И вот теперь он сидел перед инспектором и уже второй раз за вечер пересказывал эти события.
Кто-то вошел в комнату и сел у стены чуть сзади.
"Наверное, какой-нибудь полицейский начальник", - подумал Такада.
Внимательно выслушав рассказ главного свидетеля, вошедший спросил:
- Скажите, господин Такада. А вам не показалось, что тот первый европеец действительно перепутал туалетные комнаты. Может, он это сделал специально?
Сантехник замолчал, соображая, как ответить.
- Я думаю, он это сделал не специально, - наконец произнес он.
- Хорошо. Скажите, господин Такада, а на этом снимке нет убийцы? - Кацудзо Ниши протянул ему фото.
На нем были запечатлены Умелов с Хромом в пабе "Мэрфис" недалеко от "Саппоро гранд отеля".
Сантехник взял в руки фотографию.
- Вот этот господин был в женском туалете, - указал он пальцем на журналиста, - а второго я не знаю. Убийца был другой.
- Вы уверены? - на всякий случай переспросил его офицер.
- Да.
- Ну, что же, - поднимаясь с места, обратился к инспектору Кацудзо Ниши, - продолжайте, коллега. Не буду вам мешать.
Выйдя в коридор, он направился в комнату персонала. Там опрашивали его нового знакомого - русского журналиста Умелова.
* * *
Олег сразу узнал старшего офицера из Главного полицейского управления. Полицейский инспектор и переводчик сразу встали при виде своего начальника.
- Здравствуйте, господин Умелов, - поприветствовал журналиста вошедший офицер.
- Здравствуйте господин Ниши, - ответил ему Олег.
Переводчик быстро переводил фразы офицера и журналиста. Кацудзо Ниши ближе подсел к столу.
- Вы не могли бы мне рассказать, каким образом вы оказались этим вечером в чайном доме "Сакура"?
Умелов кивнул, быстро соображая, какую часть информации можно было сливать в полицию на данном этапе.
- Хорошо. Я начну с самого начала. Сегодня днем, приблизительно около пятнадцати часов, на улице Танукикодзи к моей невесте подошла незнакомая женщина и сунула ей в руки конверт. В нем было письмо. Я уже передал его вашему коллеге.
Умелов со значением посмотрел на инспектора японской полиции, ожидая от него подтверждения своих слов. Дослушав переводчика, инспектор согласно кивнул, посмотрев на Кацудзо Ниши.
- В письме была просьба, - продолжил Умелов, - прийти сегодня в чайный дом "Сакура" в девятнадцать часов. Эта незнакомка обещала передать нам некие документы, оставшиеся от ее покойного брата Кудо Осимы. Я пришел в это заведение первым…
Далее Олег подробно описал случившееся до момента, как он услышал крики сантехника в коридоре.
- Потом я выбежал в зал, чтобы найти свою невесту. Вот и все, - закончил Умелов, не отрывая взгляда от офицера.
Кацудзо Ниши внимательно дослушивал перевод.
- Господин Умелов, - наконец спросил японский офицер. - А вам не кажется странным, что там, где появляетесь вы, происходят убийства?
Олег невольно усмехнулся.
- Во-первых, я журналист и там, где происходят убийства, действительно появляюсь я или мои коллеги. Во-вторых, если бы объектом преступления был я, то где бы я ни появился, все равно убийца меня нашел бы. И, в-третьих, у вас есть конкретные обвинения на мой счет? - в его голосе чувствовался явный сарказм.
- Нет. Но они могут появиться. Пожалуйста, проинформируйте меня, если вы вдруг захотите куда-нибудь уехать из "Саппоро гранд отеля".
- Хорошо.
- Прекрасно. А теперь я должен опросить вашу невесту.
Умелов, дождавшись перевода, замотал головой.
- Господин Ниши, не стоит травмировать мою девушку. Она вам все равно не скажет больше, чем я уже изложил. А если вы думаете, что убийство совершил мой соотечественник, который вчера встречался со мной, то я на сто процентов уверен, что вы ошибаетесь.
- Я знаю, что это не он, - ответил Кацудзо Ниши.
В это время у него зазвонил сотовый телефон. Это звонил дежурный по управлению. Он сообщил, что в районе такелажных мануфактур полицейским патрулем обнаружена серебристая "Тойота", в которой с огнестрельным ранением головы находится труп европейца.
"Ну вот, и концы в воду. Теперь найти организатора этого убийства уже вряд ли получится", - с досадой подумал Кацудзо Ниши.
* * *
Прыщ сидел в кресле, тупо глядя в телевизор. Рядом на полу стояла открытая бутылка пива "Саппоро".
В дверь громко постучали. Прыщ медленно поднялся и, прихватив недопитое пиво, прошел через холл в прихожую. Открыв дверь, он чуть не выронил бутылку из рук. В коридоре стояли пять человек, трое из которых были в полицейской форме.
- Господин Прудников? - почти без акцента обратился к Прыщу японец в штатском.
- Да, - промямлил тот.
- Мы из Главного полицейского управления. Ваш сосед по номеру найден убитым час назад. Нам надо задать вам несколько вопросов.
Если бы Прыщ был в России и высота окон гостиницы была не выше третьего этажа, то он легко свалил бы от этих японских легавых. Но в данной ситуации у него просто не было шансов скрыться. Развернувшись, он тяжело опустил плечи и пошел в холл номера. Полицейские вошли следом.
- Господин Прудников, - обратился к мужчине все тот же японец в штатском. - Пожалуйста, ответьте, с какой целью вы приехали в Японию?
Прыщ посмотрел исподлобья на японских "мусоров".
- Да так. Чисто погулять… Развеяться.
- Где вы были с восемнадцати до двадцати одного часа?
Прыщ хотел, ответить поговоркой: "Где, где - в п…", но решил не искушать судьбу.
- В номере я был. Можете у дежурной спросить.
- Когда вы в последний раз видели господина Лысенкова?
- Лысого, что ли?
- Нет, господина Лысенкова.
- В пять часов вечера. Он пришел в номер, походил взад-вперед и свалил куда-то. Сказал, чтобы я ждал его звонка.
Японец перевел своим коллегам ответ русского гостя.
- А с кем вы встречались в Саппоро за последние три дня?
Прыщ, соображая, как отвечать на этот каверзный вопрос, опрокинул остатки пива в свое горло.
- Не помню.
Японец что-то сказал своим коллегам. Те, переглянувшись, быстро заговорили между собой. Прыщ смотрел на них, не понимая сути их беседы.
- Господин Прудников, - наконец повернулся к нему японец-переводчик. - В связи с двойным убийством мы обязаны вас задержать на двадцать четыре часа до выяснения всех обстоятельств. Мы немедленно свяжемся с вашим консульством и проинформируем их об этом. Вы хотите сделать заявление?
Прыщ начал лихорадочно соображать, можно ли ему как-то свалить из номера. Выбрав, как ему показалось самое слабое звено (щуплого офицера, стоявшего рядом с дверью), он вдруг резко толкнул его, чтобы выскочить в коридор по направлению к пожарной лестнице. Но вместо этого он вдруг получил чувствительный удар в пах, затем неимоверным образом проделал в воздухе высокий кульбит и рухнул у самой двери.
Щуплый японец, разделавшись с Прыщом приемом дзюдо, громко выдохнул воздух носом и гортанно крикнул. Два других офицера быстро подняли русского и, защелкнув на его запястьях наручники, повели арестованного на выход.
В проходе застыла горничная, испуганно наблюдая за этой картиной. Она еще долго слышала громкую непонятную ей ругань русского постояльца.
- Суки легавые! - надрывался прыщ. - Мусора косорылые! Чтоб вас ваша якудза на ножи поставила! Волчары позорные…
Чем дальше уводили этого молодого человека, тем тише становилось на этаже.
Отель опять возвращался к своей обычной размеренной жизни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Путь от полицейского участка до отеля занимал на такси не более двадцати минут.
Все время, пока длились допросы и другие положенные данному происшествию полицейские действия, Мэри была близка к истерике. Ее можно было понять. Столкнувшись в дверях "Сакуры" с подозрительным типом европейской внешности, она сразу поняла - случилось что-то страшное.
Даже японец, встречавший гостей у входа в чайный дом, испугался раздавшегося из-за бамбуковой перегородки крика. Что уж было говорить про Мэри. На мгновение у нее словно сердце оборвалось. Когда же в зал с растерянным видом вбежал Олег, ее ноги сразу стали ватными. Жив!!!
Вокруг все завертелось. Персонал забегал по заведению, пытаясь, насколько возможно, успокоить недоумевающих посетителей. Затем появился первый полицейский патруль…
Мэри вдруг подумала о том, что любимый человек мог сейчас лежать убитым в туалетной комнате. Слезы градом лились из глаз. И ничто не могло их остановить: ни успокаивающие слова Олега, ни осознание того, что он жив и невредим.
Картинки менялись одна на другой, как в страшном кино. Еще недавно Мэри забавляло появление в ее жизни Олега, притягивающего к себе приключения и тайны. Но теперь, столкнувшись со смертью, она поняла, что едва не потеряла его. Мэри видела, как на носилках в пластиковом пакете с длинной серой "молнией" выносили труп из чайной. От этой картины слезы с новой силой брызнули из ее глаз. Она еще нескоро смогла прийти в себя.
Они молча возвращались к себе в отель после посещения полицейского участка, где Олегу нужно было уладить некоторые формальности.
"Вот мы и в отеле", - с облегчением подумала Мэри, когда машина такси подкатила к стеклянным дверям центрального входа.
Олег повернулся к Мэри и, сделав виноватое выражение лица, тихо произнес:
- Все. Мы приехали. Пойдем?
Мэри молча кивнула и, открыв дверцу, неуклюже выбралась из машины. Они не спеша прошли через вестибюль, не обращая внимания на приветствия обслуживающего персонала. В номере Мэри снова расплакалась. Пытаясь как-то успокоить ее, Умелов прижал любимую к груди. Но рыдания от этого стали еще громче.
Олег понял, как ему остановить надвигающуюся истерику.
Он прошел к мини-бару и, выбрав в нем бутылку местного японского виски "Никка", откупорил ее. Налив в два стакана примерно по сто граммов, он подошел к Мэри.
- Тебе надо выпить. Вот увидишь, сразу станет легче.
Девушка вытерла слезы и, шмыгнув носом, взяла стакан. Олег даже удивился, как быстро она расправилась с виски, словно это был сладкий компот.
Алкоголь мгновенно подействовал на настроение Мэри. Уже через минуту, шумно вздохнув, она протянула Умелову пустой стакан.
- Налей мне еще, пожалуйста.
Олег сразу же исполнил просьбу Мэри.
"Может, сейчас успокоится и уснет", - подумал он.
Если бы Умелов знал, что произойдет позже, он бы не стал этого делать.
* * *
Мэри, приложив руки к вискам, присела в кресло. Алкоголь, ударивший в голову, приятно обволок сознание.
- Ой, что-то голова побежала…
Олег решил приготовить ей постель. Он убрал покрывало, взбил ее подушку и подошел к Мэри.
- Давай я тебя отнесу, - с нежностью обратился он к любимой.
Она открыла глаза и исподлобья посмотрела на Умелова.
- Нет. Я не пойду в постель, - нетрезвым голосом вдруг отрезала Мэри. - Я хочу с тобой серьезно поговорить.
Этот пассаж немало удивил Олега. Ему было неприятно слышать заплетающуюся женскую речь, тем более из уст любимой.
- Давай оставим на завтра все разговоры.
- Нет. Мы должны серьезно поговорить прямо сейчас.
Быстро спьянившаяся Мэри была настроена решительно. Устало вздохнув, Олег присел рядом.
- Хорошо. Давай поговорим. Что ты мне хотела сказать?
Мэри, прищурившись, "сурово" посмотрела на своего жениха.
- Скажи мне, ты любишь меня?
"О-о! Только пьяных выяснений мне сейчас не хватало", - подумал Умелов.
- Конечно, люблю.
- Что значит "конечно"?! Ты что, делаешь мне одолжение?
Олег попытался улыбнуться.
- Ну, не придирайся к словам. Я люблю тебя. Поняла?
- Поняла, - небрежно кивнула она головой. - Но если бы ты меня любил по-настоящему, ты бы не делал этого.
Мэри непроизвольно икнула. Это было уже слишком. Олег попробовал обнять ее, чтобы свернуть разговор. Мэри жестом устранилась.
- Не надо. Ты мне не ответил.
- Хорошо, - убрал руку Олег. - Тогда поясни мне, чего я не должен был делать?
Мэри попыталась сосредоточиться.
- Не понимаешь? - с ехидцей проговорила она.
Олег отрицательно покачал головой.
- Хорошо. Сейчас объясню, - проговорила Мэри и снова непроизвольно икнула.
Олег подошел к мини-бару и, достав из него жестяную банку с яблочным напитком, протянул ей.
- На, выпей, пожалуйста.
Она резко оттолкнула руку Умелова, отчего несколько капель сладкой жидкости упали на ковровое покрытие.
- Не затыкай мне рот, - еще больше распалилась она. - Эгоист. Пинкертон недоделанный. Самолюбивый искатель приключений. Ты думаешь только о себе и своих планах. Тебе наплевать на то, что рядом с тобой любящая женщина. Ты просто используешь меня как свою прислугу, как дешевую переводчицу. Но теперь все. Хватит! Довольно! Мы всего третьи сутки в Японии, а уже три человека погибли. Или мы завтра уезжаем вместе с тобой, или… я уеду одна.
Олег молча выслушал эмоциональный пьяный спич, пытаясь понять, как выйти из этой ситуации.
- Ну, что ты на меня уставился? - не унималась Мэри. - Ты никогда не видел меня такой? Правильно. Потому, что я никогда не была в таком состоянии. Отвечай мне немедленно, что ты намерен делать дальше!
Девушка попыталась подняться с кресла, но, не удержавшись, опять неуклюже брякнулась в него.
- Хорошо, - спокойно проговорил Олег, помогая Мэри подняться из кресла. - Завтра же уедем.
- Поклянись.
Умелов серьезно посмотрел на нее.
- Ты помнишь, как написано в Библии? "Да" - значит да, а "нет" - значит нет. А остальное все от лукавого.
Мэри явно удовлетворил ответ Олега.
- Все, - снова икнув, кивнула она. - Тогда спать. Завтра утром - в аэропорт. Ты меня правда любишь?
- Правда. Люблю. Пойдем, я тебе уже постелил.
Он провел ее к кровати и, положив на одеяло, не спеша снял верхнюю одежду. Оставив Мэри в ажурных трусиках и трикотажной майке, он накрыл ее одеялом и поцеловал в мочку уха.
- Все спи. Я в ванную. Скоро приду.
Умывшись холодной водой, Олег посмотрел на свое отражение.
"Да-а… Алкоголь в таких количествах ей явно противопоказан", - усмехнулся он сам себе.
Вернувшись в комнату, Умелов выключил большой свет, оставив только бра, присел в кресло, вытянул ноги и углубился в размышления.
* * *
То, что случилось сегодня в чайном доме "Сакура", было хорошо спланированным покушением на его убийство. Это было ясно как божий день. Умелов сидел в кресле с закрытыми глазами, вспоминая события последних трех дней. В его голове постепенно выстраивалась собственная версия происходящего.
Отправной точкой для всего, что произошло вокруг них с Мэри, была их встреча с вулканологом Кудо Осимой. Именно после нее начался весь этот круговорот событий.
Очевидным было и то, что руководители хоккайдской ветви клана "Ямагути гуми" были недовольны и озабочены тем, что Умелов пытался получить секретную информацию о событиях десятилетней давности. Значит, то, что могло всплыть в процессе его журналистского расследования, по мнению якудза, представляло для них некую опасность.
Олег взглянул на спящую Мэри. Разметавшись по постели, она перевернулась набок, тяжело вздохнув…
"Нелегко ей завтра будет", - подумал Умелов и подошел к кровати. Поправив на ней одеяло, он вернулся в кресло.
Итак, получалась следующая картина. Уланов как журналист встречается с вулканологом, чтобы выяснить, откуда тот узнал о входе в затопленную пещеру и кто дал ему карту острова с отметкой координат. После этого японец едет к якудза и рассказывает им о своей встрече с русским журналистом. Но предварительно он отправляет письмо Мэри, в котором многое объясняет. Его убивают в ту же ночь. А на следующий день появляется Хром, который предлагает Олегу и Мэри как можно быстрее покинуть Японию. Хром это делает по поручению тех же якудза из клана "Ямагути гуми". Умелов отказывается уезжать. Он ждет, что Хром снова появится в отеле, и тогда Олег попросит его организовать встречу с господином Таканиси, о котором писал Кудо Осима в своем предсмертном письме. Но вместо Хрома сегодня на улице Танукикодзи появляется странная японка, которая называется сестрой Кудо Осимы. Женщина просит Мэри о встрече в чайном домике "Сакура", чтобы передать ей документы покойного брата. Очевидно, приглашая на встречу только Мэри, якудза рассчитывали на то, что Умелов не оставит невесту одну и тоже появится в "Сакуре". К тому же ему как журналисту важно все, что связано с Кудо Осимой. Вечером в чайном доме на Умелова готовится покушение. Но по невероятному стечению обстоятельств Олегу удается спастись. А жертвой становится случайный человек.
Во время допроса Кацудзо Ниши сказал, что убийца жил в одном отеле с Сергеем Хромовым. Значит, киллер - кто-то из его подручных. Олегу было непонятно, почему Хром пошел на такой шаг. Он не верил, что Сергей мог отдать приказ о его физическом устранении.
"Так… и что делать дальше?" - вздохнув, подумал Олег.
Сейчас, когда он держал нить расследования в своих руках, отъезд из Японии мог поставить крест на всей операции. И было очевидно, что после всего случившегося с ним за эти три дня Иммиграционное управление внесет его в черный список и вернуться в Японию в ближайшее время вряд ли получится.
Выход был один: остаться в стране и постараться обезопасить себя и Мэри. Для этого существовал только один путь. Олег должен был найти Сергея Хромова и выяснить, причастен ли он к сегодняшнему убийству. Если нет, то Умелов посчитал необходимым рассказать своему бывшему сослуживцу - пусть не все, но многое. А затем попросить его об организации встречи с господином Таканиси - главой "Ямагути гуми". И если это получится, то на встрече передать ему копию письма Кудо Осимы. И вот тогда с якудза можно будет попробовать договориться…
"Значит, завтра ищу Хрома", - решил про себя Умелов.
Олег выключил бра и нырнул под одеяло. Рядом посапывала Мэри. Он повернулся к ней и погладил по щеке.
- Спи, моя пьяница.