Четвертый раунд закончился намного быстрее, чем ожидал Штольц и планировал Скиф. Сразу, как только противники сошлись, Чен нанес удар из положения, из которого менее всего мог ожидать его любой поединщик. Любой, но не боец, прошедший обучение по системе Моисеева. Если бы на мес-те Скифа был кто-то другой, то поединок скорей всего, закончился после та-кого удара. Скиф на автомате блокировал удар и нанес ответный. Эффект неожиданности все же сработал: ответный удар Скифа оказался не столь сильным, каким мог быть. Однако китаец отлетел от противника как мячик от стенки. Мгновение он стоял, не понимая, что произошло. В желтых тигриных глазах сверкнула ярость, и он ринулся в атаку, резко, без разбега оттолкнувшись от татами вынеся переднюю ногу для летучего йоко-гири. Скиф видел прыжок Чена как в замедленной съемке. Он припал на одно колено и выкинул руку со сжатым кулаком вверх. Скиф знал, каковы могут быть последствия удара в пах, поэтому не стал вкладывать в удар всю силу. Но и этого оказалось вполне достаточно. Чен рухнул на татами, свернулся калачом в углу ринга, зажав руками гениталии, и тихо зашипел от нестерпимой боли. Это был не юко и даже не вазари, это был полный ипон.
Большинство зрителей не поняли, что произошло, настолько быстро Скиф одержал победу. Штольц был слегка удивлен и разочарован. Скандинав как всегда ржал. Шериф прихлебывал из фляжки и осоловелыми глазами невозмутимо глядел на лежащего Чена. Пират приглядывал за Пираньей. Бажена сидела с закрытыми глазами и сжимала руку Дантиста. Внимательно следящие за ходом поединка Герцогиня, Аристократ и Дантист понимали, что Скиф нажил себе смертельного врага. На ринг снова прорвалась Пиранья. Она сунула ручонки в штаны Чена и, убедившись, что все хозяйство ее гос-подина цело, грозно зарычала на Скифа. Выглядело это довольно комично. Для того чтобы выдворить юркую бестию с ринга Пирату потребовалась помощь Аристократа.
Когда Бажена открыла глаза, Чен уже поднялся с татами и поздравил Скифа с победой. Аристократ протянул Скифу мокрое полотенце, чтобы тот оттер с груди и рук уже подсохшую кровь, которой его перепачкал Чен в предыдущем раунде.
- Господи, он весь в крови! - ужаснулась Бажена.
- Это не его кровь, - шепотом успокоил девушку Дантист, - Скиф слишком осторожен, чтобы разрешить сопернику себя травмировать.
Все поочередно поздравляли господина Пака с победой. Дантист и Бажена Яржебинска тоже подошли к победителю.
- Спасибо за доставленное удовольствие, господин Пак, - сказал Дантист и протянул Скифу руку. – Подобного зрелища воочию мне наблюдать еще ни разу не приходилось. Разве что в кино…
Зрители потихоньку расходились. Бажена предложила Дантисту прогуляться перед ужином по острову. Она молчала всю прогулку, пока они не оказались в одной из мертвых зон.
- А кто еще? – вдруг спросила она.
- Что? – не понял Дантист.
- Кто еще столь осторожен, как господин Пак?..
Дантист внимательно посмотрел в серьезные синие глаза Бажены. Он до-верял ей полностью, к тому же понимал, что помощь такого специалиста, ка-ким являлась Бажена, будет очень полезна, даже неоценима для их миссии. И хотя раскрывать завербованному агенту остальных членов группы запрещали правила, тем не менее их нередко приходилось нарушать если того требовали обстоятельства. Дантист решил открыться, использовать девушку в темную он не хотел. Да и если с ним самим не дай бог что случится, потенциальная помощь может остаться не реализованной – ни с кем другим Бажена на кон-такт не пойдет. Кроме того Дантист чувствовал, что если сейчас он промолчит, она обидится. Ведь Бажена раскрыла ему свою душу и добровольно со-гласилась помогать.
Он уже раскрыл рот, чтобы ответить, но Бажена, не дождавшись, спроси-ла:
- Это господин Вульф, я права?
- Как ты догадалась?! – Дантист удивился ее прозорливости.
- Женщина, которая любит, замечает значительно больше, чем обычный человек. Я же говорила, что часто наблюдаю за тобой, за твоими движения-ми, взглядами. Я вижу, например, как вы с господином Вульфом и с господином Паком переглядываетесь. Непохоже, что вы познакомились не так давно. Мне кажется, вас троих многое связывает. И еще… - Бажена взглянула Александру в глаза: - Иногда ты как-то странно смотришь на эту… фрейлейн Вибе. – В голосе Бажены прозвучали ревнивые нотки. – А уж она-то совсем не похожа на разведчицу. Она спит со Штольцем.
- В отношении Вульфа и Скифа ты права, - ответил Дантист. – А фрейлейн Вибе – одна тоже из нас.
- Как?! Эта потаскушка?
- Она вовсе не потаскушка, - вступился Дантист за Герцогиню. - Да, фрейлейн Лоре пришлось стать любовницей Штольца, но, увы, иначе к нему не-возможно было подобраться. Я не буду сейчас спорить с тобой о моральной стороне моей работы, в ней много моментов, которые и мне самому не очень нравятся, но… - Дантист замолчал, подыскивая слова. Подумав, он решил поменять акцент разговора и сказал с улыбкой: - Кроме того, хочу заметить, что благодаря самоотверженному подвигу фрейлейн Лоры я бы здесь не оказался… И мы бы с тобой никогда не встретились.
Бажена долго не отвечала.
- Зачем вам Штольц? – нарушила, наконец, она свое молчание. – Вы хотите украсть его изобретение, чтобы самим производить этих роботов?
- Этих роботов, как ты верно назвала клонов, никто и никогда не должен производить, - покачал головой Дантист. – Человек может появиться на свет одним-единственным способом - естественным. А Штольц маньяк и пре-ступник. Преступник против человечества. Он должен быть остановлен. – Дантист обнял Бажену и честно посмотрел ей в глаза. – Да, я шпион. Но если существует понятие "шпион, который борется со злом", то я именно такой шпион.
Глава 14. Неудачная попытка связи
Дантист поведал друзьям о проведенной им вербовке Бажены, оставив со-общение в тайнике.
Все выходные и последующая за ними неделя прошли в работе по сбору информации и ее переносу на электронный носитель. Функцию электронной обработки собранных спецагентами сведений взяла на себя Бажена, контроль над которой со стороны Штольца был минимальным. Материала оказалось вполне достаточно, чтобы раздуть грандиозный скандал, но передать информацию ожидающему на Минданао Зинке случая пока не предоставлялось. Запасов пищи и питьевой воды, привезенных Ченом из Илии хватило бы еще на пару недель, а это означало, что отправлять катер на Минданао смысла нет.
Пользуясь временным перерывом, рыжий скандинав объявил, что дизельный двигатель катера требует ревизии и ремонта. Получив согласие Штольца, он оперативно его разобрал, разложив по палубе узлы и агрегаты. Кстати, скандинав оказался филиппинцем английского происхождения, неплохим парнем и звали его Джозефом. Дантист легко с ним сдружился, покорив моряка познаниями в мореходном искусстве. Для этой цели он сочинил легенду о том, что в юности увлекался парусным спортом и изучал навигацию.
Скиф учил клонов драться, не забывая, однако, что им вполне достаточно освоить только классическое каратэ, дополнительные приемы и нюансы боев без правил им знать было совсем не обязательно. Штольц был очень доволен своим новым инструктором. Они с Ченом часто заходили в спортзал и подолгу наблюдали за его тренировками.
Чен как и следовало ожидать не простил Скифу своего позорного поражения. Однажды, подойдя к Скифу вплотную и злобно посмотрев ему в глаза, китаец тихо прошипел:
- Наше кумитэ еще не закончилось, русский…
Скиф в ответ даже пожимать плечами не стал, его лицо оставалось как всегда беспристрастным.
Особенно тяжело давалось вынужденное безделье Аристократу. Штольц практически не давал ему никаких заданий. Аристократ от нечего делать по-пытался сдружиться с Пиратом, но тому было некогда - он прилагал все усилия, чтобы затащить в свою постель фрейлейн Вибе. Где бы та ни появлялась одна без Штольца, Пират выскакивал как чертик из табакерки и начинал с ней заигрывать. Герцогиня неоднократно давала ему понять, что шансов у сеньора Луккини никаких, но он все равно не унимался. Эта настойчивость раздражала Аристократа и у него чесались руки свернуть итальяшке шею. Пришлось Аристократу переключиться на Шерифа и начать пить с ним виски. Но если Шериф надирался как свинья, то Аристократ, выпивая не меньше, а может и больше Генри Сулла, совершенно не пьянел. Ему помогали специальные таблетки и богатырское здоровье. Однако Аристократ подыгрывал Пирату, притворяясь пьяным.
Дантисту скучать было некогда: первую половину дня они со Штольцем проводили в "инкубаторе", наблюдая за тем, как клоны проходят фазы своего развития, во второй половине дня они обычно работали над усовершенствованием будущих партий клонов, либо вместе в коттедже Штольца, либо каждый за своим компьютером. Он уже неплохо разбирался в процессе, генная инженерия ему даже понравилась, открылась с неизвестной стороны. Работая, Дантист увлекался, вникал в суть многих проблем и думал о том, что если бы он не стал шпионом, то генетика могла явиться той самой наукой, которая не казалась бы ему скучной.
На десятый день пребывания на острове Дантист принял участие в "родах" очередной партии клонов. Весь день без перерыва на обед они вдвоем со Штольцем извлекали созревших клонов из саркофагов, обрезали им пуповины и отсоединяли провода от вживленных электродов. Группа зверьков от-возила новоиспеченных пока еще беспомощных боевиков на каталках в соседний ангар и размещала их там. Потом два дня они с доктором наблюдали за заживлением мест соединения клонов с источником, адаптацией новорожденных к новой для них воздушной среде и за процессом перевода на обычную пищу. На третий день после родов к проверке их интеллектуального со-стояния приступила Бажена Яржебинска, а Штольц со своим ассистентом провели перевод второй группы клонов из детского сада в последний зал. Эмбрионы в первом зале уже вполне оформились и были похожи на человеческих семимесячных младенцев. Перевод их в детский сад Штольц планировал провести сразу после возвращения с Илийской свадьбы.
Дантист все ночи проводил с Баженой. В перерывах между любовными утехами они подолгу разговаривали, не опасаясь быть подслушанными Штольцем. Сначала Штольц был удивлен странным романом молодых людей (Лунатик постоянно докладывал ему о ночных отлучках Александра), но по-том видимо решил, что герр Тихофф просто жалеет девушку, испытывая к ней сострадание, свойственное его сентиментальной немецкой натуре, и перестал обращать на их связь внимания.
Однажды, в одном из их ночных разговоров, Бажена спросила Дантиста:
- Когда вы со своими друзьями закончите здесь свою работу?
- Скоро, маленькая, - ласково ответил Дантист.
- И тогда ты покинешь меня?
- Мы уедем вместе.
- Обещай мне, - попросила девушка, - обещай, что не бросишь меня. Мне осталось очень мало и это время я хочу быть с тобой.
- Обещаю, что никогда не брошу тебя. Мы уедем в Европу. Ты будешь лечиться в клинике. У меня есть кое-какие сбережения. Ты вылечишься…
- Нет. Я не вылечусь. Я больна уже год, даже больше. Мне осталось со-всем чуть-чуть. Если бы я начала лечиться сразу, в самом начале, тогда, быть может, я бы прожила еще полгода, максимум год… Но тогда я не хотела жить, а сейчас… слишком поздно…
Бажена разрыдалась.
- Если бы… если бы я только знала, что встречу тебя, - говорила она сквозь слезы, - я бы делала все, чтобы хоть на месяц, хоть на день, хоть на мгновение быть подольше с тобой. Если бы я только знала, что в моей жизни может случиться такое счастье… Я очень хочу жить… сильнее, чем тогда хо-тела умереть…
Дантист молчал, он проклинал себя и свою жизнь за то, что ничего не может изменить. Даже если сейчас он забудет о долге, о своем задании, если он бросит все, заберет Бажену и уедет с ней, куда глаза глядят, то итог будет все равно один.
- Я еще хочу попросить тебя, - Бажена уже успокоилась и говорила спокойно. – Когда я умру, я хочу лежать там. С папой и мамой.
- Обещаю, - проглотив комок, сказал Дантист.
Отсутствие Штольца и Чена на острове решало проблему передачи собранной и обработанной информации Зинке. Аристократ по договоренности с Дантистом должен был остаться на острове, чтобы подстраховать его, а заодно проконтролировать Шерифа. Для этой цели он, небольшой любитель загара, накануне дня отлета делегации Штольца в Илию весь день провалялся у бассейна, естественно обгорел и красный как вареный рак доложил Штольцу, что лететь не может по причине, которая легко читалась на его лице и руках.
В субботу утром вертолет пилотируемый Ченом со Штольцем, Герцоги-ней, Скифом и Пиратом на борту поднялся в воздух и, заложив крутой вираж, взял курс на восток в направлении Илийского архипелага.
Весь день Дантист и Аристократ провели в ожидании момента, когда можно будет выйти на связь. Днем пробраться в коттедж Штольца было не-возможно - по острову бродили зверьки-доносчики, а Шериф был еще относительно трезв. План был такой: в 23.45 Дантист с Баженой пробираются в коттедж Штольца к главному компьютеру, выходят в Интернет и обмениваются сообщениями с Зинкой. К этому времени Аристократ доводит Шерифа до нужной кондиции и страхует Дантиста столько времени, сколько потребуется, чтобы получить от Зинки подтверждение о получении информации. Зверьков ночью можно было не опасаться, с наступлением темноты их как ветром сдувало с территории лагеря. Почему-то они боялись темноты и в течение всей ночи не высовывали носа из своего ангара. Только один Лунатик частенько по ночам бродил по острову, за что и получил это прозвище. Луна-тика нужно было вырубить снотворным, что и было проведено Дантистом. Снотворное шестипалый клон получил с вечерней порцией апельсинов, которые он по своему обыкновению съедал с кожурой, так ему нравилось.
Наступил долгожданный час. Из коттеджа Аристократа, где они пьянство-вали с Шерифом, доносились пьяные голоса. Можно было подождать еще немного, но стоящий на крыльце глиняный горшок был перевернут кверху дном, это означало, что сэр Генри пребывает в состоянии прострации и его бубнеж носит не информативный, а скорее бредовый характер.
Не встретив ни единой живой души, Дантист и Бажена проникли в жилище Штольца. Они оба прекрасно ориентировались внутри коттеджа. Бажена сразу же, не зажигая света, включила компьютер, а Дантист на всякий случай закрыл жалюзи. Времени необходимого для выхода в Интернет требовалось мало. Бажена вставила диск, и Дантист стал диктовать ей адрес Зинкиной электронной почты. И тут они услышали совершенно трезвый голос Генри Сулла:
- Не двигаться. Руки за головы.
Дантист повернул лицо к двери и медленно выполнил приказ Шерифа. Шериф стоял, направив на них ствол беретты, и в упор смотрел на Дантиста. Взгляд его совершенно трезвых глаз говорил, что это отнюдь не шутка.
"Где же Аристократ? – подумал Дантист. – Как он умудрился проворонить Шерифа?.."
Подумал и увидел за спиной Генри Сулла сердитое лицо друга.
Шериф уловил во взгляде Дантиста промелькнувшую вдруг радость и чуть скосил глаза. Увидеть свою смерть он не успел: страшной силы удар об-рушился на его бычью шею. Шериф умер мгновенно, но его палец конвульсивно нажал на спусковой крючок. Прогремевший выстрел отозвался эхом за спиной Дантиста. Пуля прошила лицевую панель компьютера и разворотила внутренности.
Грузное тело Шерифа мешком упало к ногам Аристократа. Дантист взглянул на Бажену. Девушка была в порядке, только чуть бледнее обычного. Она удивленно смотрела на склонившегося над трупом Генри Сулла Вульфа.
Дантист вздохнул и подошел к трупу, но вовсе не для того, чтобы удостовериться, что Шериф действительно мертв - выжить после такого удара мог разве что слон. Дантист поднял с пола беретту, повертел ее в руках и засунул в заплечную кобуру Шерифа. Потом толкнул безвольно качнувшуюся голову сэра Генри и сказал:
- Напился как свинья и сломал себе шею, упал с обрыва. Метров тридцать, наверное?
- Ага, - кивнул Аристократ. – Я знаю это место. Там оступиться – пара пустяков. – Он взвалил мертвое тело Шерифа на плечо и добавил: – Особенно пьяному.
- А как ты его проворонил-то?
Аристократ сбросил мертвое тело со своих плеч (голова сэра Генри гулко ударилась об пол) и развел руки в стороны.
- Сам не понимаю. Он вылакал, - Аристократ указал на мертвеца, - не меньше литра. Уснул в ботинках на моей кровати. Потом вдруг сел и говорит: я, мол, сплю только у себя дома, пойду, говорит, к себе. Я его проводить предложил, он отказался. Пьяный был в дымину, ей богу… Пошел я за ним. Идет сэр Генри, шатается. Вдруг ни с того ни с сего - прыг на крыльцо и за пушку. Я…
Все, - оборвал коллегу Дантист. – Дальше я знаю, не трать красноречия.
Аристократ снова стал взваливать мертвого Шерифа на плечо.
- Когда доставишь сэра Генри к месту его трагической гибели, - сказал Дантист, - возвращайся, будем решать что делать. А мы пока с пани Баженой разберемся с этими… - он взглянул на останки компьютера, - с этим хламом.
Аристократ вышел, а Дантист подошел к девушке.
- Испугалась?
- Нет, - спокойно ответила Бажена. – Просто непривычно. Вот так взять и убить… Ведь Генри Сулл не был вашим врагом.
- Он мог сдать нас Штольцу, - возразил Дантист. – И сдал бы.
- Наверное, - нехотя согласилась девушка.
Нависло тягостное молчание. Дантист стал откручивать винты кожуха по-калеченного компьютера. Когда он снял кожух, то сразу понял, что сеанс связи не состоится. Жесткий диск был, слава богу, цел, но все остальное… Бажена тоже заглянула внутрь.
- Все это мелочи, - сказала она. – Комплектующие я найду. Главное - вот этот блок. Это устройство объединяет в себе модем и коммуникатор. А в коммуникаторе гнездо для подключения спутниковой антенны. Такого блока у меня нет.
- А передняя панель? – спросил Дантист, думая о том, что сейчас даже передача информации перестала быть главной задачей. Если Штольц, вернувшись через два дня, обнаружит, что его компьютер тю-тю, объяснить ему, что он свалился со скалы вслед за Генри Суллом, будет, пожалуй, сложно. Штольц свернет программу, уничтожит все улики, и… их миссию можно будет считать проваленной.
- Такой панели у меня тоже нет, - грустно ответила Бажена. - Это "Сегун", последняя модель Fujitsu. У нее особенный дизайн. Да и цвет…
- Такой же точно компьютер можно купить?
- Конечно. Эта модель очень популярна. Правда дорого стоит.
- Да тут… любые деньги роли не играют.
- Тогда, без проблем, - сказала Бажена, - Только где ты собрался покупать компьютер? На нашем острове магазинов нет.
- На нашем острове, - со значением повторил Дантист.