Заведение было крупное. Его постоянные посетители преимущественно были выходцы из провинции Фуцзянь (Сонни не хотел случайно наткнуться на охранника, которого обобрал сегодня утром); помимо игорного зала здесь имелись большой бар и три автомата, торгующих сигаретами. В зале царил полумрак, лишь над столами рассеянный тусклыми лампами, но Сонни своим цепким взглядом сотрудника правоохранительных органов быстро выявил пятерых вооруженных охранников.
Впрочем, в этом не было ничего страшного. Теперь Ли не собирался драться и отнимать оружие. Он пришел сюда только для того, чтобы поиграть, немного выпить и поболтать.
Выиграв кон, Сонни угостил выпивкой всех сидящих за столом за исключением банкомета, которому на работе запрещалось употреблять алкогольные напитки. Подняв стаканы, игроки выпили залпом прозрачный крепкий мао-тай, китайский самогон. Его не тянут медленно, смакуя, а как можно быстрее опрокидывают в глотку.
Сонни завел разговор с игроками, сидевшими рядом с ним. Вместе они довольно быстро уговорили бутылку мао-тая; Сонни за это время успел выкурить дюжину сигарет "Кэмел".
Прикинув, что в этом заведении он потратил всего семь долларов, Ли отказался от очередного стаканчика и встал, собираясь уходить.
Его новые приятели стали просить его остаться, но Сонни ответил, что его ждет любовница, и мужчины понимающе закивали.
- Твоя любовница делает в постели все что ты хочешь, - заметил один пьяный старик.
Сонни не понял, утверждение это или вопрос.
У дверей он оглянулся, одарив игроков улыбкой, подтверждающей высокий стандарт его сексуальной жизни. Однако на самом деле Сонни пришел к выводу, что это заведение уже исчерпало себя для него, и отправился искать другое.
* * *
"Шевроле" промчался по переулку к черному ходу в здание, где устроилось семейство Чангов.
Держа одной рукой обтянутое кожей рулевое колесо, Призрак другой стиснул свою модель 51.
Турки приготовились выпрыгнуть из машины.
Внедорожник выскочил из переулка на просторную стоянку - и чуть не столкнулся лоб в лоб с выруливающим с нее грузовиком.
Под громкий стон тормозов грузовик пошел юзом.
Призрак вдавил что есть силы педаль тормоза - машинально нажимая и левой ногой на пол в том месте, где в его спортивном БМВ была педаль сцепления. Дернувшись в сторону, "Шевроле" впритирку разошелся с грузовиком. Призрак выругался вполголоса, чувствуя, как бешено колотится его сердце.
- Ты что делаешь, твою мать? - крикнул водитель грузовика, высовываясь из окна кабины. - Здесь одностороннее движение, долбанный япошка! Раз ты приехал к нам в страну, учи правила, твою мать!
Не в силах прийти в себя, Призрак не нашелся что ответить.
Взревев двигателем, грузовик поехал дальше.
Призрак поблагодарил Юй-лучника, своего бога-хранителя за то, что тот спас его от неминуемой смерти. Еще десять секунд - и "Шевроле" врезался бы в грузовик.
Медленно тронувшись вперед, Призрак бросил взгляд на турок. Те хмуро озирались по сторонам, встревоженные, сбитые с толку.
- Где он? - спросил Юсуф, недоуменно разглядывая стоянку. - Где дом семьи Чанг? Я его не вижу.
Поблизости не было ни одного жилого здания.
Призрак проверил адрес - все точно, это то самое место. Вот только… вот только на самом деле это был большой торговый центр. И переулок, в который они свернули, был одним из выездов со стоянки.
- Гань, - выругался Призрак.
- В чем дело? - спросил один из турок.
А дело было в том, догадался Призрак, что Сэм Чанг решил не доверять Джимми Маю. Он назвал главе землячества ложный адрес. Который, вероятно, узнал из рекламной афиши. Призрак мрачно взглянул на огромную неоновую вывеску.
ТОВАРЫ ДЛЯ ДОМА
ВСЁ, ЧТО ТОЛЬКО МОЖЕТ ПОНАДОБИТЬСЯ
ВАШЕМУ ДОМУ И САДУ
Призрак задумался. Скорее всего Ву, второй иммигрант, не проявил столько хитрости. Надо узнать его адрес у агента, работающего на Мая. Имя этого агента известно, и через него можно будет быстро выйти на семейство Ву.
- Сначала найдем семью Ву, - бросил Призрак. - Чангом займемся потом.
Всему свое время.
* * *
Сэм Чанг положил трубку.
Некоторое время он стоял в оцепенении, уставившись на экран телевизора. Там показывали гостиную, совсем непохожую на ту, где он сейчас находился, и глупое, вздорное семейство, совсем непохожее на его семью. Наконец Чанг повернулся к Мей-Мей, не отрывавшую от него недоуменного взгляда. Он покачал головой, и его жена послушно вернулась к малышке По-И.
Подойдя к своему отцу, Чанг присел на корточки и прошептал ему на ухо:
- Май убит.
- Май?
- Тот Лоабан из Чайнатауна, который нам помог. Я позвонил, чтобы узнать насчет наших документов. Его секретарша ответила, что его убили.
- Это дело рук Призрака?
- А чьих еще?
- Этот Май знал, куда мы поехали? - спросил старик.
- Нет.
Не доверяя Маю, Сэм Чанг дал ему адрес одного из магазинов сети "Товары для дома", который узнал из рекламного листка, захваченного в торговом центре, где были украдены краски и кисти.
В действительности семейство Чанг обосновалось не в Куинсе, а в Бруклине, в районе Оул-Хед недалеко от порта. Именно сюда и направлялся Сэм Чанг, но он сохранил это в тайне ото всех кроме своего отца.
Старик кивнул и тут же поморщился от боли.
- Морфий?
Чжан Цзици покачал головой, пытаясь отдышаться.
- Это известие насчет Мая - оно подтверждает то, что Призрак нас ищет.
- Да. - Внезапно его осенила страшная догадка. - Семья Ву! Призрак их найдет. Они сняли квартиру через агента Мая. Надо их срочно предупредить.
Сэм Чанг направился к двери.
- Нет, - остановил его отец. - Нельзя спасать человека от его собственной глупости.
- Но Ву Цидзен ведь не один. С ним его жена, дети. Нельзя допустить, чтобы они погибли.
Чжан Цзици задумался.
- Ну хорошо, но только сам никуда не ходи, - наконец сказал старик. - Позвони по телефону той секретарше. Пусть свяжется с Ву и предупредит его.
Сняв трубку, Чанг набрал номер. Он попросил секретаршу Мая разыскать Ву.
- Передайте ему, он должен немедленно переехать на новое место. Вся его семья в смертельной опасности. Вы все поняли?
- Да-да, - рассеянно ответила женщина.
Чанг засомневался в том, что она выполнит его просьбу.
Его отец улегся на диванчик и закрыл глаза. Чанг накрыл его одеялом. Необходимо как можно скорее показать старика врачу.
Как много неотложных дел, и при этом надо соблюдать крайнюю осторожность. На мгновение Чангу захотелось опустить руки. Положение безнадежно. Он вспомнил амулет, который был у доктора Джона Суна. Царь Обезьян. Во время долгой дороги в темном сыром трюме Сун не раз давал маленькому Рональду поиграть с каменной фигуркой, при этом он рассказывал мальчику сказки. В одной из них говорилось про то, как боги наказали Царя Обезьян за дерзость, похоронив его под огромной горой. Именно так сейчас чувствовал себя Сэм Чанг - погребенным под миллионами тонн страха и тревоги.
Но затем взгляд бывшего диссидента упал на его семью, и ему стало немного легче.
Уильям, смотревший телевизор, над чем-то рассмеялся. Чанг поймал себя на том, что его старший сын впервые освободился от злости и раздражительности, которую излучал весь день. Уильям искренне веселился, наблюдая за фривольным шоу. Рональд присоединился к брату.
Чанг посмотрел на свою жену, занятую малышкой По-И. Как уютно она себя чувствует, общаясь с детьми. Самому Чангу отношения со своими собственными детьми давались нелегко. Он постоянно взвешивал каждое слово - следует ли здесь проявить строгость, можно ли тут быть снисходительным?
Мей-Мей, усадив девочку на колени, качала ее. По-И радостно хихикала.
В китайских семьях молятся о том, чтобы небо послало сына (отсутствие наследника мужского пола может быть основанием для развода). Естественно, Сэм Чанг был очень рад рождению Уильяма, а затем Рональда. Он гордился тем, что обеспечил продолжение рода Чжан. Но Мей-Мей очень переживала, что у нее нет дочери, и эти страдания не могли не передаться Чангу. Поэтому он, что совершенно несвойственно мужчинам-китайцам, достигшим определенного возраста, хотел, чтобы следующим ребенком была девочка. Диссиденту, к тому же уже нарушившему правило "одна семья - один ребенок", Сэму Чангу не были страшны никакие угрозы коммунистической партии, и он был готов подарить своей жене дочь.
Но Мей-Мей очень тяжело перенесла вторую беременность, и после родов Рональда ей пришлось несколько месяцев восстанавливать силы. Она не отличалась крепким здоровьем, и врачи настояли на том, чтобы у нее больше не было детей. Мей-Мей стоически перенесла это, так же, как приняла решение мужа перебраться в "Прекрасную страну" - что практически полностью исключало надежду взять приемную дочь, так как семья была обречена долгое время оставаться на нелегальном положении.
И все же небо вознаградило семью Чанг за тяготы и лишения изнурительного пути в Америку. Боги, судьба или духи предков подарили им По-И, дочь, которой у них не могло быть, восстановив этим гармонию между супругами.
Инь и ян, светлое и темное, мужское и женское, печаль и радость.
Утрата и дар…
Подсев к сыновьям, Чанг стал смотреть вместе с ними телевизор. Движения отца были очень медленными и тихими, как будто любой резкий жест мог нарушить хрупкое семейное спокойствие, подобно камню, упавшему в безмятежную гладь утреннего пруда.
Часть III
Книга живых и мертвых
В игре вей-чи… двое игроков садятся перед пустой доской и начинают захватывать точки, имеющие на их взгляд, важное значение. Постепенно свободные зоны исчезают. Затем происходит столкновение противоборствующих сил; начинаются наступательные и оборонительные бои, как это происходит в мире.
"Игра вей-чи"
Глава 23
От вторника, Час Петуха, 6:30 вечера,
до среды, Час Крысы, 1:00 ночи.
Его жене становилось все хуже.
Уже наступил вечер. Последний час Ву Цидзен просидел у матраца, на котором лежала Юн-Пин, вытирая ей лоб. Его дочь заварила настой из трав, которые он купил, и вдвоем они с трудом влили горячий напиток в рот мечущейся в лихорадке женщине. Однако улучшения состояния больной не наступило.
Ву Цидзен в который раз провел полотенцем по мокрому от пота лбу жены. Ну почему, черт побери, ей не становится лучше, бушевал он. Неужели травник его обманул? И вообще, почему Юн-Пин такая худая? Если бы перед тем, как отправиться в путь, она больше ела и спала, то не заболела бы на корабле. Бледной и хрупкой, ей следовало больше заботиться о себе. На ней лежит такая ответственность…
- Мне страшно, - чуть слышно произнесла Юн-Пин. - Я не могу отличить действительность от грез. Для меня все как во сне. У меня так болит голова…
Ее речь стала невнятной, и вскоре больная умолкла.
И вдруг Ву поймал себя на том, что ему тоже страшно. Впервые с тех пор, как они покинули Фучжоу - кажется, целую вечность назад, - Ву Цидзен подумал о том, что может потерять жену. О, в Юн-Пин было много такого, что он не понимал. Они поженились, поддавшись минутному порыву, не успев хорошенько узнать друг друга. Юн-Пин оказалась молчаливой, постоянно чем-то опечаленной, и к мужу она относилась без должного уважения. Например, отец Ву такого бы точно не потерпел. С другой стороны, она стала хорошей матерью детям, на нее можно было положиться по части стряпни, она почтительно относилась к родителям Ву и ублажала его в постели. И самое главное, Юн-Пин была всегда готова молча выслушать мужа, воспринимая всерьез каждое его слово, - качество, которым обладали многие.
Подняв взгляд, Ву увидел в дверях сына. В широко раскрытых глазах Лана стояли слезы.
- Возвращайся в гостиную и смотри телевизор, - строго произнес Ву.
Но мальчик стоял неподвижно, не отрывая взгляда от матери.
Ву встал.
- Цзинь-Мей, пойди сюда.
Через мгновение в дверях появилась его дочь.
- Да, папа?
- Принеси матери свежее белье.
Девушка вернулась с чистыми трусиками и футболкой. Вдвоем с отцом они переодели больную. Взяв сухое полотенце, Цзинь-Мей вытерла матери лоб.
Отправившись в магазин электроники, расположенный по соседству, Ву спросил у продавца, где находится ближайшая больница. Тот ответил, что неподалеку расположена большая клиника, и записал адрес по-английски. Ву Цидзен, скрепя сердце, решил потратить деньги на такси, а поскольку сам он английским владел очень плохо, ему было нужно показать водителю записанный адрес.
Вернувшись домой, Ву обратился к дочери:
- Мы скоро вернемся. Выслушай меня очень внимательно. Ты никому не должна открывать дверь. Понятно?
- Да, папа.
- Ты с братом останешься дома. Ни в коем случае не выходите на улицу.
Девушка кивнула.
- После того как мы уйдем, запри дверь и накинь цепочку.
Предложив жене руку, чтобы та на нее оперлась, Ву открыл дверь, и они вышли на улицу. Постояв, Ву подождал, пока не щелкнул язычок замка и не зазвенела цепочка. Затем они с женой направились по Кэнел-стрит. Здесь было много народу, много возможностей потратить деньги - но в настоящий момент ничто из этого не волновало тщедушного перепуганного иммигранта.
- Вот они! - воскликнул Призрак, заворачивая за угол и останавливая "Блейзер" у тротуара Кэнел-стрит. - Это Ву с женой!
Но прежде чем он и турки успели натянуть маски и выскочить из машины, Ву помог жене сесть в такси и занял место рядом с ней. Желтое такси тронулось с места и быстро затерялось в плотном потоке машин в час пик.
Призрак поставил машину напротив дома, адрес которого вместе с ключом от входной двери он полчаса назад получил от агента, работавшего на Джимми Мая, - перед тем, как всадить в него пулю.
- Как ты думаешь, куда они направились? - спросил один из турок.
- Понятия не имею. Женщина показалась мне больной. Вы сами видели, как она шла. Возможно, они уехали к врачу.
Призрак осмотрел улицу, оценивая расстояния. В первую очередь в глаза ему бросились несколько ювелирных лавок на пересечении набережной с Малбери. По сути дела, здесь была уменьшенная копия "бриллиантового района" центрального Манхэттена. Призрака это смутило. Подобное скопление ювелирных магазинчиков означало, что поблизости десятки вооруженных охранников - если устроить расправу с семейством Ву до того, как магазины закроются, охранники услышат выстрелы и прибегут на шум. Однако опасность останется и после окончания работы ювелирных лавок: за происходящим на тротуарах бдительно следили многочисленные видеокамеры наружного наблюдения. Пока что Призрак с подручными оставались вне зоны их действия, но если они направятся домой к Ву, то обязательно попадут в поле зрения камер. Придется надеть маски еще на улице и действовать очень быстро.
- Кажется, я знаю, что нам надо делать, - медленно произнес по-английски Призрак. - Вы меня слушаете?
Турки склонились к нему.
После того как отец с матерью ушли, Ву Цзинь-Мей заварила чай и дала своему брату булочку и немного риса, со стыдом вспоминая, как отец опозорил ее перед таким симпатичным молодым продавцом, торгуясь утром в продуктовой лавке, Пытаясь сэкономить несколько юаней на булочках и пачке риса!
Усадив восьмилетнего Лана перед телевизором, девушка вернулась в спальню, чтобы поменять промокшую от пота постель матери.
Взглянув в зеркало, она изучила свое отражение и осталась довольна увиденным: длинные черные волосы, полные губы, выразительные глаза.
Девушке уже не раз говорили про то, что она похожа на Люси Лау, и сейчас Цзинь-Мей могла убедиться в справедливости этих слов. Что ж, ее сходство со знаменитой актрисой станет еще более полным, если она сбросит несколько фунтов - и, разумеется, исправит свой нос. Но эта ужасная одежда! Бледно-зеленый спортивный костюм… какая мерзость! Для Цзинь-Мей одежда имела очень большое значение. Они с подругами не пропускали ни одной передачи об очередных показах моды в Пекине, Гонконге и Сингапуре, с завистью разглядывая высоких манекенщиц, которые покачивая бедрами расхаживали по подиуму. После этого тринадцати- и четырнадцатилетние девочки устраивали собственные показы мод, разгуливая по импровизированному подиуму и ныряя за занавески, чтобы переодеться.
Однажды, еще до того, как партия обрушилась на отца Цзинь-Мей за чересчур вольные высказывания, он отвез всю семью в Сямынь. Этот очаровательный город, расположенный к югу от Фучжоу, был излюбленным местом туристов с Тайваня и из западных стран. Ву Цидзен заглянул в табачный ларек, чтобы купить сигареты, и Цзинь-Мей была поражена, увидев на витрине больше тридцати журналов мод. Девочка провела в ларьке полчаса, пока отец ходил куда-то по своим делам, а мать водила Лана в парк. За это время она успела просмотреть все журналы от корки до корки. В основном это были западные издания; но некоторые журналы выходили в Пекине или в городах, находящихся в свободных экономических зонах на побережье, и в них показывались последние работы китайских модельеров, ничем не уступающие тому, что создавалось в Милане и Париже.
Девочка решила уехать в Пекин и выучиться на модельера - возможно, перед этим год или два поработав манекенщицей.
Но отец разрушил все ее надежды.
Упав на кровать, девушка яростно дернула дешевую ткань своего костюма, словно желая разорвать его в клочья.
Что теперь ей ждать от жизни?
Работы на фабрике, где она будет шить такую же безобразную одежду?.. Зарабатывая по двести юаней в месяц, которые придется отдавать своим бестолковым родителям. Быть может, так мучиться ей придется до конца дней своих.
Вот какой станет ее карьера в мире моды. Рабство… Она никогда не…
Грустные мысли Цзинь-Мей прервал резкий стук в дверь.
Вскрикнув от испуга, девушка уселась на кровати. У нее перед глазами встала жуткая картина: "змеиная голова" с пистолетом в руке, в ушах зазвучали хлопки выстрелов, она видела тонущие жертвы. Пройдя в гостиную, Цзинь-Мей убрала громкость телевизора. Лан начал было возмущаться, но сестра остановила его, приложив палец к губам.
Послышался женский голос:
- Мистер Ву, вы дома? Мистер Ву? У меня для вас сообщение от мистера Чанга.
Девушка вспомнила, что Чангом звали того человека, который спас их из трюма и довез на плоту до берега. Он ей очень понравился. Как и его сын, носящий западное имя Уильям. Красивый, стройный, молчаливый. Умный, но рисковый - определенно его ждет прямая дорога в триады.
- Это очень важно, - продолжала женщина. - Если вы дома, откройте дверь. Пожалуйста! Мистер Чанг просил передать, что вам угрожает смертельная опасность. Я работала на мистера Мая. Его убили. Вам тоже угрожает опасность. Вам необходимо срочно перебраться в другое место. Я могу вам помочь. Мистер Ву, вы меня слышите?
Цзинь-Мей не могла избавиться от отголосков выстрелов, звучащих у нее в ушах. У нее перед глазами стоял тонущий корабль, вздымающиеся волны…
Открыть ли дверь этой женщине?
- Пожалуйста…
Снова стук в дверь.