- Все равно, что жив, что мертв. Рената никогда не позволит нам унести его отсюда. Она слишком сильно ненавидит меня. - Брайан вытащил оружие из кармана. В первое мгновение Декеру показалось, что он направил ствол на себя.
- Брайан! Нет!
Но вместо того, чтобы выстрелить в себя, Брайан прытко вскочил на ноги, громко выругался и исчез в темноте в глубине двора.
Сквозь шум дождя Декер с изумлением услышал гулкий топот ног Брайана по приделанной к стене снаружи деревянной лестнице.
- Брайан, я предупредила тебя! - крикнула сверху женщина. Судя по хрипловатому голосу, это была Рената. - Даже не пытайся подойти ко мне!
Ботинки Брайана грохотали все выше и выше.
В балконных окнах начал зажигаться свет.
- Я дала тебе шанс! - крикнул Рената. - Убирайся, или я сделаю то же самое, что и в других домах!
- Тебе придется расплатиться за то, что ты выставила меня дураком!
Рената громко рассмеялась.
- Ты все сделал сам!
- Ты ответишь за моего отца!
- И это ты тоже сделал сам!
Брайан поднимался все выше и выше.
- Не будь идиотом! - немного резче крикнула Рената. - Заряды установлены! Я нажму детонатор!
Торопливые шаги Брайана все так же грохотали по лестнице.
Их звук заглушил грохот - не раската грома, а взрыва, ослепительная вспышка которого сверкнула на квартирном балконе четвертого этажа в задней части двора. Вместе с оглушительным звуком пришла ударная волна, отшвырнувшая Декера назад. Сразу же посыпались обломки, и занялось пламя, озарившее двор.
Движение позади Стива заставило его обернуться. Из-за мусорных баков поднялся изящный темноволосый парень лет двадцати с небольшим - один из братьев, с которыми он позавчера встретился в кафе.
Декер напрягся. "Они, должно быть, все сидят тут, вокруг меня, в темноте, а я и не знал об этом!"
Молодой человек не был готов к тому, что Рената взорвет бомбу. Хотя он держал в руке пистолет, его внимание полностью сосредоточилось на крике, раздавшемся на другой стороне двора. Широко раскрыв глаза в наивном испуге, молодой человек смотрел на одного из своих братьев, одежда и волосы которого загорелись от посыпавшихся сверху пылающих обломков. Дождь, казалось, нисколько не мешал огню. Горевший орал, не переставая.
Декер дважды выстрелил в первого брата, поразив его в грудь и в голову. Когда террорист свалился, Декер резко повернулся и, дважды выстрелив в горящего, свалил и его. Выстрелы были почти полностью заглушены треском разрушения и ревом огня, победоносно распространявшегося во все стороны с балкона четвертого этажа.
А сверху летело все больше и больше обломков. Присев за ящиком, Декер осматривал двор, выискивая другие цели. Брайан. Где Брайан? Боковым зрением Декер заметил движение в крайнем левом углу двора, около той самой двери, через которую они с Брайаном вошли внутрь.
Но двигавшийся там человек не был Брайаном. Высокая, стройная, источавшая даже во тьме и на расстоянии флюиды сексуальности фигура, возникшая из тени с другой лестницы, принадлежала Ренате. Она бежала к открытому выходу, держа в руке пистолет с глушителем, и, даже не замедляя шага, стреляла наугад в глубину двора. Приглушенные выстрелы, которые и в нормальной обстановке звучали не громче, чем удар кулаком по подушке, были совершенно не слышны за яростным ревом пламени.
За своим укрытием Декер рухнул ничком на мокрые булыжники и ползком перебрался к краю ящика. Выглянув, он сразу же увидел Ренату, приближающуюся к выходу, прицелился сквозь дождь и сделал еще два выстрела. Первая пуля ударилась в стену чуть позади бегущей. Вторая угодила ей в горло. Женщина стиснула ладонью гортань; сквозь пальцы сразу же просочилась кровь. Такое ранение лишает человека возможности дышать, и смерть от удушья наступает менее чем через три минуты.
Даже сквозь рев огня и грохот рушащегося дома, Декер услышал крик мучительной боли. В поле зрения появился еще один из братьев Ренаты. Сбежав с одной из лестниц, он сделал несколько выстрелов во двор, подхватил одной рукой успевшую упасть Ренату и потащил ее к открытой двери. При этом он умудрился выстрелить еще раз, но не в Декера, а в сторону одной из многочисленных лестниц, тянувшихся вдоль стены в глубине двора, как будто отстреливался от противника, стрелявшего с того направления. Пока Декер целился, появился четвертый брат. Он сделал несколько торопливых выстрелов в сторону укрытия Декера, и они вместе с братом быстро вытащили сестру на улицу и скрылись из вида. Декер выпустил им вслед последнюю пулю, поспешно вытряхнул пустую обойму и вставил полную. Но к тому времени террористы исчезли.
По его лицу струился пот, смешивавшийся со струями дождевой воды. Он содрогнулся всем телом, резко повернулся - на тот случай, если бы во дворе оказались другие противники, - и увидел, как Брайан спрыгнул с середины нижнего марша открытой лестницы в глубине двора.
Брайан крепко стискивал дрожащими руками свой пистолет.
- Мы должны немедленно убираться отсюда! - крикнул ему Декер.
С момента взрыва прошло не более минуты. Люди, одетые в пижамы, а порой и еще намного легче, только-только начали появляться на балконах и спускаться по наружным лестницам, спасаясь от пожара.
Декер отскочил от падавшего сверху горящего обломка и помчался к Брайану, который пытался подсунуть руки под лежавшего без сознания отца и поднять его.
- Я чувствую, что он дышит! - заявил Брайан.
- Давайте я возьму его за ноги.
Когда они с Брайаном тащили МакКиттрика через двор к открытой двери на улицу, Декер слышал крики людей, в панике сбегавших вниз по лестницам.
- Подождите, - сказал Декер. Опустив наземь ноги МакКиттрика, он осторожно выглянул на улицу и увидел, как от тротуара резко сорвался автомобиль; его красные габаритные огни уменьшались прямо на глазах. Разбрызгивая воду из луж, автомобиль пронесся по улице, свернул за угол и исчез.
Декер находился достаточно далеко от ревущего огня, чтобы расслышать заунывный вой приближающихся сирен. Конечно, вполне могло оказаться так, что один из террористов укрылся за его автомобилем, рассчитывая уложить их из засады. Но он был готов держать пари, что сирены беспокоили террористов ничуть не меньше, чем его самого.
Стив решил рискнуть.
- Пойдемте! - сказал он Брайану.
Позади, у подъезда, который они только что покинули, собирался народ, а они с Брайаном торопливо дотащили МакКиттрика до "Фиата" и опустили на заднее сиденье. Брайан устроился рядом с отцом, а Декер скользнул за руль и рванул машину с места, еле-еле протиснувшись мимо толпившихся на мостовой людей. Сирены сзади звучали уже совсем громко. Нажимая на акселератор, Декер нервно взглянул в зеркало заднего вида и заметил, что на промытую дождем улицу одна за другой въезжают несколько машин, снабженных мигалками.
"А что, интересно, может ожидать нас впереди?" - подумал он, вцепившись напряженными руками в баранку. Улица была настолько узкой, что, если бы пожарный или полицейский автомобиль выехал из-за того угла, к которому они сейчас направлялись, Декер не смог бы с ними разъехаться и "Фиат" оказался бы в западне.
Угол быстро приближался. Декер вывернул руль, и машина очутилась на чуть более широкой улице. Впереди не было никаких приближающихся огней. Звук сирен доносился лишь сзади и с каждой секундой становился все слабее.
- Думаю, что мы ушли, - сказал Декер. - Как ваш отец?
- Он еще жив. Больше ничего не могу сказать.
Декер попытался заставить себя дышать не так часто.
- Что Рената имела в виду, когда угрожала сделать то же самое, что и в других домах?
- Она сказала мне, что заложила взрывчатку в некоторых из них. После того как обнаружила, что я ищу ее и других... - Брайану совершенно явно слова давались нелегко.
- Как только вы покидали то или иное место, она производила взрыв?
- Да.
- Вы наделали столько шума, врываясь в квартиры, что другие жильцы никак не могли не выйти, чтобы выяснить, что происходит. Они могут связать вас со взрывами?
- Да.
- Рената хотела, чтобы в них был обвинен американец?
- Да.
- Черт побери, вы снова позволили ей использовать себя, - возмутился Декер.
- Но я с нею расквитался.
- Расквитались?
- Вы же видели, что я сделал. Я застрелил ее.
- Вы?.. - Декер не мог поверить своим ушам. Ему даже показалось, что машину вдруг встряхнуло, будто они наехали на кочку. - Вы не застрелили ее.
- В горло, - заявил Брайан.
- Нет.
- Вы что, хотите сказать, что это вы в нее попали?! - воскликнул Брайан.
"Мой бог, да ведь он просто сумасшедший", - подумал Декер.
- Здесь совершенно нечем хвастать, Брайан. Если бы ее застрелили вы, это не заставило бы меня меньше уважать самого себя или больше уважать вас. Единственное, что я к вам испытываю, так это жалость. Это ужасно, жить с памятью о...
- Жалость ко мне? Что, черт возьми, вы говорите? Вы что, считаете себя лучше меня? Какое право вы имеете ставить себя настолько выше меня?
- Забудьте об этом, Брайан.
- Жалость ко мне?! Вы еще попытаетесь заявить, что это вы сделали то, что сделал я!
- Послушайте, успокойтесь, - сказал Декер.
- Вы настолько ненавидите меня, что с вас станется утверждать, будто это я сам застрелил моего отца.
Все это было настолько дико, что у Декера на мгновение закружилась голова.
- Как вам будет угодно, Брайан. Все, что я хочу в данный момент сделать, - это доставить его в больницу.
- Вот это чертовски верно.
Декер слышал квакающий звук сирены. Навстречу несся полицейский автомобиль с яркими мигающими огнями. Его ладони, державшие руль, сразу вспотели. Но полицейские промчались мимо - туда, откуда ехал Декер.
- Дайте мне ваш револьвер, Брайан.
- Вы что, серьезно?
- Совершенно. Отдайте мне ваш револьвер.
- Вы, должно быть...
- Ради Христа, хоть сейчас послушайтесь меня. В Риме не одна полицейская машина. Кто-нибудь обязательно скажет полиции, что от взорванного дома отъехал "Фиат". Есть опасность, что нас могут остановить. Уже то, что у нас в машине раненый, само по себе очень плохо. Но если полиция найдет наши пистолеты...
- Что вы собираетесь делать с моим револьвером? Вы, наверно, думаете, что сможете провести баллистическую экспертизу и доказать, что это я стрелял в моего отца? Боитесь, что я постараюсь избавиться от него?
- Нет, это я собираюсь избавиться от него.
Брайан от удивления вскинул голову.
- Хотя мне очень не хочется этого делать. - Декер остановил машину у тротуара темной улицы, повернулся и в упор уставился на Брайана. - Дайте... мне... ваш... пистолет.
Брайан искоса смотрел ему в лицо. Через несколько секунд он медленно опустил руку в карман куртки и извлек оружие.
Декер достал свой собственный "вальтер".
Лишь после того, как Брайан протянул ему пистолет рукоятью вперед, Декер позволил себе немного расслабиться. Во внутреннем дворе, прежде чем поднять отца МакКиттрика, он подобрал пистолет старика. Теперь он взял этот пистолет, свой собственный, и Брайана и вышел из "Фиата" под проливной дождь, осмотрелся вокруг, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает, обошел машину спереди, вышел на тротуар, опустился на корточки, как будто намеревался пощупать шину, и незаметно опустил все три пистолета в решетку водостока.
После этого он, не теряя ни секунды, вернулся в "Фиат" и тронул машину с места.
- Значит, проблема решена, так, что ли? - спросил Брайан.
- Да, - не сумев скрыть горечи в голосе, ответил Декер. - Проблема решена.
16
- Он потерял много крови, - сказал по-итальянски врач из приемного покоя больницы скорой помощи. - Пульс слабый и очень неровный. Давление низкое. Мне не хотелось бы выглядеть пессимистом, но боюсь, что вам следует учесть возможность самого неприятного исхода.
- Понимаю, - отозвался Декер. - Сын пострадавшего и, конечно, я - мы высоко оценим все, что вы сможете для него сделать.
Доктор кивнул с серьезным видом и возвратился в палату.
Декер повернулся к двоим усталым с виду больничным начальникам, которые почтительно стояли в углу вестибюля.
- Я благодарен за ваше сотрудничество в этом деле, - сказал он. - Мое руководство будет еще более благодарно вам. И, конечно, всех, кто помог разрешить этот инцидент, будет ожидать соответствующий акт благодарности.
- Ваше руководство всегда проявляло выдающуюся щедрость. - Один из больничных чиновников снял очки. - Мы постараемся сделать все возможное для того, чтобы власти не узнали об истинной причине травмы пациента.
- Я полностью полагаюсь на вашу деликатность. - Декер по очереди обменялся рукопожатием с каждым из чиновников. Деньги, которые он вложил в их ладони, сразу же исчезли в карманах халатов. - Grazie.
Как только больничное начальство покинуло комнату, Декер опустился на стул рядом с Брайаном.
- Хорошо, что вы не стати вмешиваться в разговор.
- Нам удалось достичь взаимопонимания с этой больницей?
Декер кивнул.
- А что, это действительно первоклассное место? - осведомился Брайан. - Эта больничка кажется очень маленькой.
- Самая лучшая.
- Посмотрим.
- Но помолиться все равно не помешало бы.
Брайан нахмурился.
- Вы что, еще и религиозны?
- Я люблю выбирать из нескольких вариантов. - Стив посмотрел на свою нисколько не просохшую одежду, неприятно облегавшую тело. - Что бы они ни сделали для вашего отца, им потребуется время. Я думаю, что нам стоит вернуться в вашу гостиницу и переодеться в сухое.
- Но если за время нашего отсутствия что-нибудь случится?
- Вы имеете в виду: если он за это время умрет? - уточнил Декер.
- Да.
- В таком случае не будет никакой разницы, окажемся мы в этой комнате или где-нибудь еще.
- Это все вы виноваты.
- Что? - Декер почувствовал, как в жилках за его ушами часто запульсировала кровь. - Я виноват?
- Вы ввергли нас в этот хаос. Если бы не вы, ничего этого не случилось бы.
- Почему, черт возьми, вы так решили?
- Если бы вы не приперлись сюда в пятницу и не заставили меня поспешить, я, конечно же, наилучшим образом разобрался бы с Ренатой и ее группой.
- Почему бы нам не обсудить это по пути в вашу гостиницу?
17
- Он утверждает, что сразу же по выходе из больницы вы запихнули его в какой-то переулок и избили, - сказал начальник Декера.
- Он может утверждать все, что ему заблагорассудится.
Дело происходило в понедельник. Декер снова находился в офисе международного консультативного агентства недвижимости, но на сей раз говорил со своим начальником с глазу на глаз, а не по защищенной скремблером телефонной линии.
Начальник с уже успевшими густо поседеть волосами и покрасневшими от напряжения дряблыми щеками наклонился над столом.
- Вы отрицаете это обвинение?
- Брайан был травмирован во время перестрелки и взрыва в жилом доме. Я понятия не имею, откуда возникла эта фантазия о том, что я его избил.
- Он говорит, что вы завидуете ему.
- Совершенно верно.
- Что вы злы на него, потому что он нашел террористов.
- Конечно.
- Что вы пытаетесь свести с ним счеты и потому утверждаете, что он сам случайно выстрелил в своего отца.
- Могу себе представить.
- И что вы пытаетесь приписать себе застреленных террористов, которых, на самом деле, застрелил он.
- Послушайте, - сказал Декер, - я знаю, что вам нужно позаботиться о своей пенсии. Я знаю, что в связи с этим делом на вас оказывают серьезное политическое давление и что вы должны прикрывать свою задницу. Но почему вы с таким почтением относитесь к смехотворным обвинениям этого сопляка, что даже пересказываете их мне?
- Почему вы считаете их смехотворными?
- Спросите отца Брайана. Он еще очень слаб. Это просто чудо, что его удалось выходить. Но он сможет рассказать...
- Я уже спросил его.
Декеру не понравился торжественный тон начальника.
- И?
- Джейсон МакКиттрик подтверждает все слова Брайана, - ответил начальник. - Его ранили террористы, но это случилось уже после того, как он увидел, что его сын подстрелил троих террористов. Конечно, баллистические испытания, возможно, заставили бы внести коррективы в показания Джейсона МакКиттрика, но ведь вы сами посчитали целесообразным избавиться от всего оружия, которое использовалось той ночью.
Взгляд Декера был не менее тверд, чем взгляд начальника.
- Значит, все повернулось именно так.
- Что вы имеете в виду?
- Джейсон МакКиттрик с самого начала предупредил меня, что - цитирую дословно - "на моего сына вина возложена не будет". Старик успел мне понравиться, и я как-то не подумал о том, что к этому предупреждению следует отнестись серьезно. Мне следовало быть осторожнее. Враг, оказывается, вовсе не прятался в доме на римской улочке. Он сидел рядом со мной.
- Мы здесь не обсуждаем характер Джейсона МакКиттрика.
- Конечно, нет. Потому что никто не хочет иметь Джейсона МакКиттрика своим врагом. И никто не захочет принять на себя ответственность за то, что его абсолютно некомпетентному сыну позволили полностью загубить важнейшую операцию. Но кто-то все же должен быть виновен, верно?
Начальник промолчал.
- Как вам удалось скрыть причастность Брайана ко всему этому? - спросил Декер. - Разве террористы не подбросили инкриминирующие сведения о нем в полицию?
- Как только вы позвонили, чтобы предупредить меня о такой возможности, я привел в действие наши контакты в полицейском управлении. Пакет действительно поступил. Наши контакты изъяли его.
- А средства массовой информации? Неужели туда ничего не поступало?
- На телевизионную станцию, ту же самую, куда террористы раньше направляли свои заявления. Это послание мы тоже перехватили. Кризис миновал.
- Если не считать двадцати трех мертвых американцев, - сказал Декер.
- Вы хотите внести какие-нибудь изменения в ваш рапорт?
- Да. Я действительно отлупил этого сопляка. Только жаль, что я не исколотил его до смерти.
- Какие-нибудь еще изменения?
- Да, должен был кое-что добавить, - сказал Декер.
- О? И что же?
- В субботу мне исполнилось сорок лет.
Начальник встряхнул головой.
- Боюсь, что не понимаю смысла этого замечания.
- Если вы подождете минуточку, я напечатаю заявление об отставке.
- Вы?.. Но мы вовсе не просим вас заходить настолько далеко. Что, спрашивается, по вашему мнению, отставка может вам дать?
- Жизнь.