Было десять шестнадцать.
42
Одежда стала мокрой, теплой и липкой. Кровь. Она истекала кровью.
Смерть. Она умрет. И точно это знает. Тусклым угасающим сознанием Лалли чувствовала смерть. Кто-то убил ее… человек, отнявший у нее комнату и жизнь.
Комната. Ее комната. Она хочет умереть в ней. Она хочет быть там. Он никогда не вернется. Побоится. Возможно, никто не найдет ее. Погребена. Она будет погребена в единственном доме, который когда-либо у нее был… Она будет вечно спать там под убаюкивающий рев ее поездов. Сознание прояснялось… Но у нее мало времени. Она знала это. Ей надо добраться до своей комнаты.
Помня о ключе в правом кулаке, Лалли попыталась подняться. Что-то торчало… нож… нож так и остался в ее теле. Она не могла до него дотянуться… и поползла…
Ей пришлось развернуться. Она лежала лицом от двери. Усилие… поворота… так тяжело, так тяжело. Медленно, дюйм за дюймом, она ползла к своей комнате. По меньшей мере двадцать футов до лестницы. А потом сама лестница. Справится ли она? Лалли покачала головой, пытаясь рассеять туман. Изо рта текла кровь. Она попыталась прочистить горло.
Правая рука… сжимает ключ… левую руку вперед… правое колено, подтягиваем вперед… левое колено… правая рука… Она справится. Как-нибудь одолеет этот подъем.
Она представляла, как откроет дверь, закроет ее… заползет внутрь… вскарабкается на кровать… ляжет… закроет глаза… и будет ждать.
Дома смерть придет как подруга, подруга с прохладными мягкими руками…
43
Они умерли, подумал Стив. Приговоренный к смерти уже мертв. Сегодня днем мать Рональда Томпсона заберет тело сына. Сегодня днем представитель похоронного бюро Шеридана отправится к месту взрыва и будет ждать тела Шэрон и Нила.
Где-то в штате Нью-Йорк раскопают обломки… Он стоял у окна. Снаружи собиралась группа репортеров и телеоператоров с камерами.
- Новости распространяются быстро, - сказал он, - мы, стервятники от СМИ, любим хорошие сюжеты.
Только что звонил Брэдли.
- Стив, что я могу сделать?
"Ничего. Ничего. Просто дай знать, если увидишь темно-зеленый "Фольксваген" с мужчиной лет тридцать восьми за рулем. Он наверняка сменил номера, так что это не поможет. У нас остался час и двадцать минут…"
- Что вы предприняли по угрозе взрыва? - спросил он Хью.
Сообщили всем мэрам штата, что надо ждать чрезвычайной ситуации. Мы ничего не можем сделать… взрыв в штате Нью-Йорк… штате Нью-Йорк… вы знаете, сколько это квадратных миль? Мистер Петерсон, по-прежнему есть надежда, что это розыгрыш. Я имею в виду угрозу взрыва… звонок в похоронное бюро.
- Нет… нет… слишком поздно… Стив подумал, что Билл и Дора Люфтсы переехали к нему из-за смерти Нины. Они жили здесь, чтобы заботиться о нем и Ниле. Но рассказы Билла Люфтса об их делах стали причиной похищения Нила и Шэрон… и их смерти. Круг смерти… Нет, пожалуйста, пусть они живут, помоги нам найти их…
Стив смятенно отвернулся от окна. Только что вошли Хэнк Ламонт с Биллом. Они снова повторили все сначала. Стив уже знал эту историю наизусть…
- Мистер Люфтс, вы много разговаривали с Арти. Пожалуйста, постарайтесь вспомнить: не упоминал ли он, что хочет поехать в определенное место… например, в Мексику… или на Аляску?
Билл покачал головой. Слишком много на него навалилось. Они думают, будто Арти похитил Нила и Шэрон. Арти - тихий парень, хороший механик. Билл к нему ездил всего недели две назад. И Нила с собой брал. Он запомнил этот день, потому что у Нила в ту ночь был сильный приступ астмы. Билл отчаянно пытался вспомнить, о чем говорил Арти… но, кажется, он никогда много не говорил… только очень интересовался рассказами Билла.
Хэнк был в бешенстве на себя. Он сидел в баре "Мельница" и покупал этому типу пиво. Он даже передал в офис, чтобы не тратили время и не проверяли его. Люфтс должен что-нибудь вспомнить. Как говорит Хью, все, что делает человек, оставляет следы… Хэнк снова увидел, как тип выходил из бара - а он, Хэнк, ничего не заподозрил, - и нахмурился. Но была какая-то шутка, которую Арти отпустил на прощанье. Что же это было?
- Говорю вам, хороший тихий; парень… - бубнил Билл, - не лез в чужие дела… может, и задавал вопросы… но просто по-дружески интересовался…
- Подождите, - прервал его Хэнк.
- Что такое? - Хью тихо повернулся к младшему агенту. - У тебя что-то есть?
- Возможно. Когда Арти уходил с остальными… они говорили, мол, жаль, что до отъезда на Род-Айленд он не попрощается с Биллом…
- Да. И Арти так сразу и понесется на Род-Айленд…
- Я о том и говорю. Он сказал что-то еще… и этот рекламщик, Алан Крёгер, пошутил… пошутил… о Пестрой пустыне. Точно!
- Что?
- Когда они сказали, мол, жаль, что Билл Люфтс не попрощается с ним, Арти сказал: Род-Айленд - не Аризона. Мог он проговориться?
- Скоро узнаем. - Хью бросился к телефону.
Вошел Роджер и положил руку на плечо Стива, слушая, как Хью выкрикивает в телефон приказания о проверке новой зацепки, вкладывая в голос всю устрашающую власть Федерального бюро расследований.
Наконец Хью положил трубку.
- Если он направился в Аризону, мы его возьмем, мистер Петерсон. Это я вам могу обещать.
- Когда?
Лицо Роджера стало цвета промозглого утра.
- Стив, пойдем, - сказал он. - Гленда хочет тебя видеть. Пожалуйста.
Стив покачал головой.
- Мы вместе пойдем, - быстро ответил Хью. - Хэнк, остаешься за главного.
Стив задумался.
- Хорошо. - Он встал и направился к входной двери.
- Нет, давайте выйдем через черный ход и пройдем лесом. Так вы избежите репортеров.
На губах Стива мелькнула тень улыбки.
- В этом-то и дело. Я не собираюсь избегать их.
Он открыл дверь. Группа репортеров прорвалась через заслон агентов и бросилась к нему. В лицо ему сунули микрофоны. Телекамеры направились на его напряженное измученное лицо.
- Мистер Петерсон… есть ли новости?
- Нет.
- Вы полагаете, что похититель осуществит свою угрозу и убьет вашего сына и Шэрон Мартин?
- У нас есть все основания считать, что он способен на подобное.
- Как вы считаете, то, что предполагаемый взрыв произойдет в момент казни Рональды Томпсона, - это больше чем совпадение?
- Я не считаю это совпадением. Я считаю, что похититель Фокс имеет отношение к смерти моей жены. Я пытался сообщить это губернатору, но она отказалась разговаривать со мной. Я публично прошу ее отсрочить казнь Томпсона. Мальчик, скорее всего, невиновен… Я думаю, это так.
- Мистер Петерсон, изменилась ли ваша позиция относительно смертной казни теперь, когда вы так тревожитесь за сына и мисс Мартин? Когда похитителя задержат, вы хотели бы, чтобы его казнили?
Стив наклонился и оттолкнул микрофоны от лица.
- Я хочу ответить на ваши вопросы. Дайте же мне такую возможность. - Репортеры затихли. - Да. Я изменил мнение. Я говорю это, зная, как мала
надежда, что мой сын и Шэрон останутся в живых. Но даже если похитителя задержат слишком поздно, что бы спасти их, я кое-чему научился за эти два дня. Я понял, что ни один человек не имеет права устанавливать время смерти других. Я считаю, что эта власть дана только всевышнему и… - голос его сорвался, - я просто прошу вас молиться, чтобы сегодня утром господь пощадил Нила, Шэрон и Рональда…
По щекам Стива катились слезы.
- Дайте мне пройти.
Репортеры тихо расступились. Роджер и Хью побежали за ним, когда он ринулся через улицу.
Гленда смотрела через дверь. Открыв ее, она обняла Стива.
- Поплачь, дорогой, - сказала она тихо. - Не бойся.
- Я не могу их отпустить! - закричал он судорожно. - Я не могу их потерять…
Она дала ему выплакаться, обнимая широкие вздымающиеся плечи. "Если бы я вспомнила раньше, - мучительно думала она. - О, боже, я опоздала со своей помощью". Она чувствовала, как он дрожит, пытаясь сдержать рыдания.
- Прости… Гленда… ты так намучилась… плохо себя чувствовала…
- Со мной все нормально. Стив, хочешь или нет, но ты выпьешь чашку чая и съешь гренок. Ты два дня не ел и не спал…
Они двинулись в столовую.
- Мистер Петерсон, - осторожно заговорил Хью, - снимки Шэрон и Нила выйдут в спецвыпусках утренних газет, их покажут на всех телеканалах. Кто-нибудь мог их видеть, видеть что-либо…
- Неужели вы думаете, что он выставлял их на всеобщее обозрение? - горько спросил Стив.
- Кто-то мог заметить необычные действия, услышать один из этих звонков, услышать разговоры людей в баре…
Мэриан заварила чай. Дверь между кухней и гостиной была открыта, и она слышала разговор. Бедный, бедный мистер Петерсон. Неудивительно, что он казался таким грубым, когда она заговорила с ним. Он с ума сходил из-за похищения мальчика, а она еще больше расстроила его, заговорив о Ниле. Нельзя судить людей. Никогда не знаешь, какое горе они несут в себе.
Может, если он выпьет чаю…
Она принесла заварной чайник. Стив закрыл лицо руками.
- Мистер Петерсон, - сказала она мягко, - позвольте налить вам горячего чая.
Одной рукой она взяла его чашку, а другой стала наливать чай.
Стив медленно отнял руки от лица. В следующую секунду чайник летел через стол, опрокидывая сахарницу, поток коричневой жидкости заливал клеенчатые подставки в цветочек.
Гленда, Роджер и Хью вскочили. В ужасе они смотрели, как Стив схватил перепуганную Мэриан за руки.
- Где вы взяли это кольцо? - закричал он. - Где вы взяли кольцо?!
44
В тюрьме "Сомерс" Кейт Томпсон поцеловала на прощание сына. Невидящими глазами смотрела она на выбритый, словно монашеская тонзура, участок на его голове… на разрезы по бокам брючин.
Она не плакала, когда молодые сильные руки обхватили ее. Прижала к себе его лицо.
- Будь смелым, дорогой.
- Буду. Боб обещал заботиться о тебе, мама.
Она ушла. Боб решил остаться до конца. Она знала, что будет легче, если она уйдет… легче для него…
Под пронзительным ветром она шла из тюрьмы в город. Подъехала полицейская машина.
- Позвольте подвезти вас, мэм.
- Спасибо. - Она с достоинством села в машину.
- Вы остановились в мотеле, миссис Томпсон?
- Нет… отвезите меня в церковь Святого Бернарда, пожалуйста.
Утренние мессы уже закончились, церковь опустела. Миссис Томпсон опустилась на колени перед статуей Девы Марии.
- Будь с ним до конца… забери горечь из его сердца. Ты, отдавшая своего невинного сына, помоги мне, если я должна пожертвовать своим…
45
Дрожащая Мэриан пыталась заговорить. Но не могла - во рту пересохло, в горле стоил комом. Язык потяжелел. Чай обжег руку. Палец горел в том месте, где с него сорвал кольцо мистер Петерсон.
Они все смотрели на нее так, будто ненавидели Мистер Петерсон сильнее сдавил ее запястье.
- Где вы взяли это кольцо? - закричал он снова.
- Я… я… я нашла его, - голос ее задрожал и сорвался.
- Вы нашли его! - Хью оттолкнул Стива от Мэриан. Интонация сочилась презрением. - Вы нашли его!
- Да.
- Где?
- В своей машине.
Хью фыркнул и посмотрел на Стива.
- Вы уверены, что именно это кольцо подарили Шэрон, Мартин?
- Абсолютно. Я купил его в мексиканской деревне. Другого такого не существует. Посмотрите! - Он бросил кольцо Хью. - Пощупайте бороздку по левому краю ободка.
Хью провел пальцем по кольцу. Лицо его окаменело.
- Где ваше пальто, миссис Воглер? Вы едете на допрос. - Он почти выплюнул предупреждение о правах. - Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Вы имеете право на адвоката. Пойдемте.
- Черт бы вас побрал, не говорите ей, что она имеет право молчать! Вы с ума сошли? Она не имеет права молчать!
Лицо Гленды стало ледяным. Она смотрела на Мэриан с отвращением и гневом.
- Вы говорили об Арти сегодня утром, - обвиняюще сказала она. - Вы говорили, что он починил вам машину. Как вы могли? Как могли вы, женщина, имеющая детей, участвовать в этом?
Хью резко развернулся.
- Она говорила об Арти?
- Да.
- Где он? - требовал ответа Стив. - Где он их держит? Боже мой, в первую же минуту знакомства вы говорили о Ниле.
- Стив, Стив, успокойся. - Роджер схватил его за рукав.
Мэриан чувствовала, что теряет сознание. Она присвоила чужое кольцо. И они решили, что она связана с похищением. Как переубедить их? Голова кружилась, и у нее плыло перед глазами. Надо позвонить Джиму. Они обязаны позвонить Джиму. Он поможет ей. Приедет и расскажет, что машину украли и она нашла в ней кольцо. Он заставит их поверить ей. Комната закружилась. Мэриан схватилась за стол.
Стив подскочил и подхватил ее. Затуманенным взглядом она увидела боль в его глазах. И от жалости к нему успокоилась. Схватившись за Стива, преодолела дурноту.
- Мистер Петерсон, - она уже могла говорить. Она должна говорить. - Я никому не причинила вреда. Я хочу вам помочь. Я действительно нашла кольцо. В нашей машине. Нашу машину угнали в понедельник вечером. Арти только что ее отремонтировал.
Стив посмотрел в испуганное сорьезное лицо, правдивые глаза. Потом смысл услышанного дошел до него.
- Угнали! Вашу машину угнали и понедельник вечером? - Господи, неужели еще есть шанс найти их?
- Позвольте мне заняться этим, мистер Патерсон, - вмешался Хью. Он подвинул стул, помог Мэриан сесть. - Миссис Воглер, если вы говорите правду, вы должны помочь нам. Насколько хорошо вы знаете Арти?
- Ну… не очень хорошо. Он… он неплохой механик. Я забрала у него машину в воскресенье. А потом в понедельник вечером я пошла в кино на четыре часа, в "Карли-Сквер". Припарковалась на стоянке у кинотеатра. Когда я вернулась примерно в семь тридцать, ее не было.
- Значит, он знал состояние машины, заключил Хью. - А он знал, что вы идете к кино?
- Мог знать. - Мэриан нахмурились. Думалось тяжело… - Да, мы говорили об этом в его мастерской. А потом он наполнил бензобак. Сказал, что это подарок, потому что работа оказалась дорогой.
- Помнишь, я сказала, что это темная широкая машина, - пробормотала Гленда.
- Миссис Воглер, это очень важно. Где нашли вашу машину?
- В Нью-Йорке. Ее отбуксировала полиция за парковку в запрещенном месте.
- Где? Вы случайно не знаете, где ее нашли?
Мэриан пыталась сосредоточиться.
- У гостиницы… у какой-то гостиницы.
- Миссис Воглер, постарайтесь вспомнить. У какой гостиницы?
Мэриан покачала головой:
- Не могу.
- А ваш муж помнит?
- Да, но он сегодня на дальнем объекте. Вам придется позвонить на завод и выяснить, могут ли они его найти.
- Какой номер у вашей машины, миссис Воглер?
Мэриан быстро продиктовала номер. Какая же гостиница? Джим ведь называл улицу. Почему? Столько времени уйдет, чтобы найти Джима… проверить записи о буксировке… Надо вспомнить. Старая машина на улице с простым названием. Так сказал Джим. Нет, он сказал, что квартал назвали в честь семьи, которая всегда жила на этой улице.
- Вандербилт-авеню! - закричала она. Точно. Муж сказал, что нашу машину бросили на Вандербилт-авеню перед какой-то гостиницей… Б… "Билтмор"!
Хью бросился к телефону и позвонил в офис ФБР в Нью-Йорке. Отдал скорострельные приказы.
- Доложите сразу. - Он положил трубку. - В "Билтмор" отправился агент со старым снимком Таггерта из нашего архива. Будем надеяться, он не сильно изменился и они смогут нам помочь.
Потянулось ожидание.
Прошло несколько минут.
"Пожалуйста, - молился Стив. - Господи, пожалуйста…"
Зазвонил телефон.
Хью схватил трубку.
- Что выяснили? - Выслушав, он заорал: - Господии Иисусе, нужен вертолет! - Положил трубку и повернулся к Стиву. - Клерк у стойки регистрации уверенно опознал некоего А.Р. Ренара, поселившегося в воскресенье вечером. В гараже "Билтмора" он держал темно-зеленый "жук". Выписался сегодня утром.
- Ренар. Это же "лиса" по-французски! - закричала Гленда.
- Именно, - подтвердил Хью.
- Он был… - Стив схватился за стол.
- Он был один. Но клерк запомнил, что он уходил и приходил в неурочное время. Иногда отсутствовал недолго и, вероятно, держал Шэрон и Нила где-то в центре. Помните, Джим Оуэнс услышал шум поездов на кассете.
- У нас нет времени, совсем нет времени, - горько сказал Стив. - Что толку от этой информации?
- Я отправляю вертолет к Пан-Америкэн. Они подготовят площадку. Если мы вовремя перехватим Таггерта, мы заставим его говорить. Если не успеем, все равно искать нужно в районе "Билтмора". Вы едете?
Гленда посмотрела на часы.
- Половина одиннадцатого, - сказала она бесстрастно.
46
Отец Кеннеди сидел за своим столом в пасторском доме Святой Моники и слушал новости. Вспоминая измученное лицо Стивена Петерсона, когда тот приехал за пакетом, он покачал головой. Неудивительно, что тот был в таком состоянии.
Есть ли надежда вовремя найти ребенка и молодую женщину? Где произойдет взрыв? И сколько еще людей погибнет?
Зазвонил телефон.
Священник устало взял трубку.
- Отец Кеннеди.
- Спасибо за доставку пакета, который я оставил у алтаря вчера вечером, падре. Это Фокс.
У отца Кеннеди сжалось горло. Прессе сказали только, что кассету нашли в церкви…
- Что вам…
- Не надо вопросов. Просто позвоните Стиву Петерсону от меня и дайте ему еще одну подсказку. Скажите, что бомба взорвется в транспортном центре Нью-Йорка. Он может копать там.
47
Фокс медленно шел через зал ожидания к крытому трапу в самолет. От предчувствия опасности, явного, как сигнал тревоги, все тело пробивала дрожь. Глаза беспокойно бегали. Пассажиры не обращали на него внимания, занимаясь своей ручной кладью - плоскими сумками или портфелями - и держа наготове посадочные талоны.
Он посмотрел на свой талон, аккуратно положенный в конверт с билетом. В другой руке он сжимал старый черный чемодан.
Топот! Вот оно. Топот бегущих ног. Полиция! Он выронил билет, перепрыгнул через низкий барьер между посадочной зоной и коридором. К нему быстро бежали двое мужчин. В отчаянии он огляделся и в пятидесяти футах заметил дверь аварийного выхода. Она должна вести на взлетное поле.
Чемодан. Бежать с чемоданом он не сможет. После короткого колебания Фокс отшвырнул его. Чемодан ударился о каменный пол, проехал несколько дюймов и раскрылся. По коридору разлетелись деньги.
- Остановитесь, или будем стрелять! - раздался повелительный голос.