- Вы так рисковали собой, нами, сэр.
- Зато теперь не надо опасаться Хунг, ее грандиозных провокаций, грозящих всему миру чуть ли не войной. Цель оправдала средства. Вот Анна-Мария получила своего Ли, - генерал скривил губы. Наверное, улыбнулся. - Ли поедет со мной в Америку. С Хунг покончено, однако осталась ее агентурная сеть. Ли много знает о ней.
Дарелл подошел к Анне-Марии.
- Вы хотите отправиться в Америку?
- Я хотела видеть живым Ли. Теперь я не отойду от него ни на шаг.
- У вас, по-моему, были другие планы на будущее.
- Все будет, как скажет генерал.
- Вы не можете назвать его отцом?
- Научусь со временем.
- Вы верите ей, сэр?
- Конечно, Самуэль. Я дал ей те самые документы, чтобы она их уничтожила. Сначала в аэропорту я отдал ей документы, а потом сдался Хунг.
- Я знаю это, сэр. И она сказала, что уничтожила их?
- Конечно, Самуэль. Во-первых, это было нужно для дела, во-вторых, тем самым мы спасали Ли. Это же Хунг заставила Анну-Марию написать мне письмо.
- Вы действительно доверяете ей, сэр?
Девушка сверкнула черными очками.
- Самуэль, - злобно сказала она, - мне начинают не нравиться ваши подозрения!
- Я понимаю ваш гнев, но…
Дарелл неожиданно сорвал с нее очки. Она попыталась выхватить, но Дарелл отошел на шаг.
- Отдайте очки! У меня при ярком свете болят глаза!
- Не лгите.
- Мистер Дарелл, - сухо сказал генерал, - вы зашли слишком далеко.
- Она говорит, что уничтожила ваши документы. Я верю. Но сначала она сняла их ка микропленку. Она носит очки даже ночью, а глаза ее абсолютно невредимы. Она вообще не страдает отсутствием здоровья. Как-то даже чуть не прибила меня.
- Пожалуйста, - прошептала девушка, - они нужны мне. Верните.
- Конечно, нужны. - Дарелл осторожно повернул очки. Оправа была украшена множеством фальшивых бриллиантов. Дарелл пощупал камни и спросил:
- В котором из них тайник?
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Вы уничтожили документы, а микропленку спрятали в очках.
- У вас есть доказательства, мистер Дарелл? - спросил Макфи.
- Конечно, сэр. Я знаю, что делаю. Может быть, она действительно ваша дочь, но Анна-Мария предала вас. Она выросла в совершенно другой атмосфере, нежели вы. Это была злобная атмосфера, создаваемая старой Бертолини. Она слишком много рассказывала мне о своей счастливой жизни, но я не верил ни одному ее слову. Анна-Мария быстро научилась добиваться своего, но окольными путями. Она получила в наследство состояние Бертолини, ее виллы в Ливии и на Гозо. Но ей было мало. Она познакомилась с семейством Ли, чтобы продать эти документы, поскольку свое наследство она уже промотала. Разве я не прав, мадам?
Анна-Мария сильно побледнела. Дарелл отошел еще на шаг.
- Я не собираюсь выслушивать эту чепуху. Мне надо повидать Ли. - Она повернулась к Макфи. - Генерал… отец, прикажи ему отдать мои очки.
- Сэр, будьте осторожны с ней, - сказал Дарелл. Он подошел к шефу и сунул ему в руки очки. - Их надо показать экспертам, хотя бы Дэй Гри в нашем посольстве. Он хорошо разбирается в таких делах.
- Скотина! - выругалась Анна-Мария.
Макфи молча наблюдал за ними.
- Сэр, ваша дочь, в сущности, никогда не считала себя таковой.
Макфи осторожно положил очки в карман. Девушка резко вскочила и бросилась к двери. Но Дарелл опередил ее. Она попыталась ударить его по раненой ноге, но Дарелл огрел ее тяжелой тростью. Она упала к его ногам с широко раскрытым ртом и потянулась к Дареллу. Сэм не спеша поудобней перехватил трость и нанес удар по левой руке. Хрустнула кость. Анна-Мария закричала от боли и скрючилась на полу. Макфи подошел к ней и молча дал пощечину. Девушка еще раз попыталась подняться; Дарелл перевернул ее на спину и приставил к горлу наконечник трости.
- Самуэль!.. - воскликнул генерал.
- Я знаю, сэр. На конце трости есть выкидной нож. Стоит мне нажать на кнопку, как она будет мертва.
Анна-Мария перестала сопротивляться.
- Плохие времена, Самуэль, - сказал генерал.
Прошел час. Анну-Марию отвезли в американское посольство. Позвонил полковник Скол. И пока генерал отдавал распоряжение, чтобы у Ли в госпитале поставили охрану, Дарелл спустился к Сколу, который ждал у подъезда. Полковник пытался выглядеть веселым и беззаботным.
- Итак, господин Дарелл, мы снова встретились. Я видел, как увезли молодую Бертолини. Вы разоблачили ее? - спросил русский по дороге в бар.
- Сколько вы обещали ей за пленку, полковник?
Скол безнадежно отмахнулся и заказал себе водки.
- Я предложил ей большие деньги, и она сразу согласилась. Но в Москве говорят, слишком дорого. У нас в КГБ дрожат над каждой копейкой. Приказали добыть эту микропленку задарма. Но уже поздно, как я погляжу.
- Москва будет недовольна тобой.
- Они всегда всем недовольны. Но меня считают лучшим специалистом. В конце концов, Хунг подохла, а это самое главное. Выпьешь со мной?
- Как-нибудь в другой раз. Ты спас мне жизнь, спасибо.
- Пустяки.
Опираясь на трость, Сэм вернулся в дом. Генерал успел переодеться в строгий костюм. Когда Дарелл вошел, он чересчур пристально смотрел на него.
- В чем дело, сэр?
- Нет, ничего, Самуэль. Просто меня интересует один вопрос. Помните, в башне вы подошли ко мне. Я сидел, как безумный, но все видел и соображал, как сейчас. У вас тогда явно появилось намерение убрать меня, чтобы я ничего не разболтал, правильно?
- Да, сэр.
- И если бы вы смогли, вы бы исполнили свое намерение?
- Да, сэр, - твердо ответил Дарелл.
- Хорошо, можете идти.
Дарелл повернулся и медленно, опираясь на трость генерала, пошел к двери, за которой ждала Дэйдри.
КОНЕЦ.