Когда погиб Милован - Александр Корнейко 9 стр.


- Лучше или хуже, господин Макс? - кокетливо спросила Эльза.

- Лучше. Во много раз лучше!

Действительно, в скромном дорожном костюме она была очень хороша. Начальник управления, довольный тем, какое впечатление произвела Эльза, просиял.

- За успех, вашу удачную поездку, Макс, - поднял он рюмку с золотистым коньяком.

Макс кивнул и убежденно проговорил:

- Знаешь, Иоганн, если бы не приказ фюрера, я обошелся бы без вас. Ваше ведомство имеет привычку совать нос не в свои дела. Я не верю, что американские бизнесмены согласятся нести убытки только потому, что Россия их союзник. За моторы, стратегическое сырье мы платим желтым металлом. И неплохо платим. Считаю, что особой необходимости в этой поездке нет. Они сами предложат нам продукцию и расчет с ними через нейтральные страны.

- Может, ты и прав, Макс, но рисковать в данный момент мы не имеем права. Не так давно мы взяли нескольких американских разведчиков. Их информация говорит о другом. Ваша поездка необходима. Встреча состоится на загородной вилле одного из швейцарских финансистов. Все это устроят наши люди в Берне. На вокзале вас встретит шофер и доставит в гостиницу. Он же сообщит время встречи.

- Все ясно, давайте завтракать.

- Одну минутку… Вам все понятно, Эльза?

- Да!

- В таком случае разговор о поездке закончен.

Завтрак проходил в дружественной обстановке. Макс пытался даже ухаживать за Эльзой. Но скоро отказался от этого, признавшись, что комплименты, флирт у него не получаются.

Шеф смеялся, вытирая слезы.

- Вы сейчас похожи на волка и цыпленка.

- А ты на невоспитанного штурмовика, - рассердился или сделал вид, что рассердился, Макс.

Эльза скромно сидела за столом, молчала. Ей стоило большого труда сохранять внешнее спокойствие. Цель их поездки ошеломила ее.

После завтрака Эльзу и Макса отвезли на вокзал к поезду. В купе Макс устроился у окна, стал читать какую-то книгу. Эльза, задумавшись, сидела у двери. Вспомнила последние наставления Манодзи.

- Разведчик не должен ничему удивляться, сдерживать чрезмерные волнения. Он должен фиксировать факты. Вы меня поняли? Фиксировать факты.

В купе было прохладно, из приоткрытого окна тянуло сквозняком. Эльза повернулась к Максу.

- Отец, вы можете простудиться. Я закрою окно.

- Что, что? - не понял тот. - Ах, да. Я совсем забыл, что с некоторого времени я ваш отец. Но здесь никого нет.

- Я в этом не уверена, - Эльза обвела глазами стены, потолок, пол купе, давая понять, что их разговор может подслушиваться.

- М-да. Вы думаете? - недоверчиво спросил Макс.

- Надо предвидеть и такую возможность. Я выйду в коридор, посмотрю расписание.

- Не возражаю. - он снова принялся за книгу.

В коридоре у окна курил мужчина. Когда Эльза проходила мимо, он слегка наклонил голову.

- Обер-лейтенант Трахт. Все в порядке.

- Хорошо. Только говорите тише.

- Вас понял.

- Идите за мной. Сделайте вид, что ухаживаете.

Пройдя по коридору, они остановились у служебного купе. Рядом с дверью висело расписание.

- Где второй?

- В тамбуре. С той стороны через дверное стекло ему хорошо виден коридор. Через полчаса мы поменяемся с ним местами.

- Хорошо. Продолжайте наблюдение.

Эльза вернулась в купе.

- Что узнали? - поднял глаза от книги Макс.

- Все без изменений. В Берн прибываем ночью. Это нас вполне устраивает.

- Теперь отдыхайте. Если потребуется, я разбужу.

- Благодарю, спать мне не хочется.

Остальную часть пути ехали молча. В Берн прибыли точно по расписанию. Вышли из вагона. Обер-лейтенант Трахт был уже на перроне. Рядом с ним - двое незнакомых. Увидев Эльзу и Макса, один из них приблизился. Слегка приподнял над головой шляпу.

- Здравствуйте! Курт Хейгель и Хильда Хейгель?

- Да, - ответил за обоих Макс.

- Мне поручено встретить вас, господа, и отвезти в гостиницу.

На привокзальной площади мужчина подвел их к новенькому "мерседесу", открыл дверцу.

- Садитесь на заднее сидение.

Когда отъехали от вокзала, Эльза оглянулась назад. Следом за ними следовал автомобиль. Шофер, заметив ее беспокойство, сказал:

- Это ваша охрана.

- Вы считаете, что она нам нужна? - удивился Макс.

- Таков приказ из Берлина.

В гостинице их отвели в номер на втором этаже. Прощаясь у двери, шофер объявил:

- Господин Хейгель, в девять ноль-ноль я жду вас в холле.

- Понятно, вы свободны.

Номер состоял из трех комнат. Старинная мебель, тяжелые бархатные портьеры, толстые шерстяные ковры на полу. Макс вместе с Эльзой обошел комнаты. В номере было две спальни.

- Где я буду почивать, Хильда?

- В этой. Здесь меньше шума. Я - в смежной, дверь, пожалуйста, не закрывайте.

- Согласен.

Эльза закрыла дверь на ключ и опустилась в кресло, стоящее у окна напротив двери. Так и просидела до утра, не спуская глаз с двери, прислушиваясь к храпу Макса. В семь приняла душ. Тщательно оделась и постучалась в приоткрытую дверь комнаты.

- Что? Уже пора вставать?

- Да. Я предупрежу, чтобы завтрак подали в номер.

Одновременно с Эльзой из соседнего номера в коридор вышел мужчина.

- Фрау Хильда? Какая встреча! Вы одна или с отцом?

Эльза внимательно посмотрела на мужчину - майор из управления. Фамилии она не помнила.

- Здравствуйте. Рада вас видеть.

- Как отдыхалось?

- Превосходно. Вы не скажете, где заказать завтрак?

- Не утруждайте себя. Я все мигом устрою. Завтрак вам подадут в номер. Как я понял, на двоих?

- Да.

Эльза Миллер вернулась в номер. Макса охраняют серьезно. Видно, не последний человек в Германии.

Минут через пятнадцать официантка принесла завтрак. Эльза взяла у нее поднос.

- Идите. Все остальное я сделаю сама. Расставила на столе тарелки, чашки. И стала ожидать

Макса. Тот вошел побритый, посвежевший.

- О! Похвально! - воскликнул он, увидев накрытый стол.

Быстро позавтракали. Макс посмотрел на часы - 8.45.

- Через десять минут выходим.

Он подождал в коридоре, пока Эльза закрыла дверь номера. Не торопясь, они спустились в холл. Знакомый шофер стоял у барьера и беседовал с администратором. Увидев спускающихся по лестнице Эльзу и Макса, направился к выходу. Эльза молча подала администратору ключ.

Шофер стоял у открытой дверцы "мерседеса". Учтиво поздоровался.

- Вас уже ждут, господин Хейгель.

- Поехали.

Автомобиль резко рванул с места и помчался по влажному асфальту. Следом двигалась какая-то машина. Эльза оглянулась назад:

- Наши вчерашние сопровождающие? - спросила у шофера.

- Да, фрау.

Ехали около 20 минут. На окраине Берна остановились у чугунных ворот. Шофер посигналил. Ворота автоматически открылись, и обе машины въехали во двор. У крыльца стоял новенький черный "форд". Макс первым вышел из автомобиля, огляделся. Затем вместе с Эльзой направился к дому. На пороге их встретил улыбающийся мужчина, полный, невысокого роста.

- Доброе утро, господин Хейгель, вы пунктуальны, как истинный ариец. Прошу в дом, вас ждут.

В большой прихожей, заставленной пальмами и кактусами, хозяин указал на дверь с правой стороны:

- Пожалуйста, сюда.

Вошли в гостиную, обставленную дорогой, с позолотой мебелью. На стенах висели щиты, мечи, рыцарские доспехи. За круглым столом сидело двое мужчин. Один - моложавый, лет сорока, другой - седой, лет семидесяти. Оба встали. Хозяин дома обратился к ним:

- Господа, разрешите вам представить…

- Не спешите, - перебил его мужчина постарше. - Мы познакомимся сами.

Оставшись наедине, старик обратился к Максу:

- Прошу вас предъявить полномочия.

Макс молча подал ему сложенный вчетверо лист бумаги. Внимательно прочитав, старик произнес:

- Хорошо. Я удовлетворен. - И вынув из бокового кармана листок, протянул Максу. Тот прочитал, сложил и спрятал в карман.

- Я также удовлетворен. Кто ваш напарник?

- Переводчик. Наш сотрудник. Вполне надежный. Кто с вами?

- Мой секретарь. Вы отлично говорите на немецком. Думаю, мы обойдемся без них.

- Согласен, - старик приоткрыл дверь. - Джон, погуляйте с очаровательной фрау.

Эльза и Джон вышли в сад.

- Вы говорите по-английски? - спросил мужчина.

- Немного. Разве нам необходимо находиться вдвоем? - Эльза бросила взгляд на американца.

Джон рассмеялся:

- Вас смущает, что такая прогулка не была запланирована?

- Не в этом дело. Мне неприятны будут ваши расспросы. К тому же я не искушена в дипломатии.

- Вы неплохо мыслите. Но ошибаетесь. Что-либо выспрашивать у вас я не намерен, так как заранее знаю, чем окончится разговор наших боссов.

- Чем же, если не секрет?

- Пока все останется, как и прежде, если не считать одной небольшой поправки в соглашении.

- Какой именно?

- Учитывая настоящую обстановку и некоторый риск с нашей стороны, придется платить немного дороже за наши услуги.

- А если мой шеф не согласится?

- У него нет выбора. Он это знал, когда ехал сюда. Войну с Россией начинали не мы. Вы удовлетворены информацией?

- Благодарю вас, но лично мне она но нужна. Я слишком дорожу своим местом.

- И жизнью, наверное, тоже.

- Давайте лучше об этом не говорить.

- Как вам нравится Швейцария?

- Уникальная природа.

- И банковский капитал. Вашему правительству он скоро потребуется.

- Но почему вы так уверены?

- Вы изучали в школе Бисмарка?

- Честно признаюсь, с историей я была не в ладах. Все даты путала и королей.

- То же самое, видимо, было с историей и у вашего фюрера.

- Почему вы так считаете?

- Бисмарк не советовал потомкам воевать с Россией.

- Я не хочу говорить об этом.

- Но я уже вам все сказал.

- Разрешите полюбопытствовать, почему такая откровенность?

- Я не верю, что вы только секретарь этого господина.

- А кто же я еще?

- Наверное, сотрудник Канариса или Гиммлера. У вас для этого есть все данные.

- Благодарю за комплимент, но вы ошиблись.

- Как бы там ни было, я доволен беседой. Когда-нибудь она вам пригодится.

- Убеждены?

- Не сомневаюсь. Когда почувствуете крушение рейха. А первые победы вермахта, думаю, призрачны Этому учит история.

Беседуя на различные темы, Эльза и Джон прохаживались по саду. Спустя некоторое время на крыльце дома показались американец и Макс. Раскланявшись друг с другом, направились к своим машинам. Эльза и Джон распрощались.

В машине Макс спросил шофера:

- Можем ли мы сегодня уехать в Германию?

- Через два часа летит самолет на Берлин.

- Тогда быстро в гостиницу.

По пути на аэродром Макс сосредоточенно размышлял о сложности обстановки в Европе. У входа в здание аэровокзала стоял сотрудник абвера в штатском. Приблизившись к Максу, он молча протянул ему два билета. Кто и когда посылал за билетами, Эльза не поняла. Видимо, где-то в пути шофер "мерседеса" подал определенный сигнал.

Макс взял билеты и вместе с Эльзой вошел в салон аэровокзала. В зале ожидания она сидела молча, стараясь не привлекать к себе внимания. Да и Макс ни разу не заговорил с ней. И только после объявления посадки на самолет, следующий в Берлин, ее спутник поинтересовался:

- Как вел себя американец во время прогулки с вами?

- Почти все время молчал. Очевидно, был недоволен, что отсутствовал во время вашей беседы.

На это Макс ничего не ответил. Подошли к таможенникам. Швейцарец средних лет проверил их паспорта, не осматривая багаж, и пропустил.

"Наверняка предупрежден", - сделала вывод Эльза.

В самолете Макс сидел, закрыв глаза. Спит ил думает о чем-то - Эльза определить не смогла. Тревожило то, как он оценит ее поведение, что скажет шефу. Вроде бы все нормально.

Когда самолет приземлился в Берлинском аэропорту, Макс пристально посмотрел на Эльзу, улыбнулся:

- Благодарю за работу. Я не жалею, что взял именно вас. Если мне придется еще когда-нибудь выполнять такую же миссию, буду требовать, чтобы прислали Хильду.

- Спасибо.

У трапа самолета их встречали начальник управления и Штольц. Шеф кивнул Эльзе и, поздоровавшись с Максом, повел его под руку к машине. Штольц пожал Эльзе руку:

- С возвращением в рейх, фрау Миллер. Я забираю вас с собой.

Прибыв на место, Штольц вышел из машины, открыл дверцу, учтиво предупредил:

- Чемодан оставьте в машине. После нашей беседы шофер отвезет вас в пансион.

- Слушаюсь.

В приемной дежуривший секретарь доложил:

- В ваше отсутствие ничего существенного не произошло.

- Хорошо. Передайте Крамеру: через полчаса начать допрос Стенли. Я буду присутствовать.

- Вас понял.

- Ко мне никого не пускать.

В кабинете Штольц нетерпеливо произнес:

- Рассказывайте подробно, не упуская ничего. Начните с поезда. Меня интересует поведение господина, которого вы сопровождали.

- В поезде он почти все время читал. Со мной говорил мало. Внешне был спокоен, уравновешен.

- Он назвал свою фамилию?

- Нет, я его не спрашивала.

- В дороге не нервничал?

- Нет.

- Рассказывайте дальше.

Эльза как можно подробнее изложила о своем пребывании в Швейцарии. То, что Макс предложил американскому представителю провести беседу без свидетелей, заинтересовало Штольца:

- Американец не возражал?

- Нет.

- О чем вы говорили с Джоном во время прогулки?

- На отвлеченные темы. Как бы между прочим я решила сыграть на его самолюбии. Сказала, что нам обоим, видимо, не доверяют. Он рассмеялся в ответ и объявил, что для него не секрет, чем кончится беседа шефов. Все решено заранее и останется, как и прежде, только немцам услуги американцев придется оплачивать дороже.

- На обратном пути господин Макс не говорил, чем завершилось совещание?

- Нет. Он все время молчал, только перед выходом из самолета заговорил. Поблагодарил за работу.

Штольц улыбнулся:

- У Макса скверный характер. Ему трудно угодить. Он с самого начала был против вашей кандидатуры. Я, честно говоря, боялся, сумеете ли вы ему понравиться. Если он вас поблагодарил - значит было сделано все от вас зависящее.

Штольц поднялся.

- Спасибо, Эльза. Теперь в верхах Макс даст вам высокую оценку. Если не сильно устали, я хотел бы, чтобы вы присутствовали при одном допросе.

- Господин штандартенфюрер, я чувствую себя отлично. Разрешите задать один вопрос?

- Слушаю.

- Мне не ясно - ведь для допросов существует гестапо. Почему этим занимается наш отдел?

- А вы представьте себе на минуту такую картину. Вы охотитесь на зверя. Гоняетесь за ним, следите, не досыпаете. Наконец с большим трудом убили. А потом отдаете добычу кому-то, ничего не получив за нее? Может такое быть?

- Вряд ли.

- Вот так и в нашей работе. Разведка и контрразведка тесно переплетаются между собой. Позже, получив нужные сведения, мы передаем этих людей гестапо. Не передаем лишь в том случае, если люди начинают работать на нас, если они представляют для нас определенную ценность. Понятно?

- Да, разумеется.

- Эльза, о вашем путешествии никому ни слова. Во многих ведомствах рейха есть своя разведка и контрразведка. Даже Риббентроп их не имеет. Поэтому, где вы были и чем занимались, никто не должен знать. Даже Крамер.

- Хорошо.

- А теперь пошли. Крамер уже начал допрос.

Обычно допросы проводились в подвальном помещении, чтобы не водить арестованных по всему управлению. Эльзу не покидала мысль, с какой целью Штольц пригласил ее на допрос какой-то Стенли.

Остановились у комнаты с открытой дверью. Эльза увидела необычное оборудование комнаты. Здесь находились лейтенант Гардекопф и его подручный - здоровенный детина. Штольц кивнул в их сторону.

- Это наша знаменитая "Мелодия" с ее хозяином. У Гардекопфа говорят и мертвые.

За столом сидел Крамер, напротив - миловидная белокурая женщина лет двадцати четырех. Увидев Штольца, Крамер вскочил, вытянулся.

- Ну как? - спросил штандартенфюрер.

- Или действительно ничего не знает о резиденте, или юлит. А вот Мартина и Алана Дейса узнала по фотографиям.

Штольц пристально смотрел на арестованную. Та, прижавшись к спинке стула, чуть жмурилась от яркого света лампы, направленной на нее. Особого волнения не было заметно, на лице - обреченность человека, готового ко всему.

- Ты представляешь, что тебя ожидает за шпионаж? - задал вопрос Штольц.

- Концлагерь, - угрюмо бросила женщина.

- Кто знает, кто знает… Может случиться, что ты умрешь под пытками. А это подобие ада. Ты готова к этому?

Женщина промолчала.

- Там тебя, красавица, уже ждут двое. По секрету, они - садисты. Ганс, проведи ее к Гардекопфу, пусть покажет свои машинки и объяснит их назначение. Если это не произведет впечатления, оставь ее там. Подождем: пока поумнеет.

- Вставай, - глухим, надтреснутым голосом приказал Крамер.

Стенли, тяжело переставляя ноги, словно на них висели пудовые гири, вышла из комнаты.

- Разве не мог Крамер начать допрос без лишних сентиментов? - спросила Эльза Штольца.

- Допрос - искусство, фрау. Чем больше контрастов, тем лучше результат. Сейчас, когда Гардекопф рассказывает ей назначение каждого хитрого предмета, смакуя и ухмыляясь, у нее дрожит каждый нерв. А наш лейтенант любит работать с женщинами. Это его месть прекрасному полу. Его никто не любил, а только презирали и ненавидели.

- А если она во всем признается, ее не отдадут Гардекопфу?

- Думаю, нет.

- Кто эта женщина?

- Агент американской разведки. Работала с Мартином и Аланом Дейсом. Их уже нет в живых. Остался резидент и, возможно, кое-кто еще, так как в покушении на Алана Дейса участвовали два человека. Можем ли мы быть гуманными, когда американские шпионы разгуливают по Берлину?

- Нет, господин штандартенфюрер.

- Но я заметил, тебе не нравится стиль допросов, который мы избрали, чтобы развязать ей язык.

- Все это незнакомо мне. Я не работала в контрразведке. Видимо, я плохой разведчик, еслп вам показалось, что допрос с участием Гардекопфа мне не по душе.

- Ты можешь предложить что-то более эффективное?

- Не знаю. Концлагерь - та же могила, мучительная смерть.

- Но ведь ты - тоже женщина… Работала в далекой России, рисковала жизнью, ходила на острие бритвы.

- У меня иная судьба. К разведке меня с детства готовил отец.

Штольц испытующе посмотрел Эльзе в глаза.

- Я понял тебя. Первый раз перенести трудно. Не выдерживали люди и покрепче. Мне самому эта траурная музыка не приносит радости. Но другого пути у нас нет.

В комнату вошла Стенли, а за ней Крамер. Американка была бледна, губы ее дрожали. Она растерянно озиралась, переминаясь с ноги на ногу.

Назад Дальше