Операция Золотой Будда, книга вторая - Олег Уланов 8 стр.


* * *

Умелов с довольным видом уже несколько минут ходил взад-вперед по комнате.

- Ну вот, теперь все встало на свои места, - улыбнулся он Мэри.

Она удивленно смотрела на него в ожидании каких-либо объяснений. Наконец он сел и, выдохнув, начал свой рассказ:

- Для меня было большой загадкой, почему Кудо оставил свою палатку на Черном озере, а сам ушел на юг. Но теперь из его письма я все понял. Когда он пошел на юг, GPRS-передатчик был при нем. А у Гольца был спутниковый приемник, такой же, как на судне, а может быть, и лучше. Он сразу увидел, что сигнал от передатчика Кудо Осимы движется на юг в их сторону. Когда они с Сарой поняли, что японец мог оказаться в опасной близости с местом их подводных работ, Гольц решил выйти ему навстречу и нейтрализовать его. И сделал он все очень профессионально, все-таки американский "морской котик".

Мэри с восхищением смотрела на Олега, видя в нем сейчас нового Индиану Джонса.

- Но главное - само письмо, - увлеченно продолжал он. - Это наш счастливый лотерейный билет, понимаешь? Теперь якудза ничего с нами не сделают. Важно только правильно подстраховаться.

Олег на секунду задумался, затем внимательно посмотрел на Мэри.

- Позвони, пожалуйста, вниз и спроси, где здесь в отеле срочно можно сделать ксерокопию документа. Найди по справочнику или спроси у кого-нибудь телефон почтовой курьерской службы. Лучше DHL, но можно любую другую. И сразу же вызови представителя в отель.

Мэри без лишних расспросов приступила к исполнению поручений Умелова. Через полчаса она вернулась в номер с несколькими копиями письма Кудо Осимы. Олег что-то быстро писал, сидя за столом.

Курьер службы DHL в присутствии Олега и Мэри плотно запечатал в фирменный конверт несколько листов бумаги, оформил все необходимые квитанции и быстро удалился.

Теперь оставалось дождаться звонка Сергея Хромова. Олег сразу предложит Хрому встретиться и на встрече покажет копии письма, которое он только что отправил в Россию. Присев на кровать рядом с Мэри, он стал подробно инструктировать ее на случай, если в его отсутствие вдруг придет Сергей Хромов или его подручные.

Телефонный звонок расколол тревожное ожидание. Олег сжал ладонь Мэри и обнадеживающе подмигнул ей. Подойдя к аппарату, он медленно снял трубку и поднес ее к уху. В трубке раздался голос Татцуо Нагаи - журналиста из газеты "Асахи симбун".

- One moment, - вместо приветствия буркнул в ответ Умелов и, прикрыв ладонью трубку, знаком позвал Мэри.

- Это вчерашний журналист из "Асахи", Татцуо Нагаи. Поговори с ним.

Мэри, взяв трубку, расплылась в улыбке, отвечая на приветствия японца. Выслушав журналиста, она пересказала Олегу его просьбу.

- Он говорит, что нашел информацию о рыболовецкой компании, которая нас интересует. Сегодня он выезжает в Отару, чтобы встретиться с человеком, который работал в этой компании рыбаком в середине восьмидесятых. Вернется он завтра. Он спрашивает, какие у нас дела на завтрашний вечер. Он хочет встретиться с нами и рассказать о своей поездке.

Умелов удовлетворенно кивнул.

- Скажи ему, что мы будем ждать его звонка с шестнадцати часов в своем номере.

Мэри перевела японцу слова Олега и положила трубку на аппарат.

- Завтра он нам позвонит после шестнадцати, - кивнула она Умелову и села рядом с ним на кровать.

- Слушай, а давай мы с тобой будем по-английски разговаривать. Ведь ты же неплохо его знаешь, только тебе практики не хватает. А если мы с тобой постоянно будем практиковаться, ты через неделю сам свободно изъясняться будешь.

Умелов хитро посмотрел на Мэри и по-английски ответил:

- Okey!

* * *

На открытой стоянке в районе южного выезда из Саппоро Лысый с Прыщом осматривали четырехколесный товар, предназначенный к отправке во Владивосток. Это была небольшая часть из общей партии внедорожников, преимущественно состоящих из "Ниссанов", "Ланд Круизеров" и "Мицубиси Паджеро". Все они были готовы к переправке в порт Отару и далее во Владивосток.

Внешний вид и состояние машин были безупречны. Всего несколько недель или даже дней назад каждый автомобиль имел своего законного владельца. Но стараниями разветвленной сети "Ямагути гуми" эти машины были угнаны или просто переданы членам якудза взамен помощи в оформлении страховки и возмещении всех затрат.

Лысый неспешно прогуливался между внедорожниками, придирчиво заглядывая в салоны каждого из них. Чуть поодаль стояла темно-синяя BMW седьмой серии, на которой их привезли сюда представители клана "Ямагути гуми". Рядом с этой машиной мягко притормозил черный "Мерседес". Из него вышел молодой человек в очках с темно-коричневым портфелем из дорогой кожи. Глянув на двух младших членов якудза, с невозмутимым видом наблюдавших за действиями русских коллег, он направился к автомобилю, который внимательно осматривал Лысый.

- Добрый день, - с поклоном поприветствовал Лысого японец, подойдя к черной "Тойоте".

Лысый, повернувшись, сразу узнал в японце вчерашнего переводчика местного пахана.

- Здорово, брателло.

- Я уполномочен с вами поговорить.

Лысый оглянулся, соображая, как поступить. Прыща нигде не было видно.

- Какие-нибудь проблемы? - постарался он оттянуть время.

- Да. Я вижу, вы беспокоитесь, что нет вашего друга. Но лучше нам поговорить с вами без свидетелей.

Лысого резануло последнее слово, произнесенное японцем.

- Давайте присядем в эту машину, - рукой указал на авто переводчик. - Я вам должен показать кое-какую информацию о предстоящей сделке. Надеюсь, в отсутствие вашего оябуна вы остались за старшего? Или за старшего остался тот молодой человек, который приехал сюда с вами?

Провокационный вопрос тотчас же подтолкнул Лысого к действию.

- Какой он старший?!

Расправив плечи, он уверенно открыл дверь внедорожника и ловко сел за руль на правое сидение.

Японец, хитро улыбнувшись, обошел машину и сел на переднее сидение рядом. Неторопливо открыв портфель, он достал ноутбук и включил его питание.

- Сейчас я покажу вам то, что скрывает от вас ваш оябун.

На экране высветилась заставка, и после нехитрых манипуляций появилось видео. Это был холл "Саппоро гранд отеля". Вот Хром стоит у стойки и что-то спрашивает у служащей. Вот он поворачивается и идет навстречу молодому человеку. Вот они обнимаются прямо в холле. Видно, как Хром радуется этой встрече. Следующий кадр. Вот они вместе заходят в пивной паб…

Видеоряд закончился. Лысый недоуменно повернулся к японцу, ожидая объяснений.

- Господин Таканиси очень рассчитывал на вашу помощь. Но ваш оябун не смог оказать такую простую услугу нашему господину. Теперь вы знаете, почему. Ваш оябун не просто знаком с этим журналистом, он - его друг. Господин Таканиси очень расстроен, что вы как партнеры не смогли справиться с такой пустяковой услугой. Господин Таканиси начинает сомневаться в ваших возможностях.

Лысый тупо смотрел на потухший экран, мысленно проклиная Хрома: "Вот сука. А нам песни пел, что это подстава со стороны япошек".

- Господин Таканиси уполномочил меня передать лично вам следующую информацию. За вашим оябуном постоянно ведется наблюдение Главным полицейским управлениями. У нас есть осведомитель в полиции, который нам сообщил, что сегодня Хрома задержат в морском порту Отару за хранение наркотиков. Соответственно мы должны знать, кто из вас двоих - вы или ваш молодой друг - будет вести переговоры с господином Таканиси о завершении операции по поставке машин.

- Допрыгался. Наркоман гребаный, - не сдержался Лысый.

Поняв, что сказал лишнее, он сделал как можно более серьезное выражение лица и с важным видом ответил:

- Старший здесь после Хрома - я.

- Прекрасно. Тогда господин Таканиси ждет вас прямо сейчас, чтобы обсудить с вами завершающий этап нашей сделки.

Лысый недоверчиво посмотрел на японца.

- А как же Прыщ? Я же вместе с ним на стоянку приехал.

- Все очень просто. Вы сейчас закончите осмотр и сядете в разные машины. Вы - в мой автомобиль, а он - в тот, на котором вы сюда приехали. Скажете ему, что хотите поговорить со мной наедине и выяснить ситуацию по оплате.

- Тогда все тип-топ. Пойду Прыща позову.

- Жду вас в своей машине.

* * *

Встреча с главой кланов "Ямагути гуми" должна была состояться в той же подземной резиденции, что и вчера. Но на этот раз был выбран зал с зеркальным полом и европейскими столами. Как только Лысый переступил порог этого помещения, он с сальной ухмылкой посмотрел на зеркальную поверхность под ногами.

Сев за стол, он стал с нетерпением ждать появления, но не господина Таканиси, как могло показаться со стороны, а красивых девушек в коротких юбках, под которыми, как рассчитывал Лысый, так же, как и вчера, не должно было быть белья.

Японский переводчик сел напротив, наблюдая, как русский бандит ерзает на стуле. Через минуту красивая японка внесла в зал изогнутый деревянный поднос с парящими скрученными полотенцами. Подойдя к столу, она поклонилась и, не поднимая глаз, приблизилась к гостям. Встав у самого края столешницы, она полуобернулась к японцу и предложила ему первому протереть руки полотенцем. Тот, не торопясь, взял горячий туго свернутый жгут. Лысый вытянул шею, глядя в зеркальный пол. Чуть искаженное отражение подарило ему тот же ракурс, какой он увидел вчера…

Переводчик, видя это движение молодого человека, сделал одобрительный жест. Мол, у тебя хороший вкус, давай действуй. И Лысый не удержался. Он запустил под юбку молодой японке свою руку и сразу же почувствовал, силу крепко сжатых ягодиц, захвативших в плен его ладонь.

Японец заулыбался, не спеша протирая свои пальцы влажным полотенцем, глядя на то, как Прыщ, пытался освободить свою руку. Наконец переводчик положил использованную махровую салфетку на край подноса. Девушка, ослабив хватку своих упругих ягодиц, отпустила ладонь Лысого и, повернувшись к нему, как ни в чем не бывало, поклонившись, протянула поднос со вторым полотенцем.

Особенно тщательно протерев свою левую ладонь, которая только что побывала в лоне красавицы-азиатки, он небрежно швырнул полотенце на край подноса. Девушка, поклонившись, удалилась. Лысый подался всем телом вперед и, слегка перегнувшись через столешницу в сторону переводчика, вполголоса спросил:

- Слышь, а эта просто официанткой работает или ее можно трахнуть?

Японец загадочно улыбнулся.

- В жизни нет ничего невозможного.

Вернувшись в прежнее положение, Лысый, довольный собой, откинулся на спинку стула.

- А когда ваш пахан нарисуется?

- Скоро. Очень скоро.

Если бы Леха Лысенков мог видеть сквозь стены, то он бы заметил, что господин Таканиси незримо уже давно присутствовал в комнате. На противоположной стене зала висело огромное зеркало. Но это было не простое зеркало. Оно было с секретом. Там, за зеркальной поверхностью, в глубине темного помещения находились два человека, которые внимательно наблюдали за ним с той самой минуты, как он переступил порог этого зала.

* * *

- Видишь этого русского?

Риохиро Акаши слегка поклонился своему оябуну.

- Да, господин Таканиси.

- Теперь ты знаешь, насколько он нетерпелив. Он обязательно сделает то, что нам нужно. А после того как он все выполнит, освободи его душу. Только не катаной. С него достаточно свинцовой пули. Он недостоин самурайского клинка.

- Хорошо. Я все исполню, господин Таканиси, - опять поклонился Риохиро.

- Пойдем. Сейчас мой помощник объяснит тебе, где ты его найдешь сегодня вечером. Он даст тебе полную инструкцию, как действовать. Потом ты выйдешь в зал и сядешь за столик. Скажи моему переводчику, что я прислал тебя вместо себя. Остальное он сделает сам. Только иногда кивай головой и говори ему что-нибудь пустое. Например, про погоду.

Таканиси слегка похлопал Риохиро по плечу.

- Я все сделаю, господин Таканиси.

С этими словами Риохиро Акаши вышел из темной комнаты следом за своим господином.

* * *

Получив необходимые инструкции и указания, Риохиро вышел в зеркальный зал и не спеша направился к столику, за которым сидели переводчик господина Таканиси и русский бандит.

Переводчик, увидев вошедшего Риохиро, немедленно встал и поклонился ему так, как если бы сейчас перед ним стоял сам господин Таканиси. Риохиро еле заметно ответил поклоном и, сев рядом, вполголоса сообщил своему коллеге, что он уже получил все необходимые инструкции. Тот понимающе кивнул и, повернувшись к гостю, произнес по-русски:

- Позвольте мне представить вам правую руку господина Таканиси. Это - Риохиро Акаши.

Лысый, не понимая, как надо себя вести в данных случаях, тупо мотнул головой в знак согласия. Переводчик тем временем продолжил:

- Господин Акаши хочет поговорить о проблеме, которая появилась вчера. Он понимает, что у вас могут возникнуть серьезные трудности с поиском денег, поэтому он сразу хочет сделать вам предложение.

Лысый напрягся, чувствуя над собой легкое хлопанье крыльев птицы удачи.

- Мы готовы оставить прежние условия оплаты этой партии машин. Более того, мы готовы лично вам предоставить бонус. Любой автомобиль, который вы выберете на стоянке, - ваш. Но при одном условии. Вы должны решить вопрос с вашим соотечественником-журналистом. И, принимая во внимание то, что ваш оябун встречался с этим человеком, будучи с ним хорошо знакомым, не исключено, что он рассказал ему о связи с нашим кланом. Поэтому мы хотим, чтобы вы решили этот вопрос раз и навсегда.

Лысый чуть не вскочил на стол от радости. Целый "Лэнд Круизер" только за то, чтобы завалить какого-то журналюгу. Да он десять таких писак, если надо, завалит.

- Я согласен, - быстро закивал он. - Мне только надо ствол и адрес, где он постоянно бывает.

Японцы недоуменно переглянулись. Они впервые видели человека, который так радовался будущему непрощаемому греху.

- Мы вам все предоставим, - спокойно проговорил переводчик. - Вы готовы это сделать сегодня?

- Какой базар? Конечно, готов.

Риохиро, вспомнив указания господина Таканиси, тоже вступил в разговор, прочитав неожиданно всплывшее в памяти хоку, которое он сочинил еще в школе:

- Жизнь, как река, течет. Цветок кувшинки манит взор. Вода реки тиха и молчалива.

Переводчик, выслушав это неожиданное вступление Риохиро, совершенно серьезно перевел:

- Господин Акаши говорит, что он поражен вашей смелостью. Он сказал, что лично будет страховать вас при этой акции.

- Слышь… А спроси его, когда я могу машину выбрать?

Японец даже не стал переводить этот вопрос. Он сразу ответил Лысому:

- Вы можете ее выбрать прямо сейчас. Мы поедем опять на стоянку. Там вы получите оружие. А по дороге я вам расскажу, где вы сегодня вечером найдете журналиста.

Лысый радостно кивнул.

Японец сделал знак девушкам, чтобы те принесли спиртное.

- По японской традиции, - обратился он к русскому гостю, - две стороны должны закрепить свои договоренности чашкой саке.

- Не вопрос. Закрепим, - согласился Лысый.

Когда подали хмельной японский напиток и сидевшие за столом подняли свои чарки, Лысый обратил внимание, что у господина Риохиро Акаши был забинтован обрубок левого мизинца.

"Накосорезил, чувак", - про себя подумал Леха Лысенков.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Умелов сразу обратил внимание на эту женщину. Она стояла недалеко от выхода из магазина, где Олег с Мэри выбирали сувениры на память о Хоккайдо. Как только они вышли на улицу, женщина несмело двинулась за ними следом. Умелову очень хотелось развернуться и спросить, что ей от них было нужно, но что-то удерживало его от этого шага.

Олег обнял Мэри за талию, и они неторопливо пошли по Танукикодзи. Странная японка пошла за ними следом. Остановившись у гранитной скульптуры, Умелов краем глаза заметил, как женщина решительно направилась прямо к ним. Подойдя к Мэри, она еле заметно отвесила полагающийся поклон и на ломаном английском языке спросила:

- Извините, вы мисс Корн?

Мэри удивленно посмотрела на незнакомую женщину.

- Да.

- Это вам, - тихо произнесла японка и протянула Мэри конверт.

Передав послание, незнакомка поклонилась и быстро засеменила в другую сторону. Уланов и Мэри долго смотрели ей вслед, пока она не скрылась за углом соседнего здания. Опомнившись, Олег переключился на странный конверт.

- Позволь. Я должен его проверить.

Он аккуратно прощупал его по периметру, затем несколько раз легко согнул. После этих нехитрых манипуляций он осторожно распечатал конверт. В нем был всего один лист, на котором крупным шрифтом был набран компьютерный текст.

- Тут все на английском, - просмотрев бумаги, сказал Умелов. - Мэри, переведи, пожалуйста…

Девушка взяла в руки таинственное послание и начала читать вслух:

"Извините, мисс Корн, мне нужна ваша помощь. Я - сестра Кудо Осимы. Он оставил мне документы в тот вечер, когда ушел с кем-то на встречу. Он сказал, что если с ним что-нибудь случится, то я должна передать эти бумаги вам. Пожалуйста, приходите сегодня в девятнадцать часов в чайный домик "Сакура" на улице Тойохира. Это недалеко от метро. Я пройду мимо вашего столика и положу возле вас журнал. Там будут документы моего брата. Пожалуйста, приходите одна. Я очень боюсь хранить эти бумаги. У меня есть семья, и я боюсь гнева людей, убивших моего брата. Пожалуйста, избавьте меня от этого груза и страха".

- Это все? - забрал у нее письмо Умелов.

- Да.

Нахмурившись, он повертел его в руках.

- Подписи, конечно же, нет.

Мэри внимательно смотрела на Олега, полагаясь на его интуицию и опыт.

- Странно все это, - продолжал Умелов. - Сестра… Ты помнишь, чтобы Кудо Осима что-нибудь говорил про сестру?

- Нет.

- Так. Время еще есть. Надо все хорошенько взвесить.

Умелов убрал письмо обратно в конверт.

Назад Дальше