Во тьме - Лаймон Ричард 3 стр.


- Что ж, а почему бы и нет.

* * *

В ресторанчике "У Эзры", в квартале от библиотеки, они сели в угловой кабинке, и Брейс вынул из салфетницы два меню, одно из которых передал Джейн.

- Не будешь возражать, если я закажу себе полный ужин? Рекомендую сделать то же самое, если, конечно, хочешь. Я плачу.

- А что случилось с тем кусочком пирога и чашечкой кофе?

Его лицо расцвело в улыбке.

- Это было лишь для красного словца. Беда в том, что сегодня я остался без ужина.

- Нарочно?

- По забывчивости.

- Забыл поесть?

К столу подошла официантка. Джейн заказала острое жаркое, запеченное в сыре. Брейс - чизбургер с беконом, мясные палочки с приправой и шипучку.

Когда официантка удалилась, он заявил:

- Ни с того ни с сего потянуло прочитать "Жеребая кобыла по кличке Хок". С тобой такое случается? Какая-нибудь книга или автор, к которым тебе всегда хотелось подступиться, и бац! - чувствуешь, что терпеть больше не в силах.

- О да. Иногда возникает необходимость перечитать "87-й участок". Или необъяснимое влечение к Трэвису Макги. А бывает, чувствую, что не усну, пока не прочту рассказ Хемингуэя.

- Правда? Необычный для женщины вкус. Но я сразу увидел в тебе настоящего книжного червя.

- Смелое предположение, если учесть, что я библиотекарь.

Брейс засмеялся:

- Рыбак рыбака… А я преподаю литературу в Доннервилльском университете. Как бы там ни было, но у меня возникло страстное желание прочесть "Жеребая кобыла по кличке Хок", поэтому я отправился в университетскую библиотеку. Их единственный экземпляр оказался на руках, поэтому я поехал по книжным магазинам: сперва в "Б.Дальтон", потом - в "Уолден-букс" - с тем же успехом. В конце концов решил зайти к вам. Удача! Хватаю книгу и в кабинку. Так и остался без ужина.

- И не заметил, как библиотека закрылась.

- Я способен на неимоверную концентрацию. Что порой очень меня подводит. Например, на прошлое Рождество купил в сувенирной лавке в аэропорту роман Пола Уилсона. А собирался лететь домой, чтобы провести каникулы с родителями. Так вот, в ожидании посадки открыл книгу и присел в зале. Народу было тьма. Когда оторвался от книги - толпы и в помине не было. Самолета моего, правда, тоже. Глаза его заблестели.

- Шутишь? - изумилась она.

- Сущая правда. Такое со мной происходит все время.

- Но ведь это ужасно! - воскликнула она, еле сдерживая смех.

- Ну, все компенсируется. Например, сегодня благодаря моей маленькой странности я познакомился с тобой.

- Какая удача.

- И, должен заметить, ты намного лучше своей предшественницы.

- Вы были знакомы?

- О да. Старушка Филлис Фейвор. Какой ужас.

- Ее смерть?

- Ее жизнь.

Джейн рассмеялась.

- Как можно такое говорить?

- Ты, наверное, с ней не встречалась, да?

- Нет, но…

- Среди моих знакомых есть такие, кто носа не показывал в библиотеку из-за нее. А ведь настоящие книголюбы. В том числе и ваш покорный слуга, когда иссякло его терпение. На моих глазах люди заливались слезами от одного ее взгляда. Недобрая была женщина, мир ее праху.

- Я слышала, что она была… не очень приятной.

- На земле стало гораздо лучше после того, как она оказалась в ней.

Как ни пыталась Джейн сдержаться, но все одно рассмеялась:

- А ты мне показался таким доброжелательным.

- Мой вид сбивает с толку многих.

Подошла официантка с их заказами. Когда она ушла, Брейс поднял свой бокал шипучки со словами:

- За очаровательную мадам Библиотекаршу!

В ответ Джейн подняла свой бокал с пепси и подмигнула, поймав себя на мысли, что никому в своей жизни, пожалуй, еще не подмаргивала.

Следующие несколько минут она молча потягивала пепси и расправлялась со своим жарким, тогда как Брейс был всецело поглощен своим бургером. Он тоже ел молча и лишь изредка поглядывал на нее, иногда улыбаясь при этом. Судя по выражению лица, еда приносила ему истинное удовольствие.

Покончив с бургером, он вытер рот салфеткой и сокрушенно вздохнул:

- Хорошо, но мало.

- Может, доешь мое? - И она начала подвигать к нему свою еще почти полную тарелку, но он покачал головой.

- Надо следить за фигурой, - заявил он.

Джейн покраснела. Просто не могла удержаться. Ее собеседник был строен и подтянут - казалось, ни грамма лишнего. Если кому и следовало следить за своей фигурой, так это ей, Джейн. Это она уже давно махнула на нее рукой. До толстухи ей, конечно, было еще очень далеко, но избыточный вес и малоподвижный образ жизни излишне округлили ее формы и придали какую-то рыхлость телу.

Вот так: достаточно было Брейсу упомянуть о фигуре, и это сразу вызвало бурный прилив крови. А подобный румянец на светлом лице неизменно превращал его чуть ли не в бордовое. И Брейс просто не мог не заметить этого.

- Итак, - начал он, - как ты намерена поступить со своим таинственным другом?

- Кто его знает, - смутилась она, удивившись отсутствию каких-либо замечаний о красном лице. "Тактичный парень", - подумала она, но вслух сказала: - Сгораю от любопытства. Кто он такой? Зачем он это делает?

- Он или она, - поправил Брейс.

- Не думаю, чтобы это была женщина.

- Конечно, он не называет себя Мастерица Игровых Развлечений.

Джейн кивнула.

- Так что, надо полагать, это все же мужчина.

- Мужчина и при деньгах.

- Да, черт побери! Пятьдесят баксов. Я хочу сказать, богатой я себя не считаю и для меня это приличные деньги. Пара хороших туфель или продукты на всю неделю. Или можно заплатить за телефон за пару месяцев.

- А он дал тебе сто пятьдесят.

- Да, знаю. Пятьдесят в первом конверте и сто во втором. А это означает, что вторая сумма была удвоена. Что, если и в третьем конверте денег окажется вдвое больше? Там может быть вложено двести или даже триста долларов, если он удваивает всю сумму, а не последнюю ее часть.

- А может, и шиш, - заметил Брейс.

- То есть?

- Может, третьего конверта не существует. Положим, ты вычислишь, где его искать, пойдешь туда, а он тебя там уже дожидается.

- Да. - Хотя она и сама не исключала такой возможности, высказанные вслух ее собственные сомнения были тем более неприятны. Эти слова, особенно в устах Брейса, казалось, придавали еще больший вес опасениям. - Если бы он хотел напасть на меня, - предположила она, - то мог бы сделать это в библиотеке.

- Там был я. И мы вышли вместе.

Внезапно Джейн улыбнулась.

- Ба! Но ведь оставляя записку о том, чтобы я "погарцевала на лошади" в полночь, он еще не мог предполагать, что я буду выходить не одна. Отсюда следует, что нападение в библиотеке не предусматривалось.

Брейс согласно кивнул.

К столику подошла официантка.

- Что-нибудь еще, ребята?

- Мне чашечку кофе, пожалуйста, - ответил Брейс. - Тебе тоже, Джейн?

- Конечно.

Провожая официантку взглядом, Джейн почувствовала небольшой озноб, хотя в ресторане было тепло. Она явно нервничала, но вместе с тем чувствовала какое-то возбуждение. Появилась даже гусиная кожа. Она сдвинула коленки и хотела уже растереть руки, но побоялась привлечь внимание Брейса.

Официантка была уже тут как тут с двумя чашечками кофе, которые поставила перед ними.

Брейс поднес чашечку ко рту и слегка подул на кофе.

- Ты действительно решила вступить в эту Игру? - отрешенно осведомился он.

Джейн пожала своими чуть вздрагивавшими плечами. Дрожь, казалось, и не собиралась униматься:

Лишь бы окончательно не потерять контроль над собой, иначе Брейс заметит.

-Это должно означать "возможно"?

- Думаю, что да. - Чтобы остановить подрагивание челюсти, она даже сцепила зубы. Кофе она так еще и не попробовала - не отваживалась поднять чашку.

Внимательно наблюдая за ней, после нескольких глотков Брейс озабоченно спросил:

- Ты себя хорошо чувствуешь?

- Просто немного нервничаю. А если честно, то очень.

- Мне известен отличный способ борьбы с этим.

- Какой же?

- Отказаться от Игры. Полученные деньги оставь себе, а о других и не мечтай.

Наполовину Брейс, может, и прав, но остается еще одна проблема - она сама.

"Можно было бы воспользоваться этим советом, - увещевала она себя. - Отказаться от Игры. Все это не обязательно должно иметь продолжение и вполне может оборваться прямо сейчас". Ее губы дрогнули.

- Удача улыбается смелым, - произнесла она.

- Ты все же решила играть?

- А разве у меня есть выбор?

- Тебя ведь никто не заставляет, - заметил Брейс - Достаточно только принять решение не выполнять инструкций, содержащихся во второй записке.

- Но тогда я никогда не узнаю, что могло бы произойти.

- Думаешь, из-за этого стоит рисковать?

Джейн скривилась и начала нервно потирать подбородок холодными как лед пальцами.

- Думаю, да. До определенного предела. Знаешь поговорку: кто не рискует - тот шампанского не пьет. Впрочем, мне, конечно же, не хотелось бы лезть в петлю. Понимаешь? Не хочу попасть в руки какому-нибудь… маньяку. Даже за пару сотен баксов. Но, быть может, он и не душевнобольной.

Джейн подняла свою чашку. Та вздрагивала, кофе плескался, окатывая стенки, но не проливался. С помощью другой руки ей наконец удалось совладать с чашкой. Сделав глоток, она пристально посмотрела Брейсу в глаза.

- Тебе не придется идти одной, - произнес он в ответ на ее немой вопрос. - Ладно? Коль скоро ты решила принять участие в Игре, я пойду с тобой. И сделаю все возможное для твоей защиты.

- Не помешало бы, - промолвила она, поставив чашку, но все еще держась за нее.

Протянув руку, Брейс опустил ее на запястье Джейн, обхватил его и нежно стиснул. Пожатие было теплым и вселяющим уверенность.

- Очень даже не помешало бы, - повторила она, чувствуя, как проходят дрожь и озноб.

"Неужели так подействовало его прикосновение? - мелькнуло у нее в голове. - Или уже от одной мысли о том, что он пойдет со мной…"

- На сто процентов гарантировать твою безопасность я, конечно, не могу, - сознался он.

- А где нам вообще могут дать гарантии?

- При покупке наручных часов.

Она с улыбкой поддержала:

- Еще когда мы покупаем что-нибудь в магазине "Л.Л.Бин".

Брейс тихо засмеялся и еще раз стиснул ее запястье.

- Уже лучше?

- Немного.

- Во всяком случае, - продолжал он, - нет никаких оснований подозревать, что твой загадочный Мастер Игровых Развлечений намерен причинить тебе какое-либо зло.

- Да, да, знаю. Но если не это, тогда каковы его мотивы?

- Можно взглянуть на записки? - Когда он отпустил ее руку, вместо приятного тепла она ощутила пустоту и холод.

Джейн повернулась к сумочке, лежавшей на диване сбоку от нее. Достав оба конверта, она передала их Брейсу. Тот повертел их немного в руках, затем извлек наружу сложенные листки бумаги, вынул из них пятидесятидолларовую и стодолларовую купюры и передал их Джейн.

- Почему бы тебе не переложить их в свой бумажник?

- Да?

- Они твои.

- Да, пожалуй.

Пока Джейн рылась в сумочке в поисках бумажника и потом вкладывала в них купюры, Брейс развернул обе записки и положил их рядом.

- Ну, и каково твое мнение? - поинтересовалась она, опуская бумажник в сумочку.

- Одинаковая бумага, почерк и менталитет. На первый взгляд все совершенно просто. Он считает себя Мастером Игровых Развлечений, а записки, по существу, не что иное, как инструкции для игрока.

- Меня.

- Точно. В первой записке только приглашение к игре. Пятьдесят долларов - это, несомненно, приманка. Свалившиеся с неба деньги просто не могут не заинтриговать, и он надеется, что такой суммы окажется вполне достаточно, чтобы соблазн попытать своего счастья в Игре стал непреодолим. "Взгляни на дом свой, Ангел" - это первая инструкция. Конечно, элемент двусмысленности и неопределенности присутствует, но загадка не из сложных. Вероятно, так и было задумано - чтобы на первых порах обойтись без особых трудностей. Не в его интересах сбивать тебя с толку. Главное сейчас - вовлечь тебя в Игру.

Джейн согласно кивала. Объяснение ей нравилось уже потому, что совпадало с ее собственным мнением.

- Чтобы пробудить у тебя интерес к Игре, он пишет: "не пожалеешь". Это может быть намеком на то, что впереди тебя ожидают еще более солидные призы. И слово свое он держит, не так ли?

- Что касается денег, то да. Хотя не знаю, насколько меня это радует.

- Достаточно, чтобы продолжить Игру.

- Думаю, ты прав.

- Что ж, продолжим. Вторая записка начинается с похвалы в твой адрес: "Ты сделала первый, пусть небольшой, шаг на пути к веселой и богатой жизни. Но самой интересное еще впереди".

- Следовательно, впереди еще больше денег.

- Да, но чтобы их получить, тебе, вероятно, придется сделать кое-что посерьезнее.

- Но я могу выйти из Игры в любое время, верно?

- На первый взгляд так.

Она засмеялась, но в ее тихом смехе не слышалось радости.

- Безумство. Почему он это делает? И почему выбрал меня?

- Об этом ни слова.

На этот раз смех был более радостным.

- А ты не догадываешься, профессор?

- Ну и почему, по-твоему, он это делает?

- Как знать, - произнесла она, - возможно, он просто безобидный чудак, которому больше нечем заняться.

- Может быть.

- Возможно, разумеется, все что угодно. Но если я сейчас откажусь от Игры, то так ничего никогда и не узнаю. И никогда не стану богатой. Да и ты тоже.

- Богатство предназначено для тебя, - заметил Брейс.

- Я поделюсь. - Улыбаясь, она пожала плечами. - Да ведь я уже сейчас бросила бы играть, если бы знала, что придется рисковать одной. Давай так: все, что найдем сегодня в полночь, поделим пополам.

- Деньги для меня не главное.

- Правда? Ты что, уже богат?

- Едва ли. Однако они меня мало интересуют.

- Тогда что же тебя интересует?

- Ты.

Джейн оторопела от удивления, и ее лицо вновь зарделось.

- Что ты имеешь в виду? - спросила она голосом, ей самой показавшимся каким-то странным: сиплым и глухим.

Брейс усмехнулся:

- Я предпочел бы стать твоим другом, а не деловым партнером.

- Ты отказываешься от своей доли?

- Ваша вечная признательность будет достаточным вознаграждением, моя дорогая.

Она рассмеялась.

Брейс тоже улыбнулся и допил свой кофе. Когда радость Джейн улеглась, он сказал:

- Сейчас нужно расшифровать ключ "погарцевать в полночь".

- Не думаю, чтобы он имел в виду самое очевидное.

- Очевидное? - переспросил Брейс.

- Ну, понимаешь, "погарцевать" в значении "кадрить", "заниматься любовью", "трахаться".

- Давай попробуем и посмотрим, появится ли конверт.

Джейн почувствовала, что краснеет, но попыталась прикрыть свое смущение смехом:

- Фу, какой ты!

- Извини. Забудь о моих словах, ладно? Во всяком случае, думаю, ты права. То "гарцевание", о котором ты упомянула, относится к деятельности, а он, вероятно, хочет указать место.

- Там, где есть лошадь, - подхватила Джейн.

- Вряд ли он стал бы посылать тебя в конюшню или на загородную ферму. Наш конь, вероятнее всего, где-то здесь, в городе.

- И необязательно настоящая лошадь, - добавила она. - Может, это просто место, в названии которого есть слово "конь" или "лошадь", как, например, гостиница "Белая Лошадь" или… Надо бы полистать телефонный справочник и посмотреть, что там можно найти.

- Думаю, нам даже не придется рыться в справочнике. Кажется, я знаю, куда он тебя направил.

Глава 4

Из ресторана они направились к библиотечной автостоянке.

- Давай поедем на моей машине, - предложил Брейс. - Какой смысл ехать на двух?

- Хорошо, - согласилась Джейн и пошла за ним к старенькому "Форду", стоявшему в конце стоянки.

Она нервничала. Сесть в машину Брейса - это могло оказаться большой ошибкой. Тем не менее она решила рискнуть еще до того, как он сделал это предложение.

Потому что согласилась с его предположением, что статуя на территории университетского городка, вероятно, и является тем местом, где следует искать конверт. От ресторана "У Эзры" туда было мили две - пешком далековато, а на машине - всего несколько минут, - и она не смогла придумать достаточно веских аргументов против поездки в одной машине.

А существовал только один: сесть в автомобиль Брейса означало полностью вверить себя в его руки. И случись, что он окажется не тем, кем показался на первый взгляд, это могло обернуться для нее большими неприятностями.

Однако ей хотелось доверять ему, потому что он ей нравился, и она гнала прочь мысль о потенциальной опасности.

К тому же, решила она, существует по крайней мере одна логически обоснованная причина для доверия: свои злые намерения он мог бы реализовать гораздо раньше, когда они бродили вдвоем по книгохранилищу. Идеальное место для нападения, но его поведение было безукоризненным.

"Оснований для недоверия нет", - еще раз заверила она себя, ожидая, пока Брейс откроет дверцу машины.

За исключением того обстоятельства, что он мужчина.

Открыв дверь, он склонился над сиденьями и стал спешно убирать с них книги, журналы, папки и листы бумаги.

- Можно было бы поехать на моей машине, - предложила Джейн.

- Нет-нет, все в порядке. Еще одну минутку.

- Не привык к пассажирам, а?

- Да, возить вроде некого.

О, неплохо для начала.

-Чудесно. Я сажусь в машину к одинокому мужчине, - произнесла она, удивляясь самой себе.

- Не пугайся, крошка.

- Очень смешно.

- Извини. - Он шагнул назад, прижимая к груди свой скарб. - Не откроешь? - спросил он, кивком указывая на заднюю дверь.

Когда дверь была открыта, Брейс наклонился в машину и сбросил свой груз на заднее сиденье.

- Теперь всем места хватит, - объявил он и жестом пригласил ее занять освободившееся сиденье.

Джейн села, а он закрыл за ней дверь. Пока он обходил вокруг машины, Джейн наклонилась и отперла его дверцу. Брейс открыл ее и сел в машину.

- Взволнована? - поинтересовался он.

- Разве что чуть-чуть. Просто немного нервничаю.

Автомобиль завелся, загорелись фары, и он начал задним ходом сдавать с автостоянки. Джейн протянула ремень безопасности через грудь, и, защелкивая его у бедра, подумала о том, что безопаснее было бы без него. А вдруг понадобится как можно скорее удирать…

Э, перестань. Ты ведь ему доверяешь, вспомнила?

-Надеюсь, она никуда не исчезла, - нарушил молчание Брейс.

- Ты о чем?

Назад Дальше