Кровавое эхо - Ли Чайлд 31 стр.


– Если все произошло так, как думает Ричер. Если, если, если. "Если" здесь ключевое слово. Должен заметить, я считаю, что это очень маловероятно. Поверьте мне, я настоящий прокурор, но мы не можем себе позволить начинать процесс и тратить время суда на том лишь основании, что у одного человека возникли сомнения относительно умения подозреваемой стрелять. В особенности когда речь идет о такой прожженной лгунье, как Кармен. Не исключено, что она стреляла каждый день с тех пор, как стала достаточно большой, чтобы держать в руке пистолет. Ведь речь идет о девочке, которая выросла в латиноамериканском районе в Лос-Анджелесе, – присяжные, собранные в сельских районах Техаса, охотно в это поверят.

Ричер промолчал, а Элис кивнула.

– Верно, к тому же я не являюсь ее адвокатом, – сказала она.

– А как бы вы поступили, если бы оставались им? – поинтересовался Уокер.

Она пожала плечами.

– Я бы не стала настаивать на продолжении расследования. Вы правильно сказали: вопрос о преступном сговоре поднимать не стоит – ей это не поможет.

Она медленно поднялась на ноги, словно жара высосала из нее последние силы, потом похлопала Ричера по плечу. Посмотрела на него: "А что еще мы можем сделать?" – и направилась к двери. Он встал и последовал за ней. Уокер молчал. Он дождался, когда они вышли из кабинета, а потом перевел взгляд на старую фотографию трех парней, стоящих возле пикапа.

Они вместе пересекли улицу и дошли до автобусного вокзала. Пятьдесят ярдов до здания суда, пятьдесят ярдов до конторы адвокатов. Это был маленький сонный вокзал. Ни одного автобуса. Только кусок асфальта со следами дизельного топлива и несколько скамеек с небольшими белыми навесами, защищающими от полуденного солнца. Чуть в стороне стояло маленькое здание, на стенах которого висели таблички с расписанием движения автобусов. Внутри был установлен кондиционер, работавший на полную мощность. На высоком стуле сидела женщина и читала журнал.

– Ты знаешь, Уокер прав, – заметила Элис. – Он оказывает ей услугу. Дело совершенно безнадежное.

Ричер молчал.

– Так куда же ты теперь направишься?

– Сяду на первый же автобус, который уезжает из Пекоса. Всегда руководствуюсь этим правилом.

Они постояли рядом, изучая расписание. Следующий автобус отправлялся в Топику, штат Канзас, через Оклахома-Сити. Он должен был прибыть из Феникса, штат Аризона, через полчаса. Автобус описывал длинную петлю против часовой стрелки.

– Ты бывал прежде в Топике? – спросила Элис.

– Я бывал в Ливенуорте, а это недалеко, – ответил Ричер.

Он постучал в стекло, и женщина продала ему билет в один конец. Ричер положил его в карман.

– Удачи, Элис. Через четыре с половиной года я буду искать тебя в "Желтых страницах".

Она улыбнулась и сказала:

– Береги себя, Ричер.

Она немного постояла рядом, словно решала, следует ли ей обнять его и поцеловать или просто уйти. Потом вновь улыбнулась и молча зашагала прочь. Ричер долго смотрел ей вслед. Потом нашел скамейку, где была самая густая тень, и уселся, дожидаясь автобуса.

Элли все еще не была уверена. Они отвезли ее в очень приятное место, похожее на настоящий дом, с кроватями и всем остальным. Что ж, может быть, это и есть ее новая семья. Однако они не походили на семью. Пожалуй, они были больше похожи на врачей. Все обращались с ней по-доброму, но были заняты какими-то непонятными делами. Как в кабинете у доктора. Может быть, они и есть доктора. Может быть, они знают, что она расстроена, и хотят как-то ее утешить. Элли долго думала, а потом спросила:

– Вы доктора?

– Нет, – ответили они.

– Вы моя новая семья?

– Нет, – сказали они. – Скоро мы поедем к твоей новой семье.

– Когда?

– Через несколько дней. А пока ты останешься с нами.

Она подумала, что все они выглядят очень занятыми.

Автобус приехал почти вовремя. Это был "Грейхаунд", грязный после долгого пути, окутанный дизельным облаком. Горячий воздух струился из отверстий кондиционеров. Автобус остановился в двадцати футах от Ричера, и водитель не стал выключать двигатель. Дверь распахнулась, из автобуса вышли три человека. Ричер встал и подошел к автобусу. Он оказался единственным пассажиром, уезжающим из Пекоса. Водитель взял его билет и сказал:

– Нужно подождать две минуты.

Ричер кивнул и ничего не ответил. Он прошел по проходу и нашел два свободных места слева. Из этого следовало, что ему в лицо будет светить вечернее солнце, после того как они свернут на Абилин. Однако стекла были затемнены, а воздух в салоне оказался прохладным, и Ричер решил, что поездка будет сносной. Он уселся, потянулся и прислонился головой к стеклу. Восемь гильз больно уперлись ему в бедро. Он слегка повернулся и передвинул их. Потом вытащил гильзы из кармана и покатал на ладони, как игральные кости. Они были теплыми и издавали негромкие металлические звуки.

"Абилин", – подумал Ричер.

Водитель вернулся, встал на ступеньку и огляделся по сторонам, как проводник на старой железной дороге. Потом уселся за руль, и входная дверь с шипением закрылась.

– Подождите, – сказал Ричер.

Он встал, прошел по проходу и остановился возле двери.

– Я передумал. Выпустите меня.

– Но я уже отметил ваш билет, – сказал водитель. – Если вы захотите вернуть деньги, вам придется отправить билет по почте.

– Я не хочу вернуть деньги. Откройте дверь и выпустите меня, – сказал Ричер.

Водитель с недоумением посмотрел на него, однако нажал на кнопку, и дверь с шипением открылась. Ричер вышел наружу и вновь ощутил на коже волны горячего воздуха. Он зашагал с площади, автобус у него за спиной тронулся с места, свернул налево, и вскоре шум его двигателя стих. Ричер направился в контору. Работа была в разгаре, вокруг столов теснились люди. Элис беседовала с женщиной, у которой на коленях устроился ребенок. Она с удивлением посмотрела на Ричера и спросила:

– Автобус не пришел?

– Мне нужна юридическая консультация, – сказал он.

– Это быстро?

Он кивнул.

– Если человек рассказывает своему адвокату о преступлении, то как далеко может зайти полиция, расспрашивая адвоката о подробностях?

– Такая информация будет конфиденциальной между адвокатом и его клиентом. Полиция не имеет права оказывать давление на адвоката.

– Могу я воспользоваться телефоном?

Элис удивленно посмотрела на него, а потом пожала плечами.

– Да, конечно.

Ричер уселся на свободный стул рядом с ней.

– У тебя есть телефонный справочник Абилина?

– В нижнем ящике стола, там весь Техас, – ответила Элис.

Она повернулась к женщине с ребенком и снова заговорила с ней по-испански. Ричер открыл ящик стола и вытащил телефонный справочник. На первой странице крупными буквами были напечатаны основные телефоны. Он набрал номер полиции штата. Трубку подняла женщина и спросила, чем может быть полезной.

– У меня есть информация о преступлении, – заявил Ричер.

Женщина попросила его подождать. Секунд через тридцать трубку взяли в другом месте. До Ричера долетел гул мужских голосов.

– Сержант Родригес, – раздался голос в трубке.

– У меня есть информация о преступлении, – повторил Ричер.

– Ваше имя, сэр?

– Честер А. Артур, я адвокат в округе Пекос.

– Хорошо, мистер Артур, я вас слушаю.

– Вы нашли брошенный автомобиль к югу от Абилина. "Мерседес-бенц", принадлежащий адвокату по имени Ал Юджин. Сейчас он считается пропавшим.

Послышался стук клавиатуры.

– Хорошо, и что вы хотите нам сообщить? – спросил Родригес.

– У меня есть клиент, который утверждает, что Юджина похитили из его машины и убили неподалеку от того места, где осталась машина.

– Как зовут вашего клиента, сэр?

– Не могу вам сказать, – ответил Ричер. – Это конфиденциальная информация. К тому же я не уверен, что это правда. Однако я бы хотел, чтобы вы проверили истинность его рассказа. Если все так и есть, мне, возможно, удастся убедить его дать показания.

– Что он вам рассказал?

– Он утверждает, что Юджина остановили и уговорили пересесть в другую машину. Потом его отвезли на север, по левую сторону от дороги, где есть немало укромных местечек, застрелили и спрятали тело.

Элис замолчала и искоса посмотрела на Ричера.

– Вот почему я бы хотел, чтобы вы осмотрели эту территорию, – добавил Ричер.

– Мы уже осматривали все вокруг.

– На каком расстоянии от брошенной машины?

– Непосредственно возле нее.

– Нет, мой клиент утверждает, что они отъехали на милю или две на север. Вам нужно осмотреть местность, кустарник, расселины, насосные станции, то есть такие места, куда можно легко подъехать на машине.

– В миле или двух от брошенной машины?

– Мой клиент говорит, не меньше одной, но не больше двух миль.

– Слева?

– Да, он практически в этом уверен, – ответил Ричер.

– Вы можете оставить ваш телефонный номер?

– Я вам перезвоню через час, – обещал Ричер.

Он повесил трубку. Женщина с ребенком ушла. Элис продолжала на него смотреть.

– Что ты задумал? – спросила она.

– Нам следовало с самого начала сосредоточиться на Юджине.

– Почему?

– Каким единственным реальным фактом мы располагаем?

– И каким же?

– Кармен не убивала Слупа!

– Но это лишь твое мнение, а не факт.

– Нет, это факт, Элис. Поверь мне, я знаю.

Она пожала плечами.

– Ну хорошо, и что дальше?

– Значит, его застрелил кто-то другой. Возникает естественный вопрос: зачем? Мы знаем, что Юджин исчез и Слуп убит. Они были связаны – адвокат и его клиент. Давай предположим, что Юджин также мертв. Для простоты. Они вместе подготовили операцию, позволившую досрочно освободить Слупа из тюрьмы. Это наверняка было нечто серьезное, поскольку досрочное освобождение очень непросто организовать. Их не раздают, как бесплатные пирожные. Значит, Юджин и Слуп сумели добыть какую-то важную информацию. Нечто ценное. А для кого-то очень большие неприятности. Предположим, что кто-то убрал обоих, чтобы отомстить или остановить поток информации.

– Откуда у тебя появились такие идеи?

– От Кармен. Она предложила мне поступить подобным образом. Прикончить Слупа, сделав вид, что его убили из-за досрочного освобождения.

– Получается, что Кармен последовала собственному совету.

– Нет, Кармен только рассуждала, – возразил Ричер. – Она действительно ненавидела Слупа, у нее был мотив, и она постоянно лжет, но Слупа она не убивала. Это сделал кто-то другой.

– Да, по ее заказу.

– Нет, так не бывает. Ей просто повезло. Все удивительным образом совпало. Вроде как он попал под грузовик. Весьма возможно, что она рада конечному результату, но вовсе не Кармен стала причиной смерти Слупа.

– И насколько ты в этом уверен?

– Совершенно уверен. Другие объяснения не выдерживают никакой критики. Подумай сама, Элис. Всякий, кто так хорошо стреляет, профессионал. А профессионалы все планируют заранее, по меньшей мере за несколько дней. Но если Кармен наняла профессионалов, зачем она гоняла по всему Техасу и искала парней вроде меня? И зачем ей устраивать убийство Слупа в собственной спальне, где она сразу станет подозреваемой номер один? Да еще из собственного пистолета?

– Так что же, по-твоему, произошло?

– Я полагаю, что команда убийц прикончила Юджина в пятницу и постаралась спрятать его тело, чтобы выиграть время. В воскресенье они убивают Слупа, но все устраивают так, чтобы в этом обвинили Кармен. В ее спальне, из ее пистолета.

– Но она находилась рядом. Как она могла не заметить убийц? И почему ничего не рассказала полиции?

– Может быть, она была с Элли. А потом вернулась в спальню и увидела тело Слупа. Или находилась в это время в душе. Когда Кармен арестовали, у нее были влажные волосы.

– Тогда она не могла не слышать выстрелов.

– Только не в душе. Там шумно, как в Ниагарском водопаде. А выстрел из пистолета двадцать второго калибра совсем негромкий.

– Но откуда ты знаешь, где искать тело Юджина? Если, конечно, ты прав.

– Я подумал о том, как бы сам решил такую задачу. У них наверняка имеется свой автомобиль. Они каким-то образом уговорили Юджина остановиться. Например, сделали вид, что у них спустило колесо. Затем пересадили его в свою машину и увезли. Но они не стали бы долго держать его в своей машине. Слишком рискованно. Две или три минуты, а за это время они могли проехать одну или две мили.

– Но почему на север? И почему слева от дороги?

– Сначала я бы проехал по этой дороге на север, подобрал бы подходящее место, а потом вернулся бы и стал ждать Юджина.

– Убедительно, – задумчиво проговорила Элис. – Но как насчет Слупа? Это просто невозможно. В Эхе появляется так мало посторонних людей. Как они проникли в дом? Неужели они все успели проделать, пока она была в душе?

– Я бы справился с такой задачей, – сказал Ричер. – Полагаю, они ничуть не хуже, чем я. Может быть, даже лучше. Во всяком случае, стреляют они лучше.

– Ты с ума сошел, – пробормотала Элис.

– Вполне вероятно.

– Нет, абсолютно точно. Ведь Кармен призналась! Зачем ей было это делать, если она не имеет к убийству мужа никакого отношения?

– Мы найдем ответ на этот вопрос позднее. А сначала подождем один час.

Ричер предоставил Элис заниматься бумагами, а сам вышел на жару. Он решил, что пришло время взглянуть на музей Дикого Запада. Но когда он туда добрался, музей уже закрылся. Слишком поздно. Однако по переулку можно было попасть во двор. Там имелись маленькие воротца, которые он с легкостью перешагнул. За зданием находилась целая коллекция памятников, посвященных прошлому. Небольшая тюрьма, состоящая из одной камеры, копия здания суда, где работал судья Рой Вин, и дерево-виселица. Все экспонаты образовали отличную последовательность. И еще здесь имелась могила Клея Эллисона. За ней хорошо ухаживали, а надгробный камень был красивым. Клей было его вторым именем, а первым – Роберт. Роберт Клей Эллисон, родился в 1840 году, умер в 1887-м. "Никогда не убивал тех, кого не следовало убивать". У Ричера не было второго имени. Джек Ричер, коротко и ясно. Родился в 1960-м и до сих пор жив. Интересно, каким окажется его надгробный камень? Скорее всего, у него не будет надгробного камня. Об этом некому позаботиться.

Он вновь перешагнул через ворота, вернулся на улицу и оказался перед невысоким двухэтажным зданием из бетона. Первый этаж занимали магазины, второй – офисы. На окне одного из них было написано старомодными золотыми буквами: "АЛБЕРТ Э. ЮДЖИН, АДВОКАТ". В здании находились еще две юридические фирмы. Отсюда было рукой подать до суда. Наверное, здесь работали дешевые адвокаты, подумал Ричер. Они устроились отдельно от бесплатных адвокатов, а конторы дорогих юридических фирм располагались где-нибудь еще, в другом месте. Впрочем, Юджин ездил на "мерседесе". Возможно, он имел большой вес. Или был тщеславным человеком и с трудом выплачивал кредит.

На перекрестке Ричер задержался. Солнце уже клонилось к западу, на южном горизонте появились облака. В лицо дул теплый ветер, достаточно сильный, чтобы дергать Ричера за рубашку и поднимать пыль на тротуаре. Ричер немного постоял, наслаждаясь мгновениями прохлады. Потом ветер стих, и жара вновь навалилась ему на плечи. Однако тучи на юге не исчезали.

Ричер вернулся в контору адвокатов. Элис все еще сидела за столом, продолжая заниматься бесконечными делами. Рядом устроилась пожилая пара мексиканцев. На их лицах застыло терпеливое и доверчивое выражение. Стопка бумаг на столе у Элис заметно выросла. Она показала Ричеру на стул, который все еще стоял рядом с ней. Ричер сел, взял телефонную трубку и набрал по памяти номер полиции Абилина. Вновь назвался Честером Артуром и попросил позвать сержанта Родригеса.

Ему пришлось ждать почти минуту. Потом Родригес взял трубку, и Ричер сразу же понял, что они нашли тело Ала Юджина. Голос Родригеса звучал напряженно.

– Нам необходимо знать имя вашего клиента, мистер Артур, – сказал Родригес.

– Что удалось найти вашим людям? – спросил Ричер.

– Все оказалось именно так, как вы сказали, сэр. В полутора милях к северу, слева, в глубокой известняковой расселине. Пуля попала в правый глаз.

– Калибр двадцать два?

– Исключено. Во всяком случае, у меня совсем другая информация. По меньшей мере девять миллиметров. Большая пушка. Ему снесло полголовы.

– Вы можете оценить время его смерти?

– При такой жаре трудно дать ответ на ваш вопрос. Говорят, что до него добрались койоты. Некоторые части тела, интересующие патологоанатомов, отсутствуют. Но если кто-то скажет, что он убит в пятницу, мы не станем спорить.

Ричер не произнес ни слова.

– Мне нужно имя, – продолжал Родригес.

– Мой клиент этого не делал, – сказал Ричер. – Я поговорю с ним. Возможно, он вам позвонит.

Он повесил трубку, прежде чем Родригес успел хоть что-то возразить. Элис не сводила с него глаз, ее клиенты тоже. Очевидно, они достаточно знали английский, чтобы понять суть разговора.

– Каким президентом был Честер Артур? – поинтересовалась Элис.

– После Гарфилда, перед Гровером Кливлендом, – ответил Ричер. – Один из двух, родившихся в Вермонте.

– А кто был вторым?

– Калвин Кулидж.

– Значит, они нашли Юджина, – сказала Элис.

– Конечно нашли.

– И что теперь?

– Теперь мы пойдем и предупредим Хэка Уокера.

– Предупредим?

– Подумай сама, Элис. Может быть, мы имеем два из двух, но мне кажется более вероятным, что это два из трех. Они были троицей – Хэк, Ал и Слуп. Кармен говорила, что все трое добивались раннего освобождения Слупа. Она сказала, что Хэк вел переговоры с федералами. Значит, Хэку известно все, что знали Ал и Слуп. Он может оказаться следующим.

Элис повернулась к клиентам.

– Извините, мне нужно идти, – сказала она по-английски.

Хэк Уокер уже собирался домой, надел пиджак и закрыл портфель. Было уже больше шести, и за окном кабинета начало темнеть. Они сообщили Уокеру, что Юджин убит, и молча смотрели, как бледнеет прокурор. Черты лица заострились, под обильно струящимся потом обозначились морщины. Он с трудом добрался до стула и рухнул на него. Довольно долго Уокер ничего не мог сказать.

– Наверное, я догадывался, но у меня еще оставалась надежда.

Он повернулся и посмотрел на фотографию.

– Мне очень жаль, – сказал Ричер.

– Мотивы известны? Кто убийца? – с надеждой спросил Уокер.

– Пока нет.

– Почему они рассказали о смерти Ала вам и даже не позвонили мне? – спросил Уокер.

– Ричер догадался, где следует искать тело, – вмешалась Элис. – На самом деле это он им рассказал.

Назад Дальше