– Ничего себе. Без всяких предисловий?
– Только не сегодня. Количество трупов растет слишком быстро для таких тонкостей.
Джек пристально смотрел в глаза Джино, работая мозгами, потом пожал плечами:
– Этот пистолет всегда был у папы. Не знаю, где он его взял, но знаю, где прятал. Забрал с собой вчера вечером.
– Услышав об убийстве Бена Шулера. Здорово перепугался, да, Джек?
Джек воинственно сверкнул глазами.
– Можешь не сомневаться. Если вы еще не заметили, детективы, убивают евреев, а я случайно один из них.
Прислонившись плечом к дверце "скорой", Магоцци рассудительно заметил:
– Один из тысяч в городе. Какие у вас основания считать себя намеченной жертвой? Во-первых, вы слишком молоды, во-вторых, до сих пор все убийства совершены в Верхнем городе, очень далеко от Вейзаты.
– Бросьте. Первым убили папу, потом его лучшего друга… Не слишком ли близко к дому?
Магоцци пожал плечами:
– Хорошо. Согласен.
– Как не согласиться, черт побери, когда какой-то сукин сын нынче утром пытался меня пристрелить на моей собственной подъездной дорожке.
– Список по факсу так и не прислал, – напомнил Джино.
– Какой список?
– При первой встрече обещал прислать список желающих твоей смерти. По-моему, около сотни насчитывал.
– Господи боже мой, это была просто шутка.
– Да?
Джек снова поднес к щеке компресс.
– На что вы намекаете?
– При вашей работе, – заметил Магоцци, – вы постоянно сталкиваетесь с разнообразными темными личностями. Может, где-нибудь переступили черту, ввязались в какие-то игры с крутыми участниками…
Джек презрительно фыркнул:
– И что? Они начали убивать окружающих меня людей? Видно, вы насмотрелись фильмов с участием Де Ниро.
– Тем не менее такое случается.
– Твой отец был поистине выдающимся человеком, – подхватил Джино. – Ему наверняка не понравилось, что единственный сын опустился на дно. Могу поспорить, он отвернулся от тебя быстрей, чем собака отряхивается от воды, чем и объясняется полный разрыв отношений.
Джек недоверчиво посмотрел на него:
– Ушам своим не верю. Вы из-за этого сейчас приехали? Думаете, из-за моих дел людей убивают? Черт побери, я частный поверенный, занимаюсь несчастными случаями и бытовыми травмами. Мои клиенты – люди, поскользнувшиеся в супермаркете на разлитом соусе из-под пикулей, а не зверюги типа Джона Готти.
Джино развел руками:
– Темная ты лошадка, Джек. Вляпался в какую-то кашу, поэтому мы тебя с головы до ног по винтикам разберем, пока не узнаем, чего натворил, черт возьми.
Джек поднял руки, сдаваясь.
– Ради бога. Будьте моими гостями. Мне скрывать нечего.
Выскользнул из машины и захромал по подъездной дорожке.
Магоцци оглядел часть двора, видную с улицы. Дом загораживал густо заросший деревьями холм, по которому ползали копы Вейзаты.
– Может быть, мы идем по неверному пути, – пробормотал он.
– Не впервой. Дальше держимся миролюбиво?
– Пожалуй, будет лучше.
Они догнали Джека в том месте, где в тенях под высокими соснами лазали полицейские с фонарями.
– Слушай, ты хромаешь, – заметил Джино. – Ногу тоже повредил?
– Поцелуй меня в задницу.
– И так уже стараюсь.
Джек слегка улыбнулся:
– Не оторвешься.
– Здесь это было? – уточнил Магоцци.
– Нет, ближе к дому. Хотя кто знает, откуда он стрелял.
Пошли по дорожке, выложенной каменными плитами, завернули, только тогда впервые увидев огромный приземистый дом, который построил Джек, и сцену перед гаражом.
– Боже мой, ну и дела, – охнул Джино.
Дорожка усеяна ветками и кусками коры. Похоже, будто дерево взорвалось. "Мерседес"-внедорожник, стоявший у гаража, изрешечен пулями, почти все стекла выбиты или повреждены. Крупное заднее треснуло, осыпалось на землю, на камнях поблескивают кусочки триплекса.
Остановились в нескольких футах от автомобиля, не заходя за ленту ограждения, за которой один из полицейских Вейзаты собирал что-то пинцетом с приборной доски и укладывал в пластиковые пакетики.
– Вот где я был, – махнул рукой Джек. – Пошел открыть задние ворота, слышу выстрел, возле уха что-то свистнуло. Не постыжусь признаться, перепугался до чертиков, выхватил пистолет из кармана, начал стрелять в ответ.
Магоцци оглядел деревья справа. Кора с нескольких веток сбита.
– Выстрел был сделан оттуда?
– Вполне уверен.
– Один?
– Господи Иисусе, не знаю. Я уже сам стрелял, шум стоял адский.
Магоцци кивнул:
– Ладно, звучит убедительно, но меня интересуют пулевые отверстия в задних воротах, если стрелок стрелял с той стороны.
Джек нахмурился, пригляделся.
– Может быть, и мои.
– Да?
– Возможно. Я кругом стрелял. То есть, господи помилуй, не знал, где он прячется.
– Очень мило, – сухо сказал Джино. – Половину округи мог перестрелять.
Джек, надо отдать ему должное, побледнел.
– Плоховато выглядите, – заметил Магоцци. – Может, зайдем в дом, сядем, поговорим?
Джек замотал головой:
– Не могу в дом зайти. Бекки еще вчера меня выставила, я ночевал в купальне, а после всего этого наверняка обратно не пустит, будь я проклят. В любом случае не хочу заходить. Вызову такси, заберу свою машину в питомнике, в клубе на время устроюсь.
– Мы сами обратно сейчас отправляемся. Если желаете, можете с нами поехать.
Джек подозрительно покосился:
– Я задержан?
– За то, что в тебя кто-то стрелял? – удивился Джино. – Просто подвезти предлагаем. Хочешь или нет?
– Пожалуй. У меня в "скорой" спортивный костюм.
– Лучше забрать, пока не уехала. – Джино поймал взгляд Магоцци, чуть заметно кивнув в сторону дома.
Оглянувшись, тот увидел стройную женщину, стоявшую в тени в открытых дверях, скрестив на груди руки.
– Я вас догоню через пару минут.
Бекки Гилберт выглядела неестественно идеально, подобно району, в котором жила. Бронзовый загар на хорошеньком личике с гладкой кожей, напоминающей ткань, слишком туго натянутую на вышивальные пяльцы. Отлично натренированное в дорогом фитнес-клубе тело в белом теннисном костюме, как бы специально придуманном, чтоб его выставить в самом выгодном свете. На запястье сверкают бриллианты. Наверно, единственная в мире женщина, заключил Магоцци, которая действительно носит теннисные браслеты, играя в теннис.
Он подходил к ней, видя враждебно сложенные руки, горящие глаза.
– Миссис Гилберт?
– Да. А вы кто?
– Детектив Магоцци. Полиция Миннеаполиса, отдел убийств.
Бекки раздраженно посмотрела через его плечо на Джека, шагавшего по подъездной дорожке.
– Да ведь он еще жив.
– Это вас огорчает?
Она безнадежно вздохнула, с трудом выдавила улыбку:
– Не огорчает, детектив. Просто бесит. Среди ночи явилась полиция искать воображаемого убийцу, теперь вы.
– Значит, не верите, что его кто-то пытался убить?
– Разумеется, нет. В прошлом году Джек сжег кое-какие мосты, но не сделал ничего такого, за что его надо было бы убивать.
– Не припомните ничего необычного в последнее время?
– Например?
– Ну, не знаю… Может, рядом крутились незнакомые машины, в дверь поздно ночью стучались, кто-то вам надоедал, раздавались телефонные звонки с угрозами и тому подобное?
– Ничего подобного. – Бекки с любопытством склонила головку. – Отдел убийств… Насчет его отца?
– Да. Мы хотели задать Джеку несколько вопросов.
Откровенное раздражение Бекки Гилберт сразу испарилось, словно кипевший чайник сам собой пересох, хотя взгляд был по-прежнему злобным.
– Это ужасно.
– Джек с вами говорил об убийстве отца? – спросил Магоцци.
Бекки качнула головой:
– Джек никогда не говорит об отце. Точка. К моменту нашего знакомства они уже не общались друг с другом. Я считала эту тему болезненной и ее не затрагивала.
Магоцци смотрел на женщину, откровенно принадлежащую своему окружению, откровенно желающую в нем жить, и догадывался, что она, может быть, не столько щадила чувства мужа, сколько не хотела иметь ничего общего со старыми евреями из Верхнего города.
– Вам известна причина их ссоры?
– Не имею понятия, детектив. Джек мне не докладывал.
"А ты не спрашивала", – подумал он.
На полпути к дорожке шеф Бойд встретил его неподдельной улыбкой:
– Детектив Магоцци! Нашли какую-то связь с вашими делами в Верхнем городе?
– Нет, пока баллистики чего-нибудь не скажут. Будем очень признательны, если известите о результатах, шеф.
– Предлагаю кое-что получше. Наши ребята в лаборатории слишком загружены, а у вас, по-моему, дело срочное. – Он поднял большой опечатанный пластиковый мешок. – Девятимиллиметровый одиннадцатизарядный "смит-и-вессон" и девять пуль. Может быть, сами за нас поработаете?
Магоцци улыбнулся:
– Даже не смел надеяться. Избавили меня от необходимости обращаться с просьбой.
Он вытащил ярлычок для регистрации вещественных доказательств, положил на колено и начал расписываться.
– Если я правильно понял, старушка в Верхнем городе застрелена из девятимиллиметрового, – осторожно напомнил Бойд.
"Бен Шулер тоже", – подумал Магоцци, но эту информацию на стол пока не стоит выкладывать.
– Правильно, – подтвердил он.
– Может, пистолет в мешке очень скоро даст кое-какие ответы.
Магоцци выпрямился и посмотрел на него:
– Кругом гуляет бессчетное множество девятимиллиметровых, шеф.
– Знаю. И очень хочу услышать, что из пистолета, изъятого нами у мистера Гилберта, никого не убили.
– Как только выясню, сразу же позвоню. Уже сегодня что-нибудь будет известно.
Они вместе пошли по дороге. Магоцци остановился, оглядывая новые фургоны со спутниковыми антеннами. Увидев его с Бойдом, высыпавшиеся оттуда репортеры и операторы мигом засуетились, заработали камеры, заколыхались микрофоны, посыпались вопросы. Толпа ринулась к тротуару и вдруг остановилась, словно перед ней выросла Великая китайская стена.
Магоцци взглянул на Бойда, сочувственно помахавшего представителям прессы.
– У вас что тут, невидимая ограда? Электрический шокер, который для собак используется?
Бойд по-прежнему махал рукой, как фарфоровый китайский болванчик.
– Зачем нам это надо, скажите на милость?
– Не знаю. В городе журналисты проникают куда захотят. Я сам пару раз поджимал хвост и пускался в бега.
Бойд фыркнул:
– Дорога находится в общественной собственности. Они имеют такое же право находиться на ней, как и любой другой человек. А как только ступят на тротуар, проникнут в частное владение и отправятся в тюрьму.
– Верно, – усмехнулся Магоцци.
– По прибытии мы это им разъяснили, хотя одна симпатичная, но довольно настырная дамочка с десятого канала бежала за мной до самой подъездной дорожки Джека.
– Кристин Келлер… Танк, самурайский меч, нависший надо мной…
– Возможно. Я новости редко смотрю. В любом случае, как только на нее надели наручники и затолкали в машину, остальные сразу дали задний ход.
Магоцци ошеломленно взглянул на него:
– Вы Кристин Келлер арестовали?
– Угу, если это, конечно, она.
Магоцци старался держаться профессионально, но ничего подобного не мог себе даже представить. Губы чуть не расплылись в гнусной улыбке.
– Шеф Бойд, вы настоящий мужчина.
– Так я им и сказал.
27
Грейс Макбрайд сидела у себя дома в рабочем кабинете, в узком закутке с дощатым полом, который больше смахивал на глухой коридор, чем на комнату. На протянувшейся во всю длину стены полке высотой с письменный стол стоят компьютеры, между которыми она передвигается в кресле на колесиках, просматривая мониторы, проклиная потоки никому не нужной информации на общедоступных сайтах Интернета.
Прошлым днем первым делом ввела в новую программу имена Мори Гилберта и Розы Клебер, присовокупив к ним Бена Шулера после вечернего звонка Магоцци, но многочасовые поиски в открытых для пользователей базах данных выявили одну-единственную связующую ниточку – все трое покупали продукты в одном магазине. Как и прочие обитатели того квартала. Возможно, предположила Грейс, никакой особенной связи между ними не существует, но Магоцци и Джино думают иначе, а их инстинкту стоит доверять.
Она хмуро смотрела на название ничем не примечательного магазинчика, которое программа отметила звездочкой, скомкала лист бумаги, бросила в сторону, буркнув вслух:
– Чепуха.
Несколько месяцев старается быть законопослушной, пробивая сетевую защиту наглухо закрытых файлов только при крайней и абсолютной необходимости. Неохотная попытка беспрекословно придерживаться узенькой прямой компьютерной дорожки – молчаливый знак уважительной благодарности Магоцци и его коллегам-копам, которые ее избавили, наконец, от многолетних страхов. Но, с другой стороны, рассуждала она, есть копы другого сорта, которые и погрузили ее в тот кошмар.
На перестройку операционной системы одного компьютера ушло лишь несколько минут, и Грейс принялась выуживать банковские и телефонные счета трех погибших. Банки и телефонные компании – просто семечки. Мерзавцы охотно осведомляют любого, кто больше заплатит, обо всех подробностях жизни клиентов, а когда полицейские их начинают расспрашивать, имеют законное право ссылаться на конфиденциальность информации. Полиция почему-то должна иметь ордер, а специалисты по телемаркетингу не должны. Поэтому она регулярно с большим удовольствием заглядывает на их сайты. Магоцци отлично известно, что это будет сделано по любой его просьбе, словесной или бессловесной.
Посещение других сайтов – Внутренней налоговой службы, Службы иммиграции и натурализации, ФБР – гораздо трудней оправдать, хотя это не остановило пальцев, быстро и вдохновенно порхающих по клавиатуре большого IBM. По-прежнему имея зуб на ФБР, Грейс время от времени без особого повода, просто из мести, взламывает их файлы. Сейчас другой случай. Сейчас она делает это ради Магоцци. Самому, конечно, не станет докладывать. Нечего ему терзаться из-за компьютерного преступления.
Как только принтер начал расставлять чернильные звездочки, зазвонил телефон. Грейс взяла трубку, с улыбкой услышав на другом конце музыку кантри и громогласный хохот.
– Привет, Энни. Что ты делаешь в баре таким ранним утром?
Теплый сиропно-тягучий голос ответил:
– Не в баре, а в итальянской столовке, где подают лучшую в городе рыбью икру.
– А по слуху похоже на бар.
– Милочка, тут и библиотека по слуху похожа на бар. Здешний народ умеет оттягиваться. Тащи сюда свою костлявую жалкую задницу. Глазам не поверишь. Вижу перед собой мужиков в ковбойских сапогах и шляпах, чтоб мне провалиться. А еще знаешь, что?
Грейс шире улыбнулась:
– Боюсь даже спрашивать.
– Старички распахнули двери настежь, вынесли стулья на улицу, сдвинули набекрень шляпы в ожидании женщин шестого размера. Самое замечательное, что во всей Аризоне ни одной нет крупнее меня.
– Гордись.
– Горжусь, как единственная упаковка на полке, предназначенной для обожателей дам эпохи Ренессанса. За каким дьяволом торчала столько лет в Миннесоте? Там была очередной хористкой-бегемотихой, а тут стала роскошным пионом среди маргариток. Обожаю Юго-Запад, плохо только, что тебя не вижу. Даже Харлея и Родраннера, будь я проклята.
– Я тоже по тебе скучаю, Энни. Звони чаще.
– Больше того, прилечу в выходные. Харлей вчера сказал, все готово, в любой день можно ехать.
– Ты с нами?
В ответ прозвучал соблазнительный гортанный смешок.
– Не упущу возможности. Вдобавок обдумаем все, что мне тут удалось раскопать. Предупредила Магоцци о своем отъезде?
– Предупредила.
– Рыдал?
– Ну… я только про Аризону сказала.
В трубке какое-то время слышалась песня неведомого ковбоя, оставившего свое сердце на автовокзале в Талсе.
– Ох, лиса, – вымолвила наконец Энни. – Нечего водить за нос беднягу. Мы ведь уже взялись за дела об исчезнувших детях в Техасе, к Харлею без конца поступают другие запросы… Долго придется кочевать по дорогам. Грейс, надо ему об этом сказать… если ты не подумываешь осесть, выйти за него замуж, жить в доме без решеток на окнах, чтоб не растить детей, как зверят в зоопарке.
– Не говори глупостей, Энни. У нас другие отношения.
– Черта с два. При каждом взгляде друг на друга занимаетесь сексом. Постель – простая формальность, на которую у вас пока времени не хватило.
Грейс умолкла на пару секунд, совершив серьезную ошибку.
– Господи боже мой, – охнула Энни. – Сама так думаешь?
– Много чего думаю в последнее время. Тем не менее в Аризону поеду.
Завершив разговор, она пошла искать Чарли, который, превосходя чуткостью любой барометр, сидел перед дверью в коридоре, глядя на круглую дверную ручку.
Погода скоро переменится.
Разъединившись, Энни забарабанила пальцами по дубовой неструганой стойке бара. Ногти сегодня выкрашены в цвет барвинка, который редко выбирают женщины, но ей нравится выделяться из общей массы. Кроме того, хотелось поставить новые контактные линзы такого же цвета, а несоответствие цвета глаз и ногтей категорически недопустимо.
Действительно, окраска сегодня далась нелегко. Утром пришлось первым делом бежать в салон, смывать волосы, ибо Энни Белински никогда не позволит себе надеть барвинковое шелковое кимоно с красными волосами. Впрочем, подметив в столовой третью пару уставившихся на нее мужских глаз, решила, что дело того стоило. Как работающие, имеющие семью женщины умудряются презентабельно выглядеть – выше ее понимания.
Она улыбнулась – слегка, но коварно, – поерзала пышным шелковым задом, удобней устраиваясь на стуле, и могла бы поклясться, что услышала тридцать страстных вздохов.
Конечно, некоторые пришли позавтракать со спутницами, которые наверняка составили против нее заговор. Журналы и телевидение внушают им нерушимое убеждение, что полнота абсолютно не модна и не соблазнительна. Многие тратят кучу времени на аэробику и подсчитывают калории, чтобы не располнеть. Почти все худенькие, спортивные, загорелые, в спущенных на бедра джинсах и коротких футболках. Энни, откровенно выставляющая на всеобщее обозрение каждый свой лишний дюйм, как золотой запас, приводит их в полное ошеломление и страшно злит, потому что мужчины, обычно мечтающие о кукле Барби в бикини, сейчас пускают слюнки, глядя на толстуху.
Она растолковала бы разъяренным женщинам, что мужчины реагируют не на конкретный тип тела – по ее мнению, этот миф увековечивают геи-дизайнеры, – а на то, как женщина использует свое тело, взгляд, голос, в чем с ней никто не сравнится.
– Мисс Белински?
Господи помилуй, даже не заметила, как он подошел, хоть никогда ничего не упускает. Вырос за спиной, откуда ни возьмись, и Энни чуть не свалилась со стула, услышав простое протяжное ковбойское произношение. Акцент такой же, как у нее самой, южный, тягучий, но его приятно слышать только от женщин. Чтобы голос мужчины звучал в его пользу, ему надо родиться в краю ковбоев.
– А, здравствуйте, мистер Стеллон. Вы один из немногих мужчин, которым удавалось застать меня врасплох.