Огненный завет (Братство пламени) - Дэвид Моррелл 13 стр.


Тэсс заплатила водителю и вышла из такси. Проходя мимо шофера-телохранителя, она нарочно уставилась на него во все глаза, давая ему возможность хорошенько разглядеть себя. Брайан, по-видимому, заранее описал ее внешность, потому что шофер кивнул, сделал шаг назад и больше не обращал на нее внимания. Он не сводил глаз с задних огней такси, которое, описав полукруг по подъездной аллее, выехало на усаженную деревьями улицу и исчезло из вида. Да, определенно телохранитель, подумала Тэсс.

Она донесла свой чемодан вверх по лестнице до дверец и там немного постояла, прежде чем нажать кнопку звонка. Через десять секунд дверь открыл дворецкий в ливрее.

Тэсс так давно не была в этом доме, что не узнала его.

– Я приехала повидаться с матерью.

– Я знаю, мисс Дрейк. Меня зовут Джонатан. – И, улыбнувшись, церемонно добавил: – Добро пожаловать. Вас ждут. Позвольте мне донести ваш чемодан, пожалуйста.

Когда Тэсс вошла, он закрыл дверь и повел ее через большой, с высоким потолком и мраморными полами холл, где гулко разносился звук их шагов, к гостиной справа. По дороге Тэсс заметила, что к коллекции картин, развешанных по стенам, добавился новый Матисс. Раздвигающаяся дубовая дверь гостиной была закрыта. Когда дворецкий бесшумно отодвинул ее, Тэсс при виде матери, поднявшейся ей навстречу с французской кушетки времен Регентства слева от камина, постаралась придать своему лицу безмятежное выражение.

– Тереза, дорогая, как я рада тебя видеть.

Мать всегда неодобрительно относилась к тому, что отец называл ее Тэсс. Стройная, высокая, в свои почти шестьдесят лет мать выглядела лет на десять моложе благодаря многочисленным подтяжкам кожи на лице, отчего тем не менее ее аристократическое лицо приобрело страдальческое выражение.

Как и всегда, по вечерам, она была одета словно на прием, на сей раз в дорогое шуршащее шелковое платье цвета янтаря. Ее туалет дополняло изрядное количество драгоценностей: бриллиантовое колье и к нему такие же серьги, рубиновая брошь, сапфировое кольцо на одной руке, а на другой – сверкающие, удивительные по красоте обручальное и свадебное кольца (несмотря на смерть мужа шесть лет назад, она так и не сняла их), изумрудный браслет на одном запястье и золотые швейцарские часы "пьяже" – на другом.

– Я действительно счастлива тебя видеть. – Как и многие другие выпускницы элитарной школы Рэдклифф той целомудренной старой поры, когда женский колледж еще не соединили (Господи, куда же катится мир?) столь непростительно глупо с мужскими в Гарварде, она ходила так, словно к спине у нее привязана доска, и говорила хрипловатым, напоминающим Лорен Баколл (которая не ходила в Рэдклифф) голосом. – Ты так давно не приезжала. Ты же знаешь, как я по тебе скучаю. Ты совсем отбилась от дома. – С этими словами мать подошла к Тэсс и, как полагается, модным жестом, изображавшим поцелуй, едва коснулась поочередно ее щек своими.

– Да, мама, и я рада тебя видеть. – Тэсс удалось изобразить улыбку.

– Джонатан отнесет чемодан в твою комнату. Входи. Садись. Ты, должно быть, ужасно устала от такого путешествия.

– Мама, из Нью-Йорка только час лета.

– О? Действительно? Да, я полагаю, это так. Тогда почему я не вижу тебя чаще?

Тэсс подошла к креслу той же эпохи, что и кушетка, стоявшему напротив.

– У меня полно работы. Нет времени постирать, не говоря уж…

– Постирать? – Мать вскинула голову. – Ты сама стираешь? Я все время забываю. Ты ведь хочешь быть независимой.

– Это так, мама. – Тэсс, ерзая на кресле, обитом тканью с вычурным рисунком, обежала комнату глазами и, к своему беспокойству, не обнаружила в ней Брайана Гамильтона. – Независимой.

– А что твоя работа? Как идут дела в вашем маленьком журнальчике?

– Он не маленький, мама. И я думаю, он делает полезное дело.

– Ну конечно, мы все к этому стремимся. – Мать Тэсс поудобнее устроилась на кушетке. – Он ведь занимается проблемами окружающей среды. Что-то о загрязнении.

Тэсс кивнула.

– И эти проблемы становятся все серьезнее.

– Ну, в моем возрасте… я вряд ли доживу… Ладно, оставим это. Главное – что ты счастлива.

– Да, мама. – Несмотря на все смятение, вызванное смертью Джозефа и появлением человека, который по описанию походил на него и который пытался украсть фотографии, сделанные ею в спальне Джозефа, Тэсс удалось улыбнуться без всякого притворства. Она повторила, подражая матери: – Я действительно счастлива.

– Ну, – мать оправила платье, – в таком случае, – она поправила колье, – по-моему, это главное, – произнесла она, по-видимому не очень убежденная в этом.

Тэсс стало не по себе, когда мать принялась изучать ее кроссовки, джинсы и пуловер с короткими рукавами.

– Я знаю, мама. Тебе хотелось бы, чтобы я одевалась как…

– …леди. Сейчас ты выглядишь, словно явилась со спортивных соревнований. По крайней мере, ты могла бы надеть бюстгальтер.

– Мне так удобнее, мама. Особенно когда так влажно.

– Влажно? Вот именно. Твой пуловер такой мокрый, что видны твои… Я никогда не прощу себе, что позволила тебе учиться в Джорджтаунском университете, а не отправила в одно из приличных заведений.

– Это не ты позволила, а папа, – вспылила Тэсс.

Мать покачала головой.

– Это извечная тема. Мы обсуждали ее слишком часто. Извини, что затронула ее снова. Поскольку мы так редко видимся, давай не будем ссориться.

– Именно этого я больше всего и хочу, мама.

– Вот и прекрасно. Решено – мы не будем ссориться. – Мать Тэсс снова оправила платье. – Я знаю, ты говорила, что не будешь обедать, но я взяла на себя смелость и приказала Эдне приготовить паштет. Я помню, что тебе он всегда очень нравился.

– Да, очень, – солгала Тэсс.

– И, конечно, чай. По-моему, хороший чай всем пойдет на пользу.

Когда мать подняла маленький серебряный колокольчик и изящным жестом позвонила, Тэсс снова огляделась.

– Кстати обо всех. Я просила Брайана Гамильтона быть здесь. – Тэсс неодобрительно посмотрела на мать. – Кажется, у дома стоит его "роллс-ройс", но я не…

Двери гостиной раздвинулись. Тэсс резко обернулась. Вошла служанка в форме, включая наколку. Она несла серебряный поднос с тостами и паштетом, который поставила на антикварный столик ценой в тридцать тысяч долларов. Вслед за ней в комнате появился мужчина в смокинге. Он держал в руках другой серебряный поднос, на котором стояли чашки и японский чайник двухсотлетней давности.

– Прошу прощения, что так долго разговаривал по телефону, Мелинда. Я подумал, что могу быть полезным и помочь Эдне. Надеюсь, ты не возражаешь?

– Возражаю? Конечно, нет. Я уверена, что Эдна отдаст должное твоей любезности, к тому же ни один мой гость не может сделать что-то не так.

Мужчина поставил поднос на стол рядом с первым и с улыбкой повернулся к Тэсс. Ему было за шестьдесят, но он сохранил отличную выправку, был худощав, подтянут, с густыми, темными, великолепно подстриженными волосами и красивым лицом с резкими чертами, которое прекрасно выходило на фотографиях. В подписях под газетными снимками обычно упоминалось о его бесчисленных заслугах во Вьетнаме и головокружительной карьере лихого генерала морской пехоты. От улыбки морщинок вокруг его глаз прибавилось, и они стали резче. Голос вошедшего был хрипловатым, но с мягкими интонациями телевизионного комментатора.

– Как поживаешь, Тэсс? – Он протянул ухоженную мускулистую руку.

Тэсс неохотно приняла ее. Рукопожатие его было крепким.

– Не слишком хорошо, Брайан. В данное время у меня проблема.

– Так я и понял по телефону. – Брайан повернулся к служанке, затем, подняв брови, взглянул в сторону матери Тэсс. – Но прежде чем мы начнем ее обсуждать…

Мать Тэсс поняла намек.

– Спасибо, Эдна. Мы сами нальем чай.

– Как скажете, мэм.

Сделав реверанс, Эдна вышла и задвинула за собой дверь.

– Ну вот, – сказала мать Тэсс. – Теперь я уверена, ты не будешь возражать против роли хозяина, Брайан.

– Конечно. – Он взял чайник.

– Нет, постойте, – остановила его Тэсс. – Я правда не хочу…

Они непонимающе посмотрели на нее.

– …есть или пить. Я перехватила претцель[8] в аэропорту.

– Претцель? – с ужасом переспросила мать Тэсс.

– Мне хотелось бы перейти к делу, – сказала Тэсс. – И поскольку ты, Брайан, в смокинге, я полагаю, что ты либо сбежал с приема в честь советского посла, либо опаздываешь туда. Я также полагаю, что тебе надо либо вернуться туда, либо успеть к началу, поэтому не буду задерживать тебя больше, чем нужно. Поверь, я не хочу зря тратить твое время. – Она старалась, чтобы в ее словах не прозвучало сарказма.

– Тэсс, ну разве это возможно, чтобы ты зря потратила мое время. – Брайан поставил чайник, обошел вокруг стола и встал лицом к ней. – Я сказал тебе по телефону, что в память о прежних временах и о твоем отце… я готов сделать все, что в моих силах, чтобы помочь тебе.

– Совершенно верно. В память о моем отце.

– Мы были друзьями, – проговорил Брайан.

– Но это не помешало тебе послать его в Бейрут.

– Ну вот что, – прервала ее мать, – если этот разговор и дальше будет продолжаться в таком тоне, я не собираюсь сидеть здесь и…

– Это неплохая идея, мама: почему бы тебе не оставить нас? У нас с Брайаном есть тема для разговора.

– Нет, Мелинда, не вздумай уходить. Пора поставить все точки над "i", – сказал Брайан. – Ради всех нас. – Он сел рядом с матерью Тэсс и взял ее за руку.

Неожиданно у Тэсс впервые появилось подозрение, что у них может быть роман. Лучший друг ее отца, человек, пославший своего лучшего друга на смерть, мог ли он спать с женой этого своего лучшего друга? При мысли о них в постели Тэсс затошнило так, что она пожалела о съеденном по дороге из аэропорта претцеле.

– Ладно, давайте разберемся втроем, – согласилась Тэсс. – Меня это устраивает. Если я получу то, чего хочу…

– Твой отец был преданным идее дипломатом, – сказал Брайан. – Он поехал в Бейрут, где творилось черт знает что, полагая, что его вмешательство сможет остановить войну между христианами, мусульманами и всеми этими разношерстными группировками. Он искренне верил, что может покончить с насилием.

– Ты, похоже, решил произнести речь, – сказала Тэсс.

Брайан пожал плечами.

– Профессиональная болезнь.

– Кстати, всю эту дребедень, которую ты только что выдал, причем в тех же самых выражениях, я, по-моему, читала в "Вашингтон пост" в день смерти отца.

– Возможно, – мрачно ответил Брайан. – К сожалению, поскольку мне без конца задают вопросы, я, случается, повторяюсь.

– Однако ты не сказал корреспонденту "Вашингтон пост", что отца послали в Бейрут вести переговоры о поставках оружия той стороне, которую хотели видеть победителями, – христианам. И ты также не сказал, что ваша служба безопасности так чертовски плохо работала, что мусульмане узнали о сделке и похитили моего отца, чтобы он не смог завершить переговоры.

– Но, Тэсс, это же все домыслы.

– Не принимай меня за дурочку. Мусульмане хотели добиться от отца признания в том, что США участвовали в ливанском конфликте на стороне христиан. Но мой отец, как они ни старались, ни в чем не признался. Поэтому они его били, морили голодом, а когда и это не помогло, перерезали ему горло и бросили в сточную яму. В назидание Америке, чтобы она не вмешивалась.

– Тэсс, это твоя интерпретация происшедшего. Поставка оружия не имела никакого отношения к его миссии. Он находился в Бейруте с целью примирения воюющих сторон, все очень просто и честно.

– Никогда еще вы, ублюдки, ничего не делали просто и честно.

Мать Тэсс вздрогнула.

– Я никому не позволю говорить таким языком в…

– Нет, Мелинда, – прервал ее Брайан, – пусть она закончит. Мы решим этот вопрос раз и навсегда.

– Я знаю, что именно ты приказал сделать отцу. Я знаю, что он не одобрял задания, но не мог не подчиниться приказу из Белого дома, – продолжала Тэсс. – Откуда я узнала? Потому что подслушивала его разговоры по телефону. А когда он принес с работы документы, я не только тайком прочитала их. Я сделала с них копии, прежде чем отец их уничтожил.

– Если это так, Тэсс, то это нарушение закона о национальной безопасности, за что положено суровое наказание…

– Такое же суровое, как для отца? Что ты мне сделаешь? Посадишь в тюрьму? Конечно, нет. Я все расскажу. Поэтому, если не хочешь еще одного скандала "Иран-контрас"[9], тебе придется убить меня!

– Достаточно! – Мать Тэсс резко выпрямилась. – Избавьте меня от продолжения. Твой отец был великий человек, и я не желаю слушать, как ты чернишь его репутацию и репутацию Брайана!

– Нет, Мелинда, подожди. – Брайан снова сжал ее руку, голос его звучал неестественно спокойно. – Мне кажется, Тэсс близка к завершению своих обличении. По-моему, она к чему-то клонит. И когда она наконец перейдет к делу, думаю, все недоразумения между нами будут улажены. Извини, Тэсс, за вульгарность, но давай возьмем быка за рога. Какого дьявола тебе нужно?

Тэсс глубоко вздохнула и постаралась говорить спокойно.

– Когда я вижу твою фотографию в газетах, я готова разорвать её на части. Но, поскольку я живу не на острове и до меня доходят слухи, я догадываюсь, что, несмотря на перемены в администрации, у тебя еще сохранились обширные связи в правительстве.

– Это верно, – откликнулся Брайан.

– И в том числе в Совете национальной безопасности, – добавила Тэсс.

– Необоснованные слухи.

– Послушай, Брайан, подошло время платить долги! Услуга за мое молчание! Я не прощу тебе того, что ты послал моего отца на смерть, но клянусь – Господь мне свидетель, – если ты сделаешь то, что мне нужно сегодня, я никогда больше не коснусь этой темы!

Суровый герой войны внимательно посмотрел на нее.

– Это соблазнительное предложение.

– Тогда соглашайся.

Взгляд дипломата стал еще более испытующим.

– Так в чем твоя проблема?

Задеревеневшие мышцы Тэсс внезапно расслабились.

– У меня есть… То есть у меня был… Не знаю, как назвать его… Друг.

Затем в течение четверти часа Тэсс медленно, запинаясь, рассказывала, как впервые встретилась с Джозефом, почему он не пришел в парк, как они условились, описала весь тот ужас, который ей пришлось пережить в городском морге, и то ошеломление, которое она испытала при посещении квартиры Джозефа, и в завершение своего бессвязного рассказа показала фотографии загадочных предметов в спальне Джозефа.

Брайан просмотрел снимки.

– Странно. Ты уверена, что твой друг не сидел на игле?

– Ты хочешь сказать, он был наркоманом? Ни в коем случае. Он и не пил. И даже не употреблял аспирин. В том, что касалось здоровья, он был фанатиком.

– Но он вел себя так, словно за ним следили. – Брайан покачал головой. – Честно говоря, не понимаю, чего ты от меня хочешь?

– Используй свои связи с ФБР и ЦРУ. По-моему, Джозеф был испанцем. Я знаю, что он взял чужое имя. В ФБР есть отпечатки его пальцев. Сделай с них копии и отправь в Интерпол. Свяжись с кем надо. Сделай что-нибудь. Вообрази, что это дело представляет угрозу безопасности страны, если тебе нужны какие-то мотивы, которые подвигнут тебя на действие. Я хочу знать, кто убил его! И кто хотел украсть фотографии! И кто может за мной следить! И…

– Подожди, – прервал ее Брайан. – Ты думаешь… Ты хочешь сказать, что за тобой следят?

– Я так сбита с толку, что не знаю, что и думать.

– Ладно. Успокойся. Дай мне подумать. Ну а эти фотографии, могу я взять их на время и сделать копии?

– Ни за что на свете! Я ни за что не выпущу их из рук.

– Другими словами, ты мне не доверяешь?

– Я сама сделаю копии и вышлю их тебе.

– Очень хорошо, – сказал Брайан. – С этим ясно… У меня есть еще один вопрос.

– Мне нечего скрывать. Спрашивай.

– Ты видела этого человека всего три раза и тем не менее чувствуешь себя обязанной найти его убийц. Значит ли это, что ты его полюбила?

Тэсс бросила на него свирепый взгляд.

– Это все не так просто. Он был не таким, как все. Другим. Скажем так: он мне нравился. Ну и что?

– Просто мне надо знать мотивы, движущие тобой.

– Мои мотивы – желание восстановить справедливость, Брайан. Те же самые, которыми по идее должен руководствоваться и ты. Если только это не связано с торговлей оружием в Бейруте.

– Ладно. – Брайан встал, по-военному выпрямившись. – Я дам тебе знать о результатах.

– И чем раньше, тем лучше.

– Поспешность не всегда во благо, – сказал Брайан. – А вот довести дело до конца… в этом я знаю толк.

– Тогда докажи это, – сказала Тэсс.

– Когда-нибудь, я надеюсь, ты перестанешь меня ненавидеть.

– Не знаю, почему тебя это волнует. Нет. – Тэсс покачала головой. – Не так. У меня есть подозрения, поэтому, Брайан, если я права… ради памяти моего отца… и отношений с моей матерью… расшибись в доску, но сделай что-нибудь.

– Тереза! – возмутилась Мелинда.

– Мама, если не возражаешь, отвали.

– О Боже, – ахнула мать.

– Ну что, Тэсс, договорились? – спросил Брайан, протягивая ей руку.

– Если ты исполнишь обещание, да, договорились.

Тэсс пожала его руку. Она больше не была твердой.

– Исполню, как только смогу.

– Зная тебя и твои способности… – Тэсс умолкла.

– Тебе следовало бы стать дипломатом.

– Очень уж это противное дело, Брайан.

– Возможно, ты права. Прости, Мелинда. У меня дела.

– Не забудь о приеме в честь советского посла, – язвительно напомнила Тэсс.

– Не забуду. Но я решил не идти. Как ты выразилась по телефону, пошел он куда подальше. Но с моим величайшим почтением.

– Да уж, без почтения никак нельзя.

Брайан Гамильтон решительно направился к дубовой двери, раздвинул ее и исчез.

– Неужели, – сказала мать Тэсс, – он не мог обойтись без этого…

– "Пошел куда подальше"? Мама, ради Бога, он же герой войны. Если Брайан тебе нравится, постарайся привыкнуть к тому, что время от времени он будет ругаться.

– Не дай Бог!

– Мама, неужели папа ни разу не говорил "пошел он…"?

– Ну, иногда, но я не обращала на это внимания.

– Тогда у тебя одной проблемой больше. Я передумала. Дай мне, пожалуйста, тост. И налей чашку чая.

– Я позвоню Эдне.

– Нет, мама. Ты сама налей. И, кстати, я ненавижу паштет.

Назад Дальше