То, что его не встретили с распростертыми объятиями, не удивило Мишеля. Его внешний вид, как уже говорилось, не вызывал доверия, и к тому же у него не было документов, удостоверяющих личность. С точки зрения посольского чиновника, Мишель мог быть провокатором, подосланным швейцарцами или немцами, и Б. имел право действовать осторожно, хотя, возможно, ему следовало быть более тактичным.
Так или иначе, Мишель был взбешен. С трудом поборов гнев, он попросил листок бумаги и написал на нем несколько строчек.
- Вот адреса двух англичан: мужа моей сестры, Роберта Беста, видного бизнесмена в Бирмингеме, и Стерджа Мура, поэта и критика, вероятно известного вам. Если вы потрудитесь запросить их, они ответят на любой вопрос, касающийся меня, - сказал Мишель, передавая записку англичанину. Тот мельком взглянул на бумагу, а потом положил ее на стол с таким видом, будто она могла скомпрометировать его.
- Я вернусь через месяц, - продолжал Мишель. - Сейчас же я оставляю вам вот это, чтобы моя поездка не оказалась совсем напрасной. Вы можете положиться на точность этих сведений.
Видя, что продолжать разговор нет смысла, Мишель холодно поклонился, процедил: "До свидания, месье", - и, хлопнув дверью, вышел.
Без каких-либо происшествий Мишель вернулся к тому месту, где день назад перешел границу.
Укрывшись за деревьями, он внимательно осмотрел местность по другую сторону долины и увидел, что дверь сарая, принадлежавшего Кюано, открыта. Видимо, возчик выполнил свое обещание. Однако осторожность была не лишней. Ведь могло случиться так, что немцы скрытно вели наблюдение.
На этот раз, вместо того чтобы пересечь долину по прямой, Мишель решил пойти наискосок, не приближаясь к сараю.
Мишель быстро спустился по заросшему травой склону и перешел ручей. Через несколько минут он скрылся в лесу на французской стороне границы.
Опасность, естественно, еще не миновала: попадись он немецкому патрулю, ему было бы трудно объяснить, почему он находится так близко от границы, в запретной зоне.
Мишелю предстояло добраться до Ле-Сернуа, а это километров пятьдесят или шестьдесят пути. Он надеялся попасть туда в тот же день. Вспомним, что это была та самая деревушка, в которой он оставил свой велосипед незадолго до того, как его задержал немецкий патруль. И хотя существовала опасность снова повстречаться с немцами, Мишель твердо решил не возвращаться в Париж без велосипеда. Во-первых, он был нужен для проезда через "красную зону", а во-вторых, велосипеды ценились на вес золота.
Время было обеденное, и на пыльной дороге не оказалось ни души. Но когда Мишель подошел к таможне, показался немецкий солдат. Мишель предполагал такую возможность, но он никак не ожидал, что они оба одновременно узнают друг друга. Это был тот самый солдат, который задержал его несколько дней назад. Мишель остановился и вежливо сказал:
- Добрый день. Как видите, французы отпустили меня. Я пришел попросить разрешения забрать мой велосипед.
Немец скептически и не очень дружелюбно оглядел его, а потом кивнул в сторону таможни.
- Он там, - буркнул немец и пошел дальше.
В таможне никого не оказалось. Во дворе, где Мишель оставил свой велосипед, машины уже не было, однако, заглянув в несколько сарайчиков, он нашел ее. Мишелю не хотелось забирать велосипед тайком: это могло вызвать ненужные подозрения. Поэтому он вернулся в таможню, отыскал на столе листок бумаги и написал записку, в которой благодарил за хранение велосипеда.
Остальная часть пути прошла спокойно. Выехав из Ле-Сернуа, Мишель к вечеру прибыл в Доле. Ровно через трое суток после перехода границы из Швейцарии он очутился в Париже.
Мишель не добился своей цели, и англичане еще не признали его своим союзником. Но, пожалуй, он добился большего. Он доказал самому себе, что давно задуманный план практически осуществим. Мишель нашел путь для перехода границы и установил контакт с друзьями Франции в Швейцарии.
ВТОРАЯ ПОПЫТКА
Мишель обещал Б. вернуться в Берн через месяц. Утром 16 июня он выехал поездом в Дижон.
Свою первую поездку он начал в приподнятом настроении. На этот раз Мишель испытывал какой-то страх. Он уже знал, насколько опасна эта поездка, и опасался, что англичане снова откажут ему. В этом случае все его усилия оказались бы тщетными.
В течение трех недель Мишель хранил свои планы в тайне. Его первая поездка заняла неделю, и теперь новое длительное отсутствие следовало как-то объяснить и жене, и своему секретарю. В конце концов все поверили его версии о затруднениях с получением древесного угля.
Появление Мишеля в Дижоне также не вызвало удивления, так как он заранее предупредил владельца газогенераторной фабрики, что снова едет на поиски древесного угля. Несколько часов после приезда в Дижон Мишель занимался делами фирмы, а затем выехал на велосипеде по знакомой дороге на Лангр.
Через три часа езды он был в районе Кюсея. Поскольку было еще светло и Мишель не решался днем приближаться к каналу, он отыскал небольшую таверну и оставался там до наступления темноты.
Когда стемнело, Мишель вышел из таверны и направился напрямик через поля к каналу. Он еще раньше увидел, что все мосты через канал охраняются, и если бы он ехал по дороге, один из часовых мог бы заметить его.
Шлюз с металлической оградой, как и раньше, казался неприступной преградой. Но теперь Мишель знал его тайну. Подойдя к нужному месту, он сразу же открыл проход и прошел с велосипедом.
В доме смотрителя еще горел свет, и осторожный стук вызвал его к двери. Вриньон сразу узнал посетителя.
- Это вы? - спросил он удивленно. - Я даже испугался, когда услышал стук.
- Я же говорил, что снова буду здесь.
- Вас никто не заметил?
- Нет. Я шел полем.
- Это хорошо. Часовых меняют с наступлением сумерек, и вы повстречались бы со сменой на дороге.
- Поэтому я и не пошел по ней.
- Вы занимаетесь опасным делом. Тут стало строже с тех пор, как вы были здесь.
- В таком деле приходится рисковать.
Смотритель оглядел Мишеля с головы до ног:
- Я не знаю ваших дел, но мы с женой решили, что вы занимаетесь не личными делами.
- Правильно, - подтвердил Мишель. - Я служу Франции.
- Я так и думал, - ответил Вриньон.
Мишель намеревался ехать дальше, не задерживаясь, но смотритель настойчиво советовал ему не делать этого, и Мишель согласился переночевать у Вриньона.
Проснувшись на рассвете, Мишель оделся и бесшумно спустился вниз, стараясь не разбудить хозяев. Однако госпожа Вриньон была уже на кухне и варила кофе. Она настояла, чтобы Мишель позавтракал.
Шел сильный дождь, когда Мишель выехал из Кюсея. Проехать сто шестьдесят километров на велосипеде в такую погоду было нелегким делом. К счастью, через два часа езды Мишеля нагнал автобус, идущий в Безансон, и следующие шестьдесят километров проехал с относительным комфортом.
Из Безансона Мишель снова продолжал путь на велосипеде вдоль долины реки Ду, пока не добрался до Авудрея. Здесь он свернул с главной дороги и поехал на юг через Ла-Гранд-Комб и Коль-де-Туне к Дерьер-ле-Мон, где, как помнит читатель, жил Кюано.
Мишель предупредил Кюано, что, возможно, вернется, но точной даты не назвал, и его приезд явился для Кюано полной неожиданностью.
У Кюано было девять детей в возрасте от десяти до двадцати лет. Когда Мишель вошел, все они сидели за длинным столом, на котором стояли миски с горячим супом и лежала огромная краюха черного хлеба. После долгой и утомительной поездки Мишель был рад гостеприимству хозяев. Простая крестьянская пища показалась ему вкуснее любых деликатесов.
Длинная низкая комната служила одновременно кухней и гостиной. В ней почти не было мебели. Однако отсутствие комфорта возмещалось гостеприимством всего семейства. Как и Вриньоны, Кюано ничего не знали о Мишеле кроме того, что он отказывался повиноваться немецким законам, но этого было достаточно, чтобы считать его другом.
Мишель очень торопился, и хотя проехал с утра почти сто шестьдесят километров, после ужина хотел сразу же отправиться в путь, чтобы успеть перейти границу этой же ночью. Кюано отговорил его делать это, так как опасность была слишком велика. Мишелю пришлось остаться.
Рано утром он снова двинулся в путь. Через час он был уже у долины, за которой находилась граница, а еще несколько минут спустя - на швейцарской земле.
На этот раз он поспешил пройти через лес и вышел на дорогу, которая вела к таможне в Ла-Бревине.
Здесь Мишелю встретилось первое препятствие. Таможенник прекрасно помнил его, но был далеко не дружелюбным. Он сказал, что Мишель должен немедленно вернуться тем же путем, каким пришел.
Видимо, таможеннику сделали замечание за то, что он в прошлый раз пропустил Мишеля без паспорта. Мишель попытался уговорить его и сказал, что будет жаль, если Швейцария не воспользуется важными военными сведениями, которыми он располагает. Ведь в прошлый раз начальник отделения полиции в Ле-Локле остался очень доволен.
Это произвело на таможенника впечатление, и тот отправился в дом, чтобы позвонить в полицию. Несколько минут спустя он вернулся и сказал Мишелю, что получил указание задержать его до прибытия офицера.
Офицер прибыл через два часа. Мишель повторил свой рассказ и попросил при нем связаться с начальником местного отделения полиции. К несчастью для Мишеля, оказалось, что его знакомый уже переведен из Ле-Локля. Тут на помощь Мишелю пришла память. Он вспомнил, что знакомый ему полицейский собирался перебраться в Коломбье.
По телефонному справочнику прибывший в таможню офицер отыскал нужный номер телефона и вскоре получил убедительное подтверждение тому, что Мишель говорил правду. Отношение к Мишелю сразу переменилось. Офицер даже выдал ему справку, разрешавшую свободный проезд по Швейцарии в течение всего следующего дня, помог устроиться на ночь в гостинице и приобрести билет для поездки в Берн.
Около девяти часов утра Мишель поездом прибыл в Берн и сразу отправился в посольство. Его провели в ту же приемную, и через несколько минут там появился майор Б. Помощник военного атташе все еще держался холодно, но выражение лица его уже было не таким мрачным, как в первый раз.
Он протянул руку и сказал:
- Рад вас видеть.
Затем провел Мишеля в другую комнату, где они уселись за стол друг против друга.
- Прежде всего я хотел бы задать вам несколько вопросов, - начал Б. - Назовите девичью фамилию вашей матери и скажите, когда и где она родилась.
Затем последовали другие вопросы, также сугубо личного характера. Какой университет кончил его отец? Сколько у него сестер и за кого они вышли замуж?
Пока Мишель отвечал, Б. поглядывал на лежавший перед ним листок с напечатанным на машинке текстом. Ответы Мишеля, видимо, удовлетворили его, и он, улыбаясь, протянул листок Мишелю.
"Если господина, о котором вы запрашиваете, - прочел Мишель по-французски, - зовут Мишель-Луи Оллар, который родился в Эпин-сюр-Сене 10 июля 1898 года у госпожи Оллар, девичья фамилия Моно, и у господина Огюста Оллара, доктора наук, профессора химии и пр., то это настоящий патриот, который в 1916 году добровольно пошел сражаться с немцами".
- Видите ли, - проговорил Б., - мы вынуждены принимать меры предосторожности. Когда вы пришли ко мне в первый раз, я ничего не знал о вас и, по правде говоря, заподозрил ловушку. Теперь же я знаю, что вы говорите правду, и готов принять ваше предложение, если только вы не передумали.
- Тогда бы я не пришел сюда.
- Прекрасно. Перейдем к делу. Прежде всего, как часто, по вашему мнению, вы сможете приезжать в Берн?
Мишель задумался. Ведь не так легко каждый раз находить предлог для поездки. Поиски древесного угля становились малоубедительным аргументом. Помедлив мгновение, Мишель ответил:
- Раз в три недели.
- Замечательно, - сказал Б. - Еще один вопрос: смогли бы вы добывать нужные нам сведения?
- Я не знаю, что вас интересует.
- Прежде всего дислокация и состав войск противника в оккупированной зоне.
Мишель был поражен. Он не ожидал такого простого задания.
- И это все? А как насчет аэродромов, складов горючего и боеприпасов? А оборонительные сооружения, которые немцы повсюду строят? Разве это не интересует вас?
- Конечно, - ответил Б., - все это интересует нас, но ваша основная задача - установить дислокацию и состав немецких войск, особенно бронетанковых дивизий.
- Неужели у вас еще нет этих сведений?
Б. улыбнулся:
- Конечно, у нас имеются эти сведения, но лишний раз проверить их не мешает.
Мишель ничего не сказал, но был явно разочарован. Тем не менее спорить было незачем: он предложил свои услуги, их приняли, и теперь нужно было подчиниться приказу.
- Хорошо, - произнес он, - задача мне ясна. Сделаю все, что смогу.
На этом беседа закончилась.
Мишель уходил из английского посольства с легкой душой. Он добился своей цели, и если первое задание не оказалось особо вдохновляющим, то зато оно не было особенно трудным: следовало только проявить известную наблюдательность. Мишель тогда еще плохо понимал, чем он занялся и к чему это может привести.
К полудню Мишель вернулся на вокзал. Перекусил на скорую руку и сел в поезд до Ле-Локля, а оттуда пешком отправился в Ла-Бревин. Через три часа он дошел до этой маленькой деревушки. Сделав кое-какие покупки, Мишель после короткого отдыха снова отправился в путь и вскоре уже был на границе. Не успел он вступить на французскую территорию, как увидел в десяти метрах от себя, в кустарнике, немецкого часового, осматривавшего долину в бинокль.
Мишель упал на землю и лежал без движения, почти не дыша. Он увидел, что бинокль направлен в его сторону. Может быть, стоило броситься к стене, до которой оставалось всего несколько метров. Но даже если бы он и достиг швейцарской территории, солдат наверняка выстрелил бы в него. Пока Мишель раздумывал, что предпринять, часовой закончил осмотр местности и, видимо не обнаружив ничего подозрительного, вышел из своего укрытия и удалился.
Мишель подождал еще с полчаса, затем, будучи почти уверенным, что патруль теперь не повстречается ему, спустился по склону, пересек ручей и быстро поднялся на другой склон. Через час он уже стучался в дверь дома Кюано.
Все в семье Кюано были рады благополучному возвращению Мишеля. Дети, хотя и не знали его тайны, почувствовали в таинственном незнакомце удивительного человека и уже успели окрестить его дядей Мишелем. После утомительного пути Мишелю нужно было отдохнуть, и он сразу же согласился с предложением Кюано переночевать у него в доме.
Он встал в пять часов утра, когда еще все спали, тихонько вышел из дома, нашел в сарае свой велосипед и отправился в путь.
Мишель ехал весь день, сделав только две короткие остановки, и в шесть часов был у шлюза в Кюсее. Вриньон сам открыл Мишелю секретный проход через шлюз и весело помахал ему рукой. Мишелю теперь предстоял последний этап марафонской дистанции - ведь за пять суток он прошел пешком и проехал на велосипеде около трехсот пятидесяти километров.
В девять вечера Мишель прибыл на вокзал в Дижоне, Парижский экспресс уже стоял у перрона. Мишель едва успел сдать велосипед в камеру хранения и занять свое место, как поезд тронулся.
СОЗДАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ
Задача, поставленная Б., сначала показалась Мишелю несложной, однако, вернувшись в Париж, он понял, что решить ее будет нелегко.
В Париже было полным-полно немецких солдат, но это не значило, что все они постоянно находились в столице. Здесь проводили отпуска офицеры и солдаты из частей, дислоцировавшихся в других районах Франции и за ее пределами. По знакам различия, понять которые для иностранца было нелегко, практически нельзя было установить, находится ли данная часть в Париже.
Было известно, что в окрестностях Парижа дислоцировано несколько дивизий, но какие именно и где точно - выяснить было трудно. Как приступать к выполнению задачи, Мишель не знал. Вместе с тем он понимал, что если проявит слишком много любопытства, то может быстро попасться. К тому же Париж был не единственным местом, интересовавшим Б.
В течение недели Мишель ходил по парижским улицам, ездил в пригород и посещал кафе, где часто бывали немцы, но почти ничего не узнал.
Постепенно он пришел к выводу, что ничего не добьется в одиночку. Ему были нужны помощники, причем срочно и в большом количестве. Но где найти их? К кому можно обратиться, не подвергая себя опасности? Это происходило в июне 1941 года, и если французское движение Сопротивления тогда и существовало, то Мишель не имел с ним связи.
Однажды в контору к Мишелю зашел человек небольшого роста в одежде рабочего и спросил, нельзя ли приобрести газогенератор. В беседе с Мишелем он назвал себя Луи Марго и представился бывшим военнопленным, недавно репатриированным из-за ранений. Он приобрел старый грузовик и намеревался оборудовать его газогенератором, чтобы заняться перевозкой грузов.
Мишель принял от него заказ, обещал быстро исполнить и договорился, что Марго придет через несколько дней, когда газогенератор прибудет из Дижона.
На установку газогенератора и переоборудование грузовика ушло несколько дней, в течение которых Мишель имел возможность разговаривать со своим новым клиентом. Тридцатипятилетний Марго произвел на него впечатление живостью ума и твердостью характера, а самое главное - ярко выраженным патриотизмом.
В последний день, когда все было сделано, Мишель пригласил Марго к себе в кабинет.
- Мне думается, что вы могли бы помочь мне, - сказал он.
Марго был явно озадачен.
- Видите ли, - продолжал Мишель, - из наших разговоров я понял, что вам, как и мне, не нравятся наши новые хозяева.
- Конечно, они мне не нравятся. Разве такие могут понравиться французу?
- Согласен с вами. А в победу союзников вы верите?
- Как вам сказать… Если англичане выдержат, а американцы придут к ним на помощь…
- Англичане обязательно выдержат! А американцы обязательно помогут. Возможно, не в этом году, но рано или поздно помогут, как они сделали в прошлый раз. Но мы не вправе полагаться только на союзников. Французы должны сами позаботиться о себе.
Марго пожал плечами.
- Думаю, что вы правы. Но что можем сделать мы? - спросил он.
Мишель заколебался. Он был уверен в этом человеке, но понимал, что сильно рискует. Ошибка могла привести к катастрофе.
- Я знаю, что нужно делать, - сказал он негромко. - Однако уверены ли вы, что действительно хотите помочь мне?
Теперь настала очередь Марго заколебаться. Он понимал, что ему предстояло принять очень важное решение, но под спокойным взглядом Мишеля, как он признался позднее, он почувствовал, что выбора у него нет.
- Да, я хочу помочь.
- Вы понимаете, что это может быть опасным?
- Да.
- Хорошо. Тогда вот что надо сделать. У вас есть грузовик, и вы будете возить грузы между Парижем и пригородом. Немецкие войска дислоцированы вокруг города. В процессе работы узнайте все о них: где они точно расположены и их состав.
Марго не удивило такое задание. По-видимому, он еще раньше догадался, что ему могут предложить.