- Думаешь, твоя супруга очень долго будет строить из себя убитую горем вдову, Бенуа? Лично я в этом не уверена! Она молодая, привлекательная… Она, без сомнений, довольно быстро найдет себе утешение в объятиях другого мужчины. Он и станет отцом твоему сыну… Твой сын еще совсем маленький, а потому скоро совсем забудет о тебе!
На этот раз ей удалось задеть Бенуа за живое.
- Как только я выберусь отсюда, мы с Гаэль снова будем вместе!
- Ты так до сих пор и не понял, что уже никогда отсюда не выберешься? Единственное, что ты можешь сделать, - это держаться как можно дольше… А значит, мучиться как можно дольше. Ты сильный парень, с крепким здоровьем и, я думаю, сумеешь протянуть довольно долго.
- Дольше, чем ты рассчитываешь… До того самого момента, когда мои ребята явятся сюда, освободят меня и заберут тебя в тюрьму. Но я обещаю, что буду навещать тебя… Поболтаем в комнате для свиданий! Возможно, я даже загляну к тебе в камеру. Немножко поговорю там с тобой тет-а-тет… Но ключи тогда будут у меня, Лидия, и руки мои будут свободны…
- Опять угрозы?.. Ничего, скоро я начну слышать от тебя одни лишь мольбы! У тебя, похоже, даже сейчас почти нет сил на то, чтобы подняться с пола…
- Не переживай, у меня еще вполне достаточно сил! Просто мне очень нравится сидеть на этом одеяле!
- А я ведь принесла тебе кое-какой еды…
В душе Бенуа загорается огонек надежды, но он быстро гаснет. "Нет, даже и не мечтай, Бен… Это всего Лишь какая-то очередная пакость".
Лидия берет полиэтиленовый пакет, который она, придя в подвал, положила на стул, и достает из него бутерброд. У Бенуа тут же начинают течь слюнки.
- Хочешь? - спрашивает Лидия.
- И что мне для этого нужно сделать? Исполнить для тебя танец маленьких утят? Или, может, пройтись на руках?..
- Это было бы интересно, но… придумай что-нибудь получше!
Она садится на стул и кладет бутерброд себе на колени.
- Догадайся сам, чем бы ты мог меня порадовать!
Она берет бутерброд - он с маслом и ветчиной - обеими руками и откусывает от него довольно большой кусок. Желудок Бенуа болезненно сжимается. Зато теперь можно быть абсолютно уверенным в том, что эта еда - не отравленная.
- Вкуснятина… Можешь мне поверить!
Бенуа начинает ломать себе голову: что же ей от него нужно?
- Ты, наверное, хочешь, чтобы я рассказал тебе о своей жизни? Или… или чтобы я раскаялся по поводу того, что изменял жене?
- О твоей жизни я и так все знаю… А на твою супружескую неверность мне наплевать!
Она откусывает от бутерброда второй кусочек. Ему, Бенуа, остается все меньше и меньше.
- Может, ты хочешь, чтобы я сказал тебе что-нибудь лестное? Например, что ты очень красивая?
Лидия пожимает плечами и откусывает от бутерброда третий кусочек.
- Хочешь, чтобы я стал тебя умолять, да?
- Угадывай дальше…
Бенуа молчит. Лидия в четвертый раз впивается зубами в бутерброд.
"Не мели чепухи, Бен. Какой толк в том, что ты перед ней пресмыкаешься?.. Если бы это помогло тебе остаться в живых… Но это, по всей вероятности, твоя последняя возможность хоть что-то съесть, прежде чем опять начнутся долгие-предолгие голодные дни…"
Лидия откусывает от бутерброда уже пятый кусок.
Бенуа ничего не приходит в голову. Ну просто какой-то тупик! Он неотрывно смотрит на бутерброд, который постепенно исчезает в пасти его мучительницы. Бенуа с трудом поднимается на ноги и подходит к решетке.
Лидия приоткрывает рот, чтобы в очередной раз откусить от бутерброда.
- Подожди!
Она улыбается.
- Лидия… Пожалуйста…
Шестой кусочек. По-видимому, одного "пожалуйста" ей мало.
- Лидия, я тебя умоляю!
Ее глаза злорадно поблескивают. Седьмой кусочек. От бутерброда уже почти ничего не осталось. Лидия словно бы пытается слопать его как можно быстрее.
- Мерзавка! - вдруг кричит Бенуа. - Я вообще не знаю, зачем я сейчас ломал себе голову! Ты мне в любом случае ничего не дашь! Ты идиотка! Чертова идиотка!
- Да не нервничай ты так, Бен… Ты лишь впустую тратишь свои силы!
Она протягивает ему то, что осталось от бутерброда. Он замирает в нерешительности.
- Ну же, бери!.. Ты заслужил! После стольких твоих усилий…
У него вдруг возникает желание плюнуть ей в лицо. Однако желание хоть что-нибудь съесть - намного сильнее.
Он выхватывает у нее из руки недоеденный бутерброд, ковыляет обратно к одеялу, садится на него и набрасывается на доставшиеся ему скудные остатки. Он так сильно проголодался, что глотает еду, не жуя. Бутерброда - а точнее, того, что от него осталось, - хватает лишь на два укуса. Но уж лучше хоть что-нибудь, чем вообще ничего.
Лидия пристально наблюдает за Бенуа. Ее взгляд буквально прикован к нему. У него возникает ощущение, что он сидит в одной из клеток зоопарка. Еще немного - и она начнет бросать ему, как обезьяне, орешки! Ее внимание становится для него все более невыносимым. Но у него нет возможности ни убежать, ни спрятаться. Приходится терпеть.
Ее кошачьи глаза неотрывно смотрят на него. Смотрят прямо в душу.
Бенуа начинает казаться, что взгляд Лидии жжет ему кожу и что у него вот-вот появятся ожоги.
Он поворачивается к подвальному окошку, чтобы не видеть чудовище, наблюдающее за ним с расстояния в несколько метров.
- Тебя смущает, что я на тебя смотрю, Бенуа?
У нее уже нет при себе никакой еды, а значит, ему нет смысла ей что-то отвечать.
- Хочешь, чтобы я тебя слегка согрела?
Эти слова заставляют его взглянуть на нее: что еще она придумала? Наверное, сейчас принесет огнемет…
Лидия идет вдоль решетки и становится так, чтобы находиться поближе к Бенуа. Она держит в руках какой-то предмет.
Это наручники. Его наручники.
Да уж, он снабдил ее полным комплектом полицейского: пистолетом и наручниками.
Бенуа с удивлением смотрит на эти железяки.
- Подойди сюда. Сюда, ко мне.
Похоже, назревают какие-то неприятности. А он еще надеялся, что сможет этой ночью немного поспать. Не тут-то было!
Лидия достает пистолет и демонстративно помахивает им. Бенуа невольно напрягается.
- Подойди и сядь здесь, Бенуа…
- Что ты собираешься со мной сделать?
Когда он задал этот вопрос, его голос начал предательски дрожать.
- Иди сюда, майор… Или мне придется тебя ранить.
Бенуа сидит не шевелясь. Лидия наводит на него оружие, и он, тут же поднявшись на ноги, пятится, пока его лопатки не упираются в стену.
- Ты отказываешься мне подчиняться?
- Прекрати эти глупости, Лидия…
Его глаза расширяются от ужаса, когда он видит, что Лидия засовывает себе в уши затычки.
- Не делай этого, мерзавка!
Оглушительный грохот, отражаясь эхом от бетонных стен, едва не рвет ему барабанные перепонки. Бенуа кричит и, зажмурившись, хватается руками за голову. Затем он снова открывает глаза, удивляясь тому, что все еще жив. Жив и даже не ранен.
Пуля пролетела в нескольких сантиметрах от его головы и ударилась о бетонную стену. Не успев толком прийти в себя, он ошеломленно смотрит на оставшийся в стене след от пули.
- Ну что, Бенуа, ты идешь сюда или нет? - спрашивает Лидия. - Надеюсь, до тебя наконец-то дошло, что следующая пуля полетит не в стену!
Чтобы Бенуа, оглушенный шумом, мог ее слышать, женщина говорит очень громко.
- Сними с себя свитер, брось его через решетку сюда, а затем садись на пол спиной к решетке, - командует она. - Просунь руки между прутьями.
"Вот черт, эта скотина хочет пристегнуть меня к решетке…"
Он еще не знает, что она задумала, но уже согласен на все, лишь бы только не получить в голову пулю.
Сняв свитер и бросив его на пол по ту сторону решетки, Бенуа прижимается к холодному металлу прутьев и, скользя по ним спиной, садится на пол - быстро, как будто у него отказали ноги. Затем, просунув руки между прутьев, он чувствует, как Лидия проворно надевает на его запястья наручники. Ну вот, теперь он, можно сказать, прикован к решетке. Именно в таком положении он, возможно, и умрет…
- Я сейчас схожу за ключами, - говорит ему прямо в ухо Лидия. - Не шевелись… Я скоро вернусь!
Она уходит. Бенуа чувствует, как сильно колотится его сердце. Майора охватывает страх, едва не перерастающий в панику.
Внутри черепа - какой-то жуткий гул. В слуховых каналах - колющая боль.
Лидия и в самом деле вскоре возвращается. Он, несмотря на временное притупление слуха, слышит у себя за спиной ее шаги по бетонному полу.
В замок вставляется ключ, и решетчатая дверь открывается. Да, та самая дверь, увидеть которую открытой он мечтает уже не первый день.
Лидия подходит к нему. Он с испуганным видом смотрит на нее.
- Ты боишься? Боишься женщины, Бенуа?
Его горло так сильно сжимается от волнения, что он не может не только говорить, но даже сглотнуть слюну.
Лидия становится прямо перед ним, располагая свои ступни слева и справа от его согнутых ног. Затем она медленно опускается и садится на него живот к животу. Она пытается его поцеловать, но он поворачивает голову в сторону, уклоняясь от этого - неприятного для него - прикосновения.
Лидия начинает неторопливо расстегивать его рубашку. Данная ситуация напоминает Бенуа недавний сон, однако сейчас ему отнюдь не так приятно, как это было во сне. Скорее даже наоборот: это одна из самых неприятных ситуаций, в которых ему доводилось бывать. Лидия прижимается ртом к его уху, и сквозь шум в слуховом канале он различает ее злобный голос, обжигающий мозг: "Тебе придется поплатиться. Ты будешь мучиться. Будешь медленно агонизировать. И в конце концов подохнешь".
Он осознает, что его мучения еще только начинаются. И что впереди у него жуткая ночь.
Лидия уже дошла до пуговиц на его джинсах.
- Ну так что, Бенуа? Ты, помнится, хвастался, что ты - искусный любовник… А мне вот кажется, что ты вряд ли сумеешь проявить себя половым гигантом! Только не говори мне, что я тебе не нравлюсь… Такое заявление меня весьма огорчило бы!
Ей, похоже, очень весело. Бенуа кусает губы. Ему хочется плакать, и он лишь с трудом сдерживается. Никогда в жизни ему не доводилось чувствовать себя таким униженным.
- Ты представляешь, что я могла бы сейчас сделать с тобой?
Нет, уж лучше ему этого не представлять. От женщины с больным воображением можно ожидать чего угодно…
- Например, при помощи больших ножниц… или хорошо наточенного ножа!
Ах вот оно что… Он уже не знает, как ему следует сейчас себя вести: вопить, заискивать или изображать из себя мраморную статую.
- Тебе в любом случае твои мужские причиндалы больше не понадобятся, - с кривой улыбкой на губах продолжает Лидия.
Он угадал: она чокнутая. Причем не просто чокнутая, а маньячка. Свихнувшаяся садистка.
"Черт побери, и почему я остановился на той обочине?!"
Ему становится душно - несмотря на холод и расстегнутую рубашку. Лидия прижимается к нему, и у Бенуа возникает ощущение, что она - анаконда, которая пытается задушить его. Однако она делает это как-то вяло: просто ее руки гладят его кожу. Тем не менее уже одно только ее прикосновение заставляет его страдать… А еще ему доставляют мучения садистская улыбка Лидии и огненный взгляд.
- Ну же, поднатужься, Бенуа! Ради меня!
Она требует невозможного.
- У меня уже нет сил…
- Ты меня разочаровываешь! Ты меня очень сильно разочаровываешь…
Ему хочется отпихнуть Лидию ногами или ударить ее головой. Однако это не очень-то помогло бы ему - только рассердило бы его мучительницу. Он тихонько пытается освободить свои руки от наручников - в эфемерной надежде, что они не надеты как следует. Нет, наручники прочно держатся на запястьях, а потому он прекращает робкие попытки избавиться от них и больше не шевелится.
Лидия поднимается на ноги и затем несколько секунд пристально смотрит на Бенуа.
- Я увидела то, что и ожидала увидеть, - насмешливо заявляет она. - У тебя в штанах ничего нет! Так я и думала!
Она выходит из "клетки", запирает решетчатую дверь и становится позади нее.
- Этой ночью обойдешься без спорта, Бен… У тебя не будет никакого способа борьбы с холодом!
Ей уже не видно его лица, но он все-таки удерживается от того, чтобы расплакаться.
- Мне ведь нужно наказать тебя, разве не так? Наказать за то, что ты не смог возбудиться. Даже ради меня!
Она разражается язвительным смехом, а затем - наконец-таки! - уходит. Свет в подвале гаснет.
Вот теперь Бенуа может дать волю слезам.
"Ну почему все это происходит именно со мной? Что я мог совершить, чтобы вызвать к себе такую ненависть?"
Если бы только ему удалось это понять! Понять, почему он оказался здесь…
Лидия, похоже, хочет за что-то отомстить. Отомстить именно ему, Бенуа.
Однако непонятно, собирается ли она просто поиздеваться над ним или же и в самом деле готова убить его…
Бенуа, опустив голову на колени, начинает плакать.
Он плачет в знак траура по своей предыдущей жизни, к которой, возможно, ему уже никогда не вернуться. А может, и в знак траура по себе самому.
6
Пятница, 17 декабря
Бенуа, чтобы хоть как-то взбодриться, мысленно представляет себе, что солнце вот-вот выйдет из-за горизонта и что скоро наступит утро.
Он теперь толком не знает, что для него лучше: пытаться бороться за свою жизнь или сдаться и умереть.
Нет, сдаваться нельзя. Нужно бороться за свою жизнь. Он ведь хочет жить. Очень хочет.
Он хочет увидеть Гаэль, Жереми, своих родителей. Увидеть солнце, яркий дневной свет.
Вынырнуть из омута на поверхность.
Снова стать майором Бенуа Лораном, которого уважают подчиненные, которого любит верная жена и который вызывает восторг у своих любовниц.
Его вдруг отвлекают от подобных размышлений судороги, охватившие его тело с головы до ног. Его желудок сводит от голода.
Впрочем, он к этому, похоже, успел привыкнуть.
Время от времени, под давлением все нарастающей усталости, Бенуа впадает в дрему. Бороться с холодом и голодом - дело очень даже утомительное.
И вдруг он просыпается оттого, что стало светло.
Нет, утро еще не наступило. Просто Лидия включила свет.
Женщина здесь, она стоит перед ним внутри "клетки". На ней толстый свитер, спортивные штаны, из кроссовок выглядывают шерстяные носки.
- Тебе холодно, Бен?
- Да, мне холодно…
Он действительно так продрог, что у него начали стучать зубы.
Лидия садится на Бенуа - точно так же, как вчера вечером. Она обхватывает руками его шею, а коленями - бедра.
Ее тепло на этот раз действует на него успокаивающе. Хотя ему и страшно.
- Мне так одиноко…
Главное - постараться не оттолкнуть ее от себя, чтобы она не разозлилась.
- Мне тоже…
Бенуа наконец-таки перестает дрожать от холода. Он согрелся от тепла женского тела, от прижатого к его лицу ее лица. И вдруг он чувствует, что она обмякла.
Бенуа догадывается, что она уснула.
Непонятно только, почему это произошло.
Когда он просыпается и открывает глаза, она все еще спит.
Ему уже не холодно, но по-прежнему ужасно хочется есть.
Он с удовольствием укусил бы ее за щеку, а еще лучше - вонзился бы зубами ей в шею, чтобы загрызть и съесть эту ненормальную.
Но он пока не превратился в животное, и гены цивилизованного человека по-прежнему заставляют его вести себя цивилизованно.
"Что я, черт побери, здесь делаю? Зачем я сижу и смотрю, как эта мегера спит, прижавшись ко мне?.. А может, это все мне только кажется? Может, это просто кошмарный сон?.."
Лидия наконец-таки просыпается и с удивлением обнаруживает, что сидит, прижавшись к Бенуа. Она, похоже, даже раздосадована этим своим проявлением слабости. Бенуа, подумав, что она может захотеть сорвать на нем зло, пытается не дать бомбе взорваться.
- Ты очень красивая - даже когда спишь…
Ей явно нравится этот комплимент. Ее черты смягчаются. Она ласково касается появившейся на щеках Бенуа щетины.
- Жаль… - бормочет Лидия. - Жаль, что ты - мой враг…
- Я вовсе не враг тебе, Лидия! Мы ведь с тобой почти не знакомы…
- Ошибаешься. Ты снишься мне каждую ночь уже давным-давно… С того самого момента, как ты сломал мою жизнь.
Глаза Бенуа расширяются от удивления. Он ничего не понимает.
- Да, жаль… - продолжает она. - Жаль, потому что, как мне кажется, мы с тобой могли бы понравиться друг другу. Если бы ты не был таким гнусным мерзавцем!..
- Но… Я клянусь тебе, что…
Она прикасается указательным пальцем к губам Бенуа и заставляет его замолчать.
- Ты, надо признать, прекрасно замаскировался! До того как я тебя увидела, мне даже в голову не приходило, что ты окажешься таким! Я представляла тебя в виде омерзительного чудовища, а совсем не таким вот красавцем… Но хоть ты и красавец, это ничего не меняет, Бен. Это не сможет спасти тебя…
- Я ничего не понимаю, Лидия. Пожалуйста, объясни мне… Я хочу знать, почему мне приходится здесь мучиться. Скажи, чем я перед тобой провинился…
Лидия поднимается на ноги и поправляет рукой свои непослушные волосы. Затем она выходит из "клетки" и снова запирает Бенуа на замок.
- Лидия, пожалуйста! Объясни мне!.. Или хотя бы сними с меня наручники… Лидия!
Раздается скрип двери.
Его слова никто не услышал.
Комиссар Моретти любит устраивать своим подчиненным взбучки. Хорошие взбучки.
Сегодня утром его подчиненные еще раз в этом убедились.
Он решил устроить такую взбучку, которая запомнилась бы им надолго.
Потому что они ничего не добились. Не нашли ни малейшей улики. Проводимое ими расследование не продвинулось вперед ни на миллиметр.
Они попросту топчутся на месте.
Лоран исчез. Испарился. Словно по мановению волшебной палочки. И они оказались неспособными его найти. Они - никудышные полицейские. Бездари…
Подчиненные Моретти слушают гневные упреки комиссара, смущенно опустив глаза. Они понимают, что их шефу и в самом деле есть из-за чего выйти из себя.
Моретти принимает решение, что руководить проведением данного расследования будет Фабр. Джамиля переходит к нему в подчиненные. Услышав об этом, Джамиля молча сносит унижение, а Фабр даже не пытается скрывать, что он чувствует себя весьма неловко.
Излив на головы подчиненных накопившееся у него недовольство, комиссар выходит из зала заседаний, громко хлопнув дверью.
Воцаряется тишина. Сидящие в зале полицейские угрюмо молчат. Грубость шефа для них, конечно, неприятна, но они и в самом деле зашли в проводимом ими расследовании в тупик.
Лоран исчез четыре дня назад, а у них до сих пор так и не родилось ни одной более или менее обоснованной версии.