Медовый месяц - Джеймс Паттерсон 12 стр.


Пока шофер вынимал из багажника ее сумки, Нора вышла из автомобиля и направилась к парадной двери. Именно в этот момент она увидела лежавшую на полу записку от Крейга Рейнолдса:

"Пожалуйста, позвоните мне как можно скорее".

Глава 50

- Это она, - раздался приятный голос Молли.

Я улыбнулся, прекрасно понимая, о ком идет речь. Нора была единственным человеком, о котором Молли могла мне сообщить столь загадочным тоном. Значит, Нора уже вернулась, и мне пора действовать.

- Знаешь что, Молли, сделай для меня еще одно одолжение, - сказал я. - Передай миссис Синклер, что я скоро возьму трубку, а потом переключи телефон в режим ожидания и выдержи по часам сорок пять секунд. После этого соедини меня с ней. Ты все поняла?

- Будет сделано.

Я откинулся на спинку стула и уставился в потолок. Он походил на те модные пластиковые потолки, которые, казалось, были утыканы остро заточенными карандашами. У меня имелось достаточно времени, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к беседе. Впрочем, для этого у меня была практически вся прошлая неделя, но в голову так ничего хорошего и не пришло.

Звонок. Молли все сделала как надо.

Я снял трубку и попытался изобразить в голосе крайнюю усталость и озабоченность:

- Нора, вы все еще там?

- Нет, я уже здесь, - последовал ответ, в котором я без труда мог обнаружить нотки плохо скрываемого раздражения. По всему было видно, что Нора не в восторге от того, что ее заставили ждать.

- Нора, извините, пожалуйста, но подождите еще одну секунду. - Ее протест запоздал: я включил режим ожидания и снова уставился в потолок. Одна тысяча один, одна тысяча два, одна тысяча три… Досчитав до одной тысячи пятнадцать, я вернулся к разговору и глубоко вздохнул в трубку. - Боже мой, Нора, тут какой-то кошмар, - пояснил я ей извиняющимся тоном. - Извините, ради Бога, что вновь заставил вас ждать. Мне нужно было уладить дела со своим клиентом по другому телефону. Насколько я понимаю, вы прочитали мою записку?

- Да, несколько минут назад, - сухо ответила она. - Я сейчас в доме Коннора.

Настало время проверить ее умение лгать.

- Как прошла поездка? Кажется, это был Мэриленд?

- Нет, Флорида, - проскрипела она.

Мне так и хотелось крикнуть, что она была в Бостоне, но по понятным причинам я сделать этого не мог.

- Ах да, совершенно верно, - протянул я. - Не хотелось бы мне голосовать в этом штате. Удачно съездили?

- Да, вполне.

- Знаете, Нора, я несколько раз пытался позвонить вам по тому номеру, который вы мне оставили, но, к сожалению, оказалось, что это не ваш номер.

- Странно. А какой номер вы набирали?

- Сейчас, минутку, он у меня записан в книжке. - Я выдержал паузу и назвал ей номер телефона.

- Ну, теперь все понятно, - беззаботно ответила она. - Две последние цифры "восемь-четыре", а не "четыре-восемь". Боже мой, надеюсь, это не я перепутала их. Извините, если ошиблась все же я.

Она врала довольно убедительно.

- Ничего страшного, - успокоил я ее. - Вероятно, это я все напутал. Знаете, у меня уже бывали случаи, когда я становился жертвой своей цифровой дислексии.

- Как бы то ни было, сейчас мы снова в контакте.

- Да, очень кстати. Я хотел бы поговорить с вами насчет расследования страхового случая.

- Есть какие-нибудь новости?

- Можно и так сказать. - Я сделал многозначительную паузу, а потом продолжил: - Пожалуйста, не придавайте этому слишком серьезного значения, но мне кажется, мы должны обсудить данный вопрос в приватной беседе.

- Неужели все так плохо?

- Я этого не говорил.

- Ну, если бы новости были хорошими, вы непременно сообщили бы их по телефону. По крайней мере намекнули бы на это.

- Ну ладно, должен признать, что новости не из лучших. Но еще раз хочу предупредить, чтобы вы не придавали им слишком большого значения. У вас есть время сегодня вечером, чтобы мы могли где-нибудь встретиться?

- Думаю, что могла бы заехать к вам в офис около четырех часов.

"А я думаю, что тебе даже не нужен адрес, так как ты сама уже выследила меня".

- Время меня вполне устраивает, - неопределенно протянул я, - а вот место хотелось бы выбрать получше, где-нибудь за пределами нашего здания. У нас тут целая бригада рабочих красит стены, - соврал я, - и вонь стоит невыносимая. Знаете что? - неожиданно предложил я. - Давайте встретимся в ресторане "Голубая лента". Знаете, где он находится?

- Конечно, это сразу за городом. Я часто бываю там.

Еще бы.

- Хорошо, - продолжил я. - Значит, я буду ждать вас в ресторане в четыре часа и готов угостить вас чашечкой кофе. Или чаем, учитывая не совсем подходящее время?

- Нет, чай там никудышный, если мы имеем в виду одно и то же заведение. - Я рассмеялся над ее шуткой и согласился, что кофе будет лучше. - В таком случае до встречи в четыре, - попрощалась она.

Глава 51

Ресторан "Голубая лента", конечно же, не мог претендовать на первое место в номинации "еда", "декор" или "сервис", но на фоне других традиционных загородных забегаловок он выглядел вполне достойно. Здесь никогда не пережаривали яйца, бутылки с кетчупом почти всегда были полными, а официанты, которые также не могли претендовать на первые места в своей профессии, являлись все же профессионалами. Они без промедления принимали заказы посетителей и почти мгновенно подливали свежий кофе в пустые чашки.

Когда я вошел в ресторан за несколько минут до четырех, владелец кивнул мне, как старому знакомому. За то короткое время, пока я жил в этом районе, "Голубая лента" стала моим излюбленным заведением, где можно было всегда прилично пообедать. Конечно, я не сомневался, что можно найти местечко получше, но искать что-нибудь другое у меня просто не было никакого желания.

- Вообще говоря, нас будет двое, - сказал я хозяину заведения, когда тот принес мне меню. Грек в большом черном фартуке, надетом поверх белоснежной рубашки, что, конечно, является дурным тоном. Но зато хозяин человек весьма достойный и никогда не доставлял мне никаких проблем.

Нора появилась в ресторане через несколько минут после меня. Я помахал ей рукой из своей красной кабинки, расположенной в самом дальнем конце зала. Нора была одета в черную юбку, кремового цвета блузку, которая казалась шелковой, и в туфли на высоких каблуках. "Неужели ты ради меня так принарядилась, Нора? - подумал я, внутренне усмехаясь. - Зря ты это сделала".

Она заметила меня сразу, так как зал ресторана был почти пустым в этот промежуток времени между обедом и ужином. Нора быстро подошла к моему столику, пожала мне руку, и мы обменялись традиционными словами приветствия. Я поблагодарил ее за то, что она уделила мне свое драгоценное время, а Нора обдала меня приятным запахом дорогих духов. "Будь осторожен, Крейг".

Как только она уселась напротив меня, тут же подошла официантка с табличкой на груди, на которой было написано что-то вроде: "Эй, мисс". Она деловито приняла у нас заказ и ушла, унося с собой терпкий запах дешевой косметики.

Мы заказали кофе, а я, кроме того, попросил принести мне яблочный пирог. Конечно, моя и без того не осиная талия не позволяла мне питаться таким образом, но я решил, что это будет верный стратегический ход. Как можно не довериться человеку, который заказывает в ресторане яблочный пирог?

Когда официантка удалилась, я понял, что не стоит обременять собеседницу чрезмерными подробностями неприятного дела, и поэтому решил свести наш разговор к минимуму. Что же до Норы, то вместо нее говорило ее тело - говорило внятно, уверенно и с невероятным чувством превосходства. По всему было видно, что она прекрасно держит себя в руках и готова ко всяким неожиданностям.

- Мне очень неприятно, Нора, - осторожно начал я после обычных формальностей. - Все время я убеждал вас в том, что это самое что ни на есть рутинное дело, о котором просто не стоит беспокоиться. И вдруг на днях… - Я замолчал и в отчаянии покачал головой.

- Что? Что произошло на днях?

- Да все этот чертов О'Хара! - воскликнул я так громко, что люди за соседними столиками невольно повернулись в нашу сторону. Я понизил голос до шепота: - До сих пор не могу понять, почему они позволили этому негодяю заняться страховым расследованием. В вашем случае в таком расследовании не было никакой необходимости. - Нора выжидающе смотрела на меня, и я по достоинству оценил ее выдержку. - Не исключено, что он каким-то образом связан с ФБР, - сказал я тихо.

- Я вас не понимаю, - с трудом выдавила она из себя.

- Я тоже не понимаю этого, Нора. Но О'Хара оказался самым подозрительным типом, какого мне только доводилось встречать в своей жизни. По его мнению, все события являются цепью некоего страшного заговора. Думаю, что он доставит нам всем немало головной боли.

- Прекрасно, - недовольно буркнула Нора и откинулась на спинку стула. Ее зеленые глаза заблестели от негодования. Я даже пожалел ее в эту минуту. - ФБР? Что это значит, черт возьми?

- А то, что никто из родственников или близких покойного отныне не может чувствовать себя спокойным, - тихо сказал я и сделал короткую, но весьма насыщенную драматизмом паузу. - Боюсь, что тело вашего несчастного жениха будет подвергнуто процедуре эксгумации.

- Что?

- Знаю, что это звучит ужасно, и с радостью помог бы вам в данном деле, если бы у меня имелась хоть малейшая возможность. К сожалению, сие не в моих силах. Этот идиот О'Хара почему-то решил, что человек в возрасте сорока лет просто не может умереть естественной смертью от сердечного приступа. Словом, он хочет провести дополнительную экспертизу по поводу причин его преждевременной кончины.

- Но есть же результаты вскрытия!

- Я знаю… знаю.

- О'Хара не доверяет результатам вскрытия?

- Это не совсем так, Нора. Он просто хочет провести более тщательную экспертизу. Общее вскрытие… ну, короче, он считает, что оно слишком общее, то есть не всегда обнаруживает определенные симптомы.

- Что вы хотите этим сказать? Какие симптомы?

В этот момент к нашему столику подошла официантка, и вопрос Норы повис в воздухе. Сотрудница заведения поставила на столик две чашки кофе и мой яблочный пирог. Я видел, как Нора заерзала на стуле и стала постепенно утрачивать контроль над собой. Все ее эмоции показались мне в тот момент вполне естественными и искренними. Гораздо менее ясными для меня являлись истоки этого беспокойства. Были ли моими словами вновь разбужены чувства убитой горем женщины, потерявшей жениха, или все-таки проявилась тревога убийцы, внезапно ощутившей вероятность разоблачения?

Официантка молча удалилась, оставив нас наедине.

- Какие симптомы? - переспросил я. - Думаю, что это может быть все что угодно. Если говорить гипотетически, то я полагаю, что Коннор мог иметь пристрастие к каким-либо наркотикам или какие-либо наследственные болезни, которые не попали в официальный отчет о результатах вскрытия. Дело в том, что обе эти причины могут лишить вас выплаты по страховому полису.

- Но ничего подобного у него не было обнаружено.

- Это вам известно, - улыбнулся я, - да и мне тоже, если говорить вполне откровенно и без протокола. Однако О'Хара, к сожалению, в этом не убежден.

Нора молча отодвинула бумажную салфетку с фирменным знаком, положила в чашку пару ложек сахара и уставилась в нее, медленно помешивая его.

- Знаете что? - неожиданно заявила она. - Скажите этому типу, что он может забрать себе все те деньги. Мне они не нужны.

- Если бы было все так просто, Нора. Компания "Сентениан уан" должна по закону выплатить сумму страхового полиса, если не будет выявлено нарушений какого-либо рода. Это может показаться вам странным, Нора, но у вас, как мне кажется, сейчас просто нет выбора.

Она наклонилась вперед, положила локти на стол, а потом опустила на них голову. А когда через несколько секунд Нора подняла глаза, я отчетливо увидел в них навернувшиеся слезы.

- Вы что, в буквальном смысле собираетесь раскопать могилу Коннора? - спросила она тихим, почти срывающимся голосом. - Вы в самом деле сделаете это?

- Мне очень жаль, Нора, - ответил я и в самом деле очень пожалел ее. А что, если она действительно ни в чем не виновна? - Надеюсь, теперь вы понимаете, почему я решил поговорить с вами не по телефону? Могу сказать вам только одно - если бы я оказался на месте О'Хары, то ни за что на свете не пошел бы на такой шаг.

После этих слов я пристально посмотрел ей в глаза, которые она тщательно вытирала бумажной салфеткой, и почему-то снова вспомнил отца, который часто повторял: "Вещи далеко не всегда являются такими, какими кажутся на первый взгляд".

Я не мог понять, как относиться к слезам Норы, - это искреннее проявление чувств к умершему жениху или искусная имитация? Но одно мне было совершенно ясно: она уже прониклась ненавистью к Джону О'Харе, и чем больше Нора будет ненавидеть его, тем больше у меня шансов докопаться до истины.

Должен признать, что данная ситуация показалась мне довольно-таки забавной, так как этот Джон О'Хара находился сейчас не в Чикаго, где располагался центральный офис страховой компании "Сентениан уан", а сидел в ресторане "Голубая лента", уплетал яблочный пирог и охотно откликался на имя Крейг Рейнолдс.

А самое забавное заключалось в том, что страховой бизнес был не главным делом моей жизни.

Часть третья
Очень опасные игры

Глава 52

Сьюзен была вне себя от ярости и буквально орала в мое ухо:

- Ты что, в самом деле сказал ей, что мы собираемся провести эксгумацию трупа Брауна?

- Послушай, это пойдет нам на пользу, - пытался успокоить я босса. - Сейчас Нора думает, что я на ее стороне.

- Ты сделал это по собственной инициативе, даже не посоветовавшись со мной!

- Я просто слегка ускорил процесс.

- Но ты ускорил его слишком сильно. Похоже, это уже стало твоей торговой маркой, - ворчала она. - Вот отчего у тебя все твои проблемы. Ты же знаешь, что у нас есть вполне серьезные причины действовать вместе, по определенному плану, и именно поэтому мы договорились, что каждый из нас должен знать, что делает другой.

- Ну ладно, Сьюзен, по крайней мере ты должна согласиться, что сделанный мной ход принесет нам определенные преимущества.

- Дело не в этом. Я хочу, чтобы ты был командным игроком, ты понял меня? Ты больше не тайный полицейский, действующий на свой страх и риск.

Я немного подумал, а потом сказал:

- Ты права, теперь я тайный федеральный агент.

- Да, но продлится это счастье недолго, если ты будешь совершать такие необдуманные поступки. Я не люблю ковбоев.

В течение нескольких секунд мы оба напряженно молчали. Я первым прервал гнетущую тишину:

- Знаешь, мне больше нравится, когда ты поддерживаешь меня.

Сьюзен сдержанно засмеялась:

- Скажи мне, гений сыска, что ты собираешься делать сейчас, когда Нора уже знает о наших планах эксгумировать труп ее жениха?

- Все очень просто, - спокойно ответил я. - Мы немного подождем и посмотрим на результаты. Если наша лаборатория подтвердит факт криминальной смерти, мы наконец-то узнаем имя убийцы.

- Все равно понадобятся серьезные доказательства того, что это сделала именно она.

- Тебе же известно, что искать улики намного легче, когда знаешь, кто убийца.

- А если лаборатория ничего серьезного не обнаружит?

- В таком случае я сообщу Норе приятные новости, а сам тем временем расставлю для нее новую ловушку.

- Ты забываешь одну вещь.

- Какую?

- Что она действительно может оказаться ни при чем.

- И это говорит человек, который всех считает хоть в чем-то виноватыми.

- Я хочу сказать…

- Нет, я все прекрасно понимаю. В нашем деле все возможно. Но эта женщина была тесно связана с двумя молодыми людьми в двух разных штатах, которые вскоре после знакомства с ней каким-то таинственным образом отдали Богу душу. Если это простое совпадение, то Норе Синклер просто трагически не везло с мужчинами.

- Да, я, видимо, не права, - сказала Сьюзен более спокойным голосом. - В таком случае давай посадим ее на электрический стул.

- Вот так-то лучше. Знаешь, иногда мне кажется, что на какое-то мгновение ты становишься другим человеком.

- Кстати, о другом человеке, - тут же оживилась она. - Тебе не кажется, что Нора может попытаться убрать ненавистного ей другого человека?

- Нет, Крейг Рейнолдс не принадлежит к ее кругу, - уверенно сказал я. - Он слишком мало зарабатывает.

- Хорошо, но надеюсь, ты не станешь больше допускать непростительных ошибок?

- Нет, но если я поживу в своем бараке еще немного времени, то мне придется выставить тебе счет за причиненный здоровью вред.

- О'Хара, если весь твой ущерб ограничится только жилищными неудобствами, можешь считать, что тебе крупно повезло.

Глава 53

Нора осторожно протиснулась в дверь палаты психиатрической клиники "Пайн вуд", где коротала свои дни ее мать, и с трудом выдавила из себя улыбку. Последнее время она пребывала в ужасном настроении, и это почувствовали на себе почти все люди, которые так или иначе общались с ней, включая Эмили Барроуз и новую медсестру Пэтси. Хотя Нора и старалась делать вид, что во время встречи с Крейгом Рейнолдсом в ресторане ничего страшного не произошло и она не слышала от него ужасных слов о том, будто страховая компания настаивает на эксгумации трупа Коннора.

- Привет, мама.

Оливия Синклер сидела в желтой ночной рубашке на застланной покрывалом больничной койке. Увидев дочь, она подняла голову и рассеянно посмотрела на нее:

- А, это ты, привет.

Тучи, которые застилали небо почти весь день, стали постепенно рассеиваться, а изредка пробивающиеся лучи солнца проникали в палату сквозь металлические жалюзи. Нора подхватила в углу палаты стул и пододвинула его к кровати.

- Ты хорошо выглядишь, мама.

Конечно, каждая дочь сказала бы то же самое в подобной ситуации, однако Нора действительно верила в свои слова. Она уже давно смотрела на мать совершенно другими глазами и видела ее такой, какой сохранила в своей памяти. Можно даже сказать, что это стало ее привычкой. После того как Оливию Синклер посадили в тюрьму, дочери долгое время не позволяли встречаться с ней, а пока Нора подрастала, облик матери застыл в ее памяти и с тех пор практически не менялся. Судьба самой Норы претерпела множество кардинальных перемен, но образ Оливии оставался неизменно постоянным в ее сумбурной жизни.

- Ты же знаешь, что я люблю читать.

"Черт возьми!" - подумала Нора, виновато опустив глаза.

- Знаю, мама, но на этот раз я забыла взять для тебя книгу. Мама, у меня сейчас… много проблем… - Во дворе клиники натужно заревела газонокосилка, и Нора даже вздрогнула от неожиданности. Какое-то время она сидела как парализованная, боясь пошевелиться. У нее даже дух перехватило от такого громкого звука. И только слезы медленно стекали по щекам, смывая косметику и делая ее совершенно беззащитной перед внешним миром. - Прости, мама, - тихо произнесла Нора, вытирая глаза бумажной салфеткой.

Назад Дальше