Каменная обезьяна - Джеффри Дивер 42 стр.


Чанг погасил в гостиной свет, чтобы их с сыном не было видно; при этом силуэты нападавших будут отчетливо вырисовываться в дверях. Он будет целиться в голову; с такого расстояния промахнуться нельзя.

Сэм Чанг присел за стулом. Не обращая внимания на усталость от долгого путешествия, на скорбь по умершему отцу, на смятение, вот уже двое суток терзающее его душу, он стиснул в своей уверенной руке каллиграфа пистолет, направив его на дверь.

Амелия Сакс медленно продвигалась по темному коридору.

- Обождите здесь, Джон, - прошептала она.

- Хорошо, - последовал едва слышный ответ.

Сакс шагнула в коридор и, задержавшись на мгновение, громко сказала:

- Давайте!

- Что? - недоуменно переспросил Призрак.

Но вместо того, чтобы ответить, она стремительно развернулась, вскидывая свой пистолет так быстро, что серая сталь расплылась одним пятном. Зияющая пропасть дула остановилась напротив груди Призрака еще до того, как он успел поднять свой "Глок".

Как оказалось, восклицание Сакс предназначалось вовсе не Призраку, а полдюжине бойцов спецназа в полном снаряжении, - людей Бо Хауманна, хлынувших в тесную кухню. Ворвавшись через дверь черного входа и из гостиной, они направили оружие на потрясенного Призрака, выкрикивая свою оглушительную литанию:

- Лежать, лежать, лежать! Полиция! Брось оружие! На пол, лежать!

У Призрака из рук вырвали "Глок", а его самого швырнули лицом вниз на пол и сковали руки за спиной. Он ощутил, как ощупали его щиколотки и нашли модель 51, пистолет, приносивший ему счастье. Затем ему вывернули все карманы.

- Объект готов, - крикнул один из бойцов. - Все чисто.

- На улице мы взяли двоих; лежат запертые.

В переводе с жаргона это означало, что преступники лежат лицом на земле, скованные наручниками. Сакс поняла, что речь идет о тех двоих, которые преследовали полицейский микроавтобус в "Уиндстаре". Судя по всему, опять уйгуры из культурного центра в Куинсе.

- Это все? - склонившись к Призраку, зловеще прошептала ему в ухо Сакс.

- Что?..

- Мы взяли тех двоих, что следили за нами. Еще кто-нибудь был?

Призрак молчал. Сакс взяла рацию.

- Я заметила только одну машину. Наверное, это все.

Сверху спустились Лон Селитто и Эдди Дэн. Полицейские посмотрели на лежавшего на полу Призрака, который еще не пришел в себя от неожиданности.

Амелии Сакс показалось, что он выглядит совсем безобидно - симпатичный невысокий мужчина азиатской наружности с чуть тронутыми сединой волосами.

Ожила рация Селитто:

- Снайперы один и два вызывают базу. Можно уходить?

Убрав громкость своей "Моторолы", он сказал:

- База отвечает снайперам. Отбой. - Грузный полицейский повернулся к Призраку. - Тебя держали под прицелом с той самой минуты, как ты вышел из машины. Если бы ты направил на нее свою пушку, сейчас ты был бы покойником. Так что считай, тебе повезло.

Призрака перетащили в гостиную и прислонили к стулу. Эдди Дэн зачитал его права: по-английски, затем по-китайски, на диалектах минь и пекинском. На всякий случай.

С поразительным спокойствием - учитывая обстоятельства - Призрак подтвердил, что все понял.

- Как семья Чанг? - спросила у Селитто Сакс.

- Все в порядке. У них в квартире работают две бригады СИН. Там чуть было не случился большой конфуз. Отец держал в руке пистолет и был готов стрелять, но его, к счастью, заметили в окно с помощью прибора ночного видения. Потом выяснили номер телефона в квартире и позвонили туда, сказав, что дом окружен. Как только Чанг понял, что это действительно представители службы иммиграции, он сдался.

- А малышка?

- С ней все отлично. К Чангу уже выехали работники социального обеспечения. Семью оставят в квартире в Оулз-Хэд до тех пор, пока мы не разберемся с этим подонком. - Селитто кивнул на Призрака. - Как только мы закончим здесь, можно будет отправиться туда и провести первый допрос.

Особняк, в котором они сейчас находились, - расположенный в миле от дома семьи Чанг, - представлял собой уютное гнездышко. Повсюду были цветы и статуэтки нэцке. Сакс была очень удивлена, так как здесь жил один из лучших полицейских Нью-Йорка, занимавшихся расследованием убийств.

- Так значит это твой дом, Лон? - спросила она, беря с полки одну фарфоровую статуэтку.

- Точнее, моей половины, - оправдываясь, ответил Селитто. - Я переехал к Рейчел несколько месяцев назад. Это досталось ей в наследство от матери.

Забрав у Сакс статуэтку, он осторожно вернул ее на полку.

- За такое короткое время ничего лучше подыскать не удалось. Мы решили, что если выбрать место далеко от Оулз-Хэд, у нашего козла могут возникнуть подозрения.

- Вы все подстроили, - усмехнулся Призрак. Сакс показалось, что его английский значительно улучшился по сравнению с тем наречием, на котором он говорил, изображая из себя Джона Суна. - Вы поймали меня в ловушку.

- Похоже на то.

Линкольн Райм позвонил Сакс на сотовый телефон, когда она ехала по Бруклину, направляясь к дому Чанга, чтобы предупредить ее о том, что человек, выдающий себя за доктора Джона Суна, и есть Призрак. К семье Чанг выехала другая группа полицейских и сотрудников СИН, а тем временем дома у Селитто сам Лон и Эдди Дэн подготавливали место для задержания Призрака. Призрак мог оказать сопротивление, и необходимо было исключить риск жертв среди случайных прохожих. Кроме того, Райм предположил, что "змеиная голова" мог вызвать своих подручных. Как выяснилось, те действительно следили за Сакс от дома лже-Суна.

Слушая Райма, Сакс вынуждена была приложить все силы, чтобы спокойно кивать, притворяясь, будто Коу работает на Призрака. Меньше чем в двух футах от нее сидел человек, выдававший себя за врача, за ее друга, - который на самом деле был тем самым безжалостным убийцей, которого искали последние двое суток.

Сакс вспомнила про сеанс мануальной терапии - она открыла перед Призраком самую сокровенную свою тайну, обратилась к нему за помощью, отчаянно надеясь на исцеление. Молодая женщина поежилась от отвращения, заново ощутив прикосновение рук Призрака к плечам и спине. Она в ужасе поймала себя на том, что упомянула в разговоре с мнимым доктором Суном местонахождение охраняемого дома, куда поместили семейство Ву, и даже предложила ему присоединиться к ним.

- Как ваш приятель, этот Линкольн Райм узнал о том, что я не Сун?

Сакс взяла один из пакетиков, по которым было разложено содержимое карманов Призрака. Внутри лежали осколки разбитого амулета в виде обезьяны. Она поднесла пакетик ему к лицу.

- Каменная обезьяна, - объяснила Сакс. - Я обнаружила под ногтями Сонни Ли пыль. Это оказался силикат магния, что-то вроде талька. Райм установил, что речь идет о стеатите - камне, из которого был вырезан амулет. - Грубо дернув за воротник водолазки, она открыла шею Призрака с отчетливым красным шрамом. - Что произошло? Сонни сорвал амулет, и обезьяна разбилась?

Отпустив воротник, она отошла назад.

Призрак кивнул.

- Перед тем как я его пристрелил, он скреб ногтями землю. Я думал, что он молит о пощаде, но он поднял лицо и улыбнулся.

Значит, Сонни сознательно царапал мягкий камень, чтобы показать, что Призрак и Сун - одно лицо.

Как только Купер, проведя исследования, сообщил, что силикат магния может быть стеатитом, Райм вспомнил, чем были вчера испачканы руки Сакс, и предположил, что частицы стеатита под ногтями Сонни Ли могли быть от амулета Суна. Он связался с полицейскими, наблюдавшими за квартирой Суна, и те подтвердили, что из дома действительно есть второй выход; то есть Призрак имел возможность появляться и исчезать незамеченным. Райм спросил также, нет ли поблизости цветочного магазина - вероятного источника мульчи - и получил ответ, что на первом этаже дома, куда поселили Суна, есть лавка, торгующая товарами для садоводов. И, наконец, Райм проверил звонки на сотовый телефон Сакс: в архиве значился номер телефона, с которого звонили в уйгурский культурный центр.

Настоящий Джон Сун был врачом, а Призрак - нет. Но, как объяснил Райму Сонни Ли, в Китае каждый немного разбирается в восточной медицине. Поставить Сакс диагноз и назначить лечение травами мог любой, кто регулярно лечился у китайского врача.

- Ну а ваш друг из СИН? - спросил Призрак.

- Коу? Мы знали, что он никак с вами не связан, - сказала Сакс. - Но я была вынуждена притвориться, что считаю его предателем. У вас не должно было возникнуть никаких подозрений. Кроме того, нам нужно было убрать Коу с дороги. Узнав, кто вы, он мог снова попытаться расправиться с вами - как это случилось на Кэнел-стрит. Мы хотели, чтобы все прошло гладко. И Коу было незачем отправляться в тюрьму за убийство. - Не удержавшись, она добавила: - Даже такого мерзавца как вы.

Призрак лишь спокойно усмехнулся.

Передав Коу в руки полицейских, Сакс объяснила ему, в чем дело. Агент СИН, разумеется, был потрясен тем, что сидел в каких-то дюймах от человека, убившего его осведомительницу. Он начал горячо возражать против того, что его отстраняют от участия в задержании. Однако приказ был отдан высшим руководством, и Коу пришлось просидеть в полицейском участке до тех пор, пока на Призрака не надели наручники.

Посмотрев на человека, сидевшего на полу перед ней, Сакс с отвращением покачала головой.

- Вы убили Суна, спрятали его тело, затем выстрелили в себя. И поплыли назад в море. Вы едва не утонули.

- У меня не было выбора, разве не так? Джерри Тан меня бросил. Выбраться с побережья я мог, только выдав себя за Суна.

- А как же пистолет?

- В машине скорой помощи я засунул его в носок. Затем спрятал в больнице, а потом, после того как меня отпустила СИН, забрал.

- Почему вас отпустили так быстро? - задумчиво произнесла Сакс. - Просто поразительно быстро. - Призрак молчал, и она продолжала: - Что ж, с этим мы тоже разберемся. - Помолчав, она спросила: - Все то, что вы рассказывали мне про Джона Суна… вы это придумали?

Призрак пожал плечами.

- Нет, то, что я рассказал о нем - это правда. Перед тем, как его убить, я выпытал из него все про тех, кто был на плоту, про семью Чанг и Ву. Достаточно, чтобы придать достоверность моему рассказу. Затем я выбросил паспорт, оставив бумажник и амулет.

- Где труп Суна?

В ответ еще одна безмятежная улыбка.

Невозмутимость Призрака бесила Сакс. Его схватили, он отправится в тюрьму до конца жизни, а может быть, даже будет казнен, - но ведет себя он так, будто все неприятности заключаются в том, что он опоздал на поезд. В порыве ярости Сакс замахнулась, собираясь ударить его по лицу. Но Призрак никак не отреагировал - не отдернулся, не закрыл глаза, - и она опустила руку, не желая доставить ему удовлетворение в том, что он стоически выдержал пощечину.

Вмешался звонок сотового телефона.

Отойдя от Призрака, Сакс ответила:

- Да?

- Все веселятся? - язвительно спросил голос Райма.

- Я…

- Быть может, вы отправились на пикник? Или пошли в кино? А о нас забыли?

- Райм, мы только что провели задержание.

- Надеюсь, кто-нибудь все-таки собирался позвонить мне и сообщить, как все прошло. Не сейчас, попозже… Нет, Том, не надо.

- Райм, мы были заняты, - начала оправдываться Сакс.

- Я просто хотел узнать, что у вас происходит. Ты же знаешь, я не психопат.

Сакс поняла, что криминалисту уже сообщили о том, что при задержании никто не был ранен - в противном случае он не стал бы донимать ее саркастическими замечаниями.

- Райм, можешь умерить свой пыл…

- Вот как?

- …потому что мы его взяли. - Она помолчала. - Я пыталась вытянуть из него, где тело Джона Суна, но…

- Сакс, мы и сами сможем это вычислить, так? В конце концов, это же очевидно.

"Быть может, кому-то и очевидно", - недовольно подумала Сакс. И все же она была рада слышать эти колкости вместо недавней отрешенности.

- В багажнике угнанной "хонды", - продолжал криминалист.

- А она до сих пор на восточном побережье Лонг-Айленда? - спросила она, начиная понимать.

- Ну конечно же. Где еще ей быть? Призрак угнал машину, убил Суна и поехал на восток, чтобы ее спрятать - там нам и в голову не пришло ее искать. Мы полагали, он направился на запад, в сторону города.

Сложив телефон, Селитто указал на улицу.

Кивнув, Сакс сказала в трубку:

- Райм, я отправляюсь кое с кем повидаться.

- Кое с кем повидаться? Слушай, ты говоришь так, будто отправляешься на пикник. С кем же?

Поколебавшись, она сказала:

- С друзьями.

Глава 46

Сакс нашла всю семью в сборе в доме рядом с парком Оулз-Хэд. В воздухе висел сильный запах гниения - от мусороперерабатывающего завода, который выдал местонахождение семьи Чанг, но тем спас им жизнь.

Никто из иммигрантов не был в наручниках, чему Сакс очень обрадовалась. Она также с удовлетворением отметила, что двое полицейских в форме добродушно болтают с мальчишкой, судя по всему, младшим сыном Чанга.

Его отец Сэм Чанг стоял, опустив голову и скрестив руки на груди, молчаливый и угрюмый. Мужчина азиатской наружности в костюме - как решила Сакс, сотрудник СИН, - сидел за столом и делал пометки в бумагах.

Рядом с Сэмом Чангом стояла растерянная женщина лет сорока, державшая на руках малышку По-И. При виде "Драгоценного ребенка" у Сакс внутри все перевернулось. Девочка была просто очаровательная, круглолицая, с челкой черных шелковистых волос. На ней были красные вельветовые джинсы и свитер с вышитым котенком, на два размера больше, чем нужно.

Один из полицейских, узнав Селитто, шагнул к новоприбывшим.

- С ними все в порядке. Их доставят в изолятор СИН в Куинсе. Похоже, этот Чанг - известный диссидент; он был на площади Тяньаньмынь, затем подвергался преследованию властей. Так что у него хорошие шансы на получение политического убежища.

- Вы схватили Призрака? - старательно выговаривая английские слова, спросил Сэм Чанг.

Новость уже была ему известна, однако он, и это понятно, никак не мог поверить в то, что убийца действительно за решеткой.

- Да, - сказала Сакс, смотря не на своего собеседника, а на По-И. - Он в тюрьме.

- Вы принимали участие в его поимке? - продолжал Чанг.

Сакс улыбнулась.

- Да, я входила в состав группы.

- Спасибо. - Казалось, он хотел добавить что-то еще, но, наверное, стеснялся своего английского. Подумав, Чанг спросил: - Можно задать один вопрос? Тот старик, которого убили в квартире Призрака, где его тело?

- Это ваш отец?

- Да.

- В городском морге. В Нижнем Манхэттене.

- Нужно позаботиться о достойных похоронах. Это очень важно.

- Я прослежу за тем, чтобы ничего не трогали, - сказала Сакс. - Как только СИН разберется с вашим делом, телом вашего отца займется похоронное бюро.

- Спасибо.

К дому свернул небольшой синий "Додж" с эмблемой Нью-Йорка. Из машины вышла негритянка в коричневом брючном костюме с портфелем.

- Меня зовут Чиффон Уильсон, - представилась она. - Я из службы ухода за детьми.

Негритянка показала свое удостоверение.

- Вы приехали за малышкой?

- Да.

Чанг быстро взглянул на жену.

- Вы ее заберете? - спросила Сакс.

- Так полагается.

- Она не может остаться с семьей?

Уильсон сочувственно покачала головой.

- Боюсь, нет. У них нет на нее никаких прав. Девочка сирота, прибыла из другой страны. Скорее всего, ее вернут в Китай.

Кивнув, Сакс отвела негритянку в сторону.

- Она же девочка, - прошептала она. - Вы знаете, что будет в Китае с девочкой-сиротой?

- Ее удочерят.

- Возможно, - с сомнением произнесла Сакс.

- Вообще-то, я не знаю. Я только делаю то, что положено по закону. Послушайте, мы поступаем так постоянно, и я ни разу не слышала, чтобы у детей, возвращенных в страну проживания, были какие-то проблемы.

"В страну проживания"… Эта фраза вывела Сакс из себя, как и грубое "нелегалы" в устах Коу.

- А вы вообще что-нибудь слышали об их дальнейшей судьбе на родине? - спросила она.

Уильсон замялась.

- Нет.

Она кивнула сотруднику СИН, и тот обратился по-китайски к семье Чанг. Мей-Мей, посерев, отдала ребенка негритянке.

- Она быть… - начала она и запнулась, подыскивая правильные слова.

- Да? - спросила сотрудник службы ухода за детьми.

- Она быть получает хороший уход?

- Да, конечно.

- Она есть очень хорошая ребенок. Потерять мать. Вы заботиться о том, что она быть получает хороший уход.

- Да, я позабочусь об этом.

С трудом оторвав взгляд от девочки, Мей-Мей отвернулась к младшему сыну. Уильсон взяла По-И на руки. С любопытством посмотрев на рыжие волосы Сакс, малышка вцепилась в прядь и сильно дернула. Сакс рассмеялась. Негритянка направилась к своей машине.

- Тин! - окликнула ее Мей-Мей.

Сакс вспомнила, что по-китайски это означает "стойте" или "подождите".

- Да?

- Вот. Возьмите.

Мей-Мей протянула Уильсон самодельную тряпичную игрушку, наверное, кошку.

- Она любить это. Очень радоваться.

Сотрудница службы ухода за детьми отдала игрушку По-И.

Девочка не отрывала взгляда от тряпичной кошки, Мей-Мей - от девочки.

Усадив малышку на детское сиденье в машину, Уильсон уехала.

Сакс полчаса беседовала с семьей Чанг, пытаясь выяснить, смогут ли они чем-либо помочь выстроить обвинение против Призрака. Но вскоре дало себя знать напряжение последних двух суток, и Сакс решила ехать домой. Усаживаясь в автобус передвижной лаборатории, она оглянулась и увидела, как Чанг забирается в микроавтобус СИН. Сакс и Мей-Мей на мгновение встретились взглядами, затем дверь открылась, микроавтобус тронулся и влился в транспортный поток. "Поросята", "нелегалы"… семья отправилась к следующему своему временному дому.

Разумеется, улики существуют независимо от преступников. Хотя Призрак был в руках полиции, все следующее утро Линкольн Райм и Амелия Сакс обрабатывали информацию, продолжавшую поступать в связи с делом "ПРИЗРАК СМЕРТЬ".

Исследовав состав С-4, эксперты ФБР пришли к выводу, что наиболее вероятным источником происхождения взрывчатки, которой был взорван корабль, является северокорейский торговец оружием, регулярно поставлявший свой смертельный товар в Китай.

Аквалангисты с "Ивэна Бригента" подняли с затонувшего "Дракона Фучжоу" тела иммигрантов и членов экипажа, а также остальную часть денег - всего около 120 000 долларов. Купюры, приобщенные к делу в качестве вещественных доказательств, были помещены в сейф в управлении ФБР. Кроме того, выяснилось, что Лин Шуй-бянь, человек, заплативший Призраку и написавший ему письмо, живет в Фучжоу. Предположив, что это один из подручных Призрака, Райм выслал по электронной почте в управление общественной безопасности Фучжоу имя и адрес подозреваемого, а также уведомление о возможной связи Лин Шуй-бяня с Призраком.

- Добавить это в таблицу? - спросил Том, кивая на доску.

- Пиши, пиши! - нетерпеливо воскликнул криминалист.

Назад Дальше