- Наверно, как и все сплетни на свете…
- Тот же человек сказал мне, - сочинял на ходу Уэлби, - что Линдсея послали вести переговоры с Гитлером и что сейчас он обсуждает с фюрером условия мирного договора…
- Да что вы говорите? - В голосе полковника Брауна, потянувшегося за очередным листком, звучало искреннее недоверие.
Уэлби умолк. Затрагивать эту тему еще раз было опасно. Черт, он пока не завоевал доверия Брауна, и полковник не желает поведать ему, какую роль на самом деле играет Линдсей во всей этой истории!
Добравшись до Граца, старинного австрийского городка, Пако и Линдсей - ну, и, конечно, Бора с Миличем - не стали мешкать. Они приехали в сумерках. Смешавшись с толпой спешащих пассажиров, они беспрепятственно вышли с вокзала.
- Я смотрю, тут ни полицейских патрулей, ни службы безопасности, - заметил Линдсей.
- Это Богом забытое место, глубокий тыл, - ответила Пако, шагая пешком по городу со своими спутниками. - Такси тут тоже нет, а последний автобус ушел час назад. Ничего, ты вполне в состоянии пройти три километра пешком! Ты сегодня целый день сидел сиднем!
- Здесь совсем по-другому дышится.
Линдсей оглянулся: Бора с Миличем шли за ними в некотором отдалении. Луна ярко сияла, отражаясь от мостовой, столетиями полировавшейся подошвами прохожих.
- До чего же здесь тихо и мирно. Наверно, совсем как в Швейцарии, - вздохнул Линдсей.
- Не обольщайся, - предупредила его Пако и добавила: - Мы просидим здесь, затаившись, недели три: на случай, если они выслеживают нас на границе. А затем двинемся в Шпилфилд-Штрасс и переберемся в Югославию… И это будет совсем не увеселительная прогулка!
- Мы пойдем все вместе?
- Нет, мы с тобой пойдем вдвоем. Оденемся как сербы. А Бора с Миличем будут отвлекать пограничников, чтобы помочь нам перебраться в Югославию…
- Я тоже могу им помочь… - начал было Линдсей.
- Ты будешь делать, что тебе говорят, черт побери! Это моя вотчина. Ты - пакет, который мы должны передать представителю союзников…
- Может, мне еще извиниться за свое существование?
- Ладно, не дуйся! Я это могу и без…
Интересно, что Пако переругивалась с Линдсеем спокойным, мягким тоном, словно поддерживая обычную беседу. Она искоса поглядывала на англичанина, а он смотрел прямо перед собой.
- Ты нас тогда спас на Южном вокзале, когда впихнул меня в поезд. У нас с тобой получилась хорошая команда, Линдсей. - Пако взяла Линдсея за руку. - Мы все очень устали, и надо за собой внимательно следить. Вот, например, только что мимо нас прошли двое австрийцев в полицейской форме.
- Я их даже не заметил.
- Это потому, что мы спорили, как нормальная супружеская пара. Я видела, как один из них ухмыльнулся и что-то сказал своему товарищу.
- Ах, ты, лукавая бестия!
- Приятно, когда тебя ценят… - Пако сжала его руку еще крепче и ускорила шаг. Линдсей посмотрел на нее: значит, она нарочно затеяла ссору, чтобы провести его мимо полицейских?.. Его не переставали поражать сообразительность и ловкость Пако.
"Наверно, поэтому, - подумал он, - отряд Пако и продержался так долго".
- А что ты делала до войны? - спросил он. - Я очень мало о тебе знаю…
- Я работала в одном рекламном агентстве, в Белграде. Считалась ценным сотрудником. Чтобы удержаться на этой работе, надо уметь убедить кого угодно.
- А потом ты ушла в партизаны?
- Нет, я присоединилась к проклятым четникам. Они поддерживали монархию, которая меня вполне устраивала. Но затем мне стало известно, что они сотрудничают с немцами. Вот я и ушла к партизанам… они хотя бы сражаются с немцами! Видишь, как все просто…
Линдсей и Пако томились, не зная, как убить время, в маленьком домишке, который стоял в самом центре Граца на берегу реки Мур. В домишке обитали двое стариков: муж и жена. Пако велела Линдсею с ними не разговаривать. Он спал в крошечной комнатушке с видом на реку и на диковинную башню с часами, примостившуюся на склоне крутого холма на противоположном берегу.
Линдсей спал очень плохо: все время вертелся на чужой постели, а в открытое окно задувал холодный ветер. Линдсей распахнул окно, чтобы слышать все шорохи, долетавшие с улицы: вдруг нагрянет полиция? Когда они, наконец, покинули это убежище, он подумал: а может, бессонница была своего рода предупреждением? Ведь переход через границу в Шпилфилд-Штрассе был чертовски рискованной затеей.
ЧАСТЬ 3
Бурлящий котел
Глава 28
За последние сорок лет Шпилфелд-Штрассе совсем не изменился. Он такой же, как был в 1943 году, когда Пако и ее товарищи приехали туда на поезде, состоявшем всего из шести вагонов, которые вез старенький паровоз. Шпилфелд-Штрассе больше похож на полустанок где-нибудь в глуши, а не на пограничный городок.
Выйдя вслед за Пако из вагона, Линдсей заметил другой поезд, ждавший на соседней платформе. На табличках было написано "Вена. Южный вокзал". Они прошли по рельсам, покрытым утренней изморозью, и, пройдя в дверь с надписью "выход", очутились в тесном помещении вокзала. Никто не проверил у них билеты, приобретенные в Граце.
Пако неторопливо спустилась по бетонным ступенькам, и они вышли на свежий воздух. Станция была расположена на склоне невысокого холма. Они прошли немного вниз и очутились в Шпилфелде, поселке, состоявшем всего из нескольких домов и полицейского отделения - двухэтажного здания с черепичной крышей и крошечным слуховым окошком, какое бывает в голубятне. Над входом Линдсей увидел надписи "Жандармерия" и "Караульная служба".
Этого он совсем не ожидал. Линдсей переложил чемодан в левую руку и нагнал Пако.
- Что-то здесь не видно солдат и заграждений.
- Подожди, пока мы подойдем к самой границе. Это недалеко.
- А что случилось с Борой и Миличем?
- Вопросы, вопросы, вопросы! Ты опять за свое?! Они будут отвлекать внимание солдат, если на границе у нас возникнут неприятности.
Линдсей ничего не сказал. Он вдруг вспомнил, как однажды зашел на кухню… еще в Граце… Милич укладывал "багаж": гранаты с длинными ручками и нечто похожее с виду на дымовые шашки. Очевидно, он достал это "походное снаряжение" из потайного оружейного склада, устроенного где-то в доме. Линдсей не стал спрашивать Милича, откуда взялись боеприпасы.
- Не останавливайся! - предупредила Пако. - Иди вперед, не обращая внимания на полицейский фургон.
Полицейское отделение находилось на краю безлюдной площади. Вдалеке виднелся громадный каштан, на его голых ветвях сидели стаи воробьев. За деревом примостилась старая гостиница с выцветшими, поблекшими стенами. Гостиница "Винный погребок"…
Все это выглядело так невероятно мирно!.. Остальные пассажиры, похоже, пошли в другом направлении, поэтому, завидев полицейское отделение, Линдсей занервничал. По булыжной мостовой расхаживали золотисто-коричневые куры, они трясли красными гребешками. В небе щебетали и гомонили птицы. Из распахнутого окна гостиницы доносился стук бильярдных шаров. Было одиннадцать утра, небо затянули серые тучи, и в воздухе пахло надвигающейся грозой.
В полицейском фургоне, стоявшем под каштаном, скучало двое полицейских в форме. Проходя вместе с Пако мимо машины, на капоте которой было написано белой краской "Полиция", Линдсей почувствовал на себе внимательный взгляд двух пар глаз. Полицейские сидели неподвижно, но Линдсей знал, что они за ним наблюдают. Он ждал, что раздастся скрежет поворачиваемой металлической ручки, и дверь машины откроется.
Когда они с Линдсеем отошли подальше, Пако заговорила. Сзади раздался шум, Линдсей чуть не подпрыгнул. Но оказалось, что это просто стая воробьев спорхнула с каштана.
- Да легавые никогда не станут с нами якшаться! - заявила Пако, демонстрируя прекрасное знание кокни. - Ты вспомни, как мы вырядились!
В Граце они еще раз переоделись. Теперь на Пако был крестьянский жакет и юбка в сербском стиле. Голову она туго повязала ярким платком, опять спрятав под ним свои белокурые волосы.
Линдсей надел мужскую крестьянскую одежду и, по совету Пако, снова не побрился, так что физиономия у него была довольно заросшая. Спускаясь по безлюдной деревенской дороге, они миновали высокий зеленый холм. Теперь тишину нарушали лишь далекий свисток паровоза и громыханье вагонов.
- Если нас попытаются задержать, Милич и Бора разнесут всю погранзаставу в щепки, - небрежно заметила Пако. - Так что в случае чего держись подальше от пограничников. Мы уже пришли…
Сцены насилия потрясают не столько кровавыми подробностями, сколько внезапностью, с которой они разыгрываются. За поворотом сельской дороги Пако и Линдсея поджидал пограничный шлагбаум, поджидала война.
На границе дежурили немецкие солдаты, одетые в шинели; они без передышки мотались Туда-сюда, стараясь согреться на утреннем холоде. Останавливались лишь для того, чтобы потопать сапогами по твердой, словно железо, земле, скованной морозом. Чтобы хоть чуть-чуть разогреть кровь, солдаты хлопали себя по плечам. Здесь, в долине, было на десять градусов холоднее, чем на станции.
Вновь показалась железная дорога: рельсы вели на юг, на Балканы, где шли в то время бои. На путях стоял товарный вагон, и солдаты загружали в него деревянные ящики, привезенные на армейском грузовике. Линдсей напрягся, но Пако, державшая его за руку, потянула англичанина за собой, не давая ему остановиться.
Ящики были прямоугольными, на каждом по трафарету была сделана надпись. Ящики с боеприпасами… Вагон уже почти полностью загрузили. По бокам грузовика стояли часовые с автоматами.
- Неудачный момент мы выбрали, - прошептал Линдсей.
- Очень даже удачный, - шепотом возразила Пако. - Их внимание приковано к вагону.
Линдсей поднял глаза на зеленые холмы, окружавшие долину. Наверху росли деревья. Он ломал голову, размышляя, где бы он спрятался на месте Милича и Боры. Их нигде не было видно. Пако достала какие-то грязные бумажонки, и они встали в очередь, где уже толпилось не больше полдюжины крестьян, направляющихся в Югославию.
Две старые женщины, стоявшие прямо перед ним, болтали на каком-то удивительно напевном наречии, навевавшем на Линдсея сон. Он никогда не слышал такого языка. Наблюдавшая за ним Пако прошептала:
- Это сербохорватский. Ты к нему привыкай, тебе теперь придется постоянно его слышать…
"Странно, - подумал Линдсей, - она совершенно спокойна и уверена, что мы достигнем Земли Обетованной, то бишь Югославии".
Пограничный пункт располагался в маленькой деревянной хибарке, очень напоминавшей будку ночного сторожа. Такие были в Англии до войны. Молодой армейский капитан внимательно проверял документы.
- Будь осторожна! - предупредил Линдсей Пако. - Молодые всегда самые опасные.
- Только не для меня!
Невероятная девушка! Линдсей был весь на нервах. Неожиданно он понял, почему такой молодой офицер занят бумажной работой. Его левый рукав болтался: у парня была только одна рука. Линдсей посмотрел на его поджатые губы, на озлобленное лицо. Пако явно недооценивала этого типа…
Очередь медленно продвигалась вперед. За хижиной метрах примерно в ста высилась аккуратно сложенная квадратная куча дров. Видимо, эти же поленья потрескивали в костре, разведенном возле хижины. Капитан махнул рукой мужчине, разрешая ему перейти границу. Вся система безопасности сводилась тут к разрешению спокойно пройти по сельской дороге и перейти на югославскую землю.
Теперь перед ними оставались только две старые женщины. Никогда еще Линдсей не чувствовал себя таким беззащитным: ни в Волчьем Логове, ни в Бергхофе, ни в развалюхе у Южного вокзала, где они провели тогда ночь, ему не было так страшно. Сейчас ему казалось, что он у всех на виду!..
- Мне кажется, моя тетя удивительно хорошо выглядит… особенно если вспомнить, какую тяжелую болезнь ей только что пришлось перенести. Ты со мной согласен? - спокойно спросила его по-немецки Пако.
Ее вопрос застал Линдсея врасплох. Он был всецело поглощен изучением пограничной зоны. Однако сообразил, что Пако завела разговор, желая произвести впечатление на офицера, проверявшего документы.
- По-моему, мы зря к ней ездили, только время потеряли, - ответил Линдсей.
Немец отдал старушкам их документы и внимательно поглядел на Пако, прежде чем протянуть руку за ее бумагами. Она улыбнулась, но он не проявил ни малейшего интереса. Именно этого Линдсей и ожидал.
- Ваши бумаги не в порядке, - заявил офицер, бросив на них один беглый взгляд.
На вершине зеленого холма, расположенного возле самой заставы, лежали трое мужчин. Двое живых и один мертвый. Немецкий пулеметчик, охранявший высоту, не услышал, как к нему подкрался Милич. У немца закралось подозрение, что он на холме не один, только когда Милич пырнул его ножом.
Лучшие британские солдаты, обучавшиеся в специальных лагерях, были бы просто любителями по сравнению с этим умелым сербом. Теперь за пулемет, стоявший на треноге, залег Бора.
Рядом с ним на холодной траве улегся Милич; он поднес к глазам полевой бинокль и следил за Линдсеем и Пако, которые стояли в очереди, чтобы предъявить документы. Возле Милича были аккуратно сложены гранаты с длинными-рукоятками; он вынул их из холщового мешка, который притащил на спине. За гранатами лежали дымовые шашки.
- По-моему, там что-то не так, - заметил Милич.
- Да ты что?! - отмахнулся Бора. - Вот увидишь, они спокойно перейдут границу. Ты что, Пако не знаешь?
- Она только что подала сигнал, - спокойно сказал Милич.
Он отчетливо видел в бинокль, как Пако подняла руку и прикоснулась к платку, повязанному вокруг головы. Это был условный знак. "МЫ В ОПАСНОСТИ…"
- На обоих документах отсутствует специальная марка, ее ввели совсем недавно, - сообщил Пако капитан, дежуривший на границе.
- Но капитан, нам только вчера их выдали в Граце…
- Вы хотите сказать, они были вчера подделаны в Граце?
Пако поднесла руку к голове, словно поправляя платок. Продолжая разговаривать, она попыталась отвлечь внимание капитана, достав еще несколько документов. Теперь она держалась более уверенно и даже слегка вызывающе.
- У нас особое задание. Разве вас не проинформировали? Нас должны пропускать без расспросов. Видите, вот бумаги, подписанные полковником СС Ягером, он из Бергхофа…
Линдсей снова повернул голову, оглядывая близлежащие холмы, а капитан, увидевший на бумагах выпуклое изображение орла, держащего в когтях свастику, погрузился в изучение транзитных пропусков.
На вершине холма, расположенного у самой пограничной заставы, появился невысокий, широкоплечий человек. Зажав в правой руке какой-то предмет, он замахнулся и кинул его вниз. Предмет упал к ногам нескольких солдат и взорвался.
Глухой взрыв расшвырял солдат, словно кегли. Через секунду упала вторая граната. Линдсей сжал кулак и ударил капитана в грудь. Капитан завалился навзничь, угодив головой в дверной проем хибарки. Англичанин схватил Пако за руку и потащил вперед… Через мгновение они уже опрометью мчались к границе.
- Видишь кучу дров? - крикнул Линдсей.
Мирная застава вдруг забурлила, солдаты метались, словно переполошившиеся муравьи.
- Нужно забежать за нее, а то вагон с боеприпасами…
Линдсей повалил Пако на землю. Пулеметная очередь просвистела над ними, дровяная куча так и брызнула щепками. Выглянув из-за нее, Линдсей увидел, что следующая граната описала в воздухе дугу и попала в цель - в вагон с боеприпасами…
Раздался оглушительный грохот, и все полетело в тартарары. Земля под их ногами - скованная морозом, твердая-претвердая - задрожала, будто началось землетрясение. Линдсей прикрыл Пако своим телом, защищая от дождя осколков. Только поленница почему-то уцелела.
Англичанин снова рискнул из-за нее выглянуть. Вагон исчез. Грузовик частично тоже. Исчезли и немцы, охранявшие вагон. Люди с винтовками двинулись, держась поодаль друг от друга, к вершине холма, с которого Милич швырял гранаты. Теперь он, присев на корточки, сбрасывал со склона дымовые шашки.
Шашки упали прямо перед цепочкой солдат, и образовалась дымовая завеса. Бора, залегший за пулеметом, не отрываясь, глядел в прицел. Наконец, в дыму показался первый немец. Бора ждал. Появилось еще несколько солдат.
Линдсей внимательно оценил расстановку сил в долине. Вокруг по-прежнему царила суматоха. Вдалеке слышались крики офицеров, отдававших приказы. Когда взорвался вагон с боеприпасами, пограничная будка тоже разлетелась в щепки.
- Пора! - сказал Линдсей Пако. - Сейчас дорогу в Югославию никто не охраняет. Вот только как нам быть с Миличем и Борой?..
- Они сами о себе позаботятся. Такой был у нас уговор. А потом, попозже, они к нам присоединятся…
- Ты иди за мной. Я побегу зигзагом - так в человека трудно попасть… Но только держись от меня поодаль…
Линдсей бросил прощальный взгляд на заставу и побежал. Пако - за ним, она старалась прижиматься к обочине дороги. Линдсей же, петляя, мчался посередине. И тут их заметил еще один солдат, поднимавшийся по холму. Он был правофланговым.
Солдат остановился, повернулся к ним лицом и вскинул винтовку. Он тщательно целился в англичанина, стараясь угадать, куда тот метнется через секунду. Поэтому правильнее будет сказать, что он целился не в Линдсея, а в дорогу перед ним. Солдат слегка нажал на спусковой крючок. Он был настоящим снайпером, благодаря чему его и поставили фланкером.
Бора повернул дуло пулемета в сторону солдата, собиравшегося выстрелить в Линдсея, прицелился и нажал на гашетку. Он долго не отпускал палец, буквально поливая очередями немцев, карабкавшихся вверх по холму. Правофланговый погиб. Пулемет еще какое-то время тарахтел, потом умолк.
Немцы валялись на склоне холма - все, кто лишь секунду назад взбирались к его вершине. В долине произошла настоящая бойня, никто не подавал признаков жизни. Черный дым медленно рассеивался, и постепенно обнажалась большая воронка, на месте которой когда-то стоял вагон с боеприпасами. Грузовик, доставивший боеприпасы на границу, тоже исчез. Покой - кошмарный покой - воцарился над Шпилфелд-Штрассе.
- В этой истории явственно чувствуется почерк преступной группы, которую мы выслеживаем, - заметил Гартман, докуривая свою трубку.
"Юнкерс-52", перевозивший двоих мужчин из Вены в Грац, пошел на посадку. С абверовцем летел Вилли Майзель. Гартман в течение нескольких недель безуспешно прочесывал Грац, а затем возвратился в столицу Австрии. Теперь его предположения подтверждались. Перед посадкой в "Юнкерс" он позвонил Борману. Рейхслейтер повторял вслух все, что ему говорил Гартман, и абверовцу были слышны в трубку голоса Кейтеля и Йодля. Меры безопасности, которые принимал рейхслейтер, на поверку оказывались сущим фарсом.
- Почерк преступной группы? - переспросил заинтригованный Майзель.
- Да, они действовали точь-в-точь как возле мюнхенского собора Божьей Матери. В поступившем из Граца донесении о нападении на Шпилдфелд-Штрассе говорится о гранатах и дымовых шашках. Это та же техника, что и в Мюнхене.
- Понятно, - кивнул Майзель. - Значит, вы полагаете…
- Я не полагаю, мой дорогой Майзель. Я знаю! Линдсей и его провожатые сегодня утром перебрались из Шпилфелд-Штрассе в Югославию. Я пытался предупредить Бормана, что они не поедут в Швейцарию…
- Выходит, нам тоже надо в Югославию?.. В этот бурлящий котел, как говорят в вермахте, - без особого энтузиазма проговорил Майзель.