет. Ну, наплел всякой ерунды. Он и разузнал. Понимает же… Прости.
Мне почему-то стало смешно. Не смешно даже, а весело. Очень трогательно.
- Короче говоря, были у меня все основания думать, что красть тебя нужно, - Дик вернулся к своему прежнему рассказу и прежнему тону. - Я связался с приятелем одним. Он театральный критик. Он-то и подсказал мне, где есть бесшабашные актеры, которые на любую авантюру согласятся, - в театре "Миллениум". Очень хорошие. Это для них как перформанс. В общем, я их нанял, а дальше ты все знаешь.