Ликвидаторы - Дональд Гамильтон 11 стр.


Затем дверь с грохотом захлопнулась. Торопливые шаги направились в её сторону, и в следующий момент, прежде, чем девушка успела запереть её, дверь распахнулась от резкого удара плечом. В соседней комнате началась какая-то возня, и мужской голос позвал:

- Лу, ради Бога, иди сюда и забери пистолет у этой маленькой стервы, пока она… Ой! Ах ты, сучка…

Вслед за этим послышался звук удара и сдавленный девичий вскрик. Второй визитер поспешил на помощь напарнику, оставив меня одного, но это одиночество было обманчиво. В комнате объявился ещё кто-то неведомый. Это существо было похоже на чудище из детских кошмаров, когда что-то огромное и темное вдруг начинает шевелиться в углу, растет, стремительно увеличиваясь в размерах, заполняя собой всю комнату, и ты знаешь заранее, что если оно хотя бы прикоснется к тебе, то тебе конец. Так же было и на этот раз. Сначала оно было неподвижно, а затем пришло в движение, и я хотел закричать, чтобы предупредить их о надвигающейся опасности. Ведь в конце концов, все их вина заключалась в том, что они были такими же людьми, как и я. Но говорить я не мог.

Чудище бесшумно проплыло по гостиной, направляясь к двери спальни, и вскоре начался настоящий кошмар, сопровождаемый душераздирающими воплями, которые, как мне казалось, доносились из самой преисподней. А ведь там была девчонка, и я должен был спасти её. Мои отчаянные попытки встать и броситься ей на помощь привели к тому, что в конце концов я все-таки свалился с дивана и окончательно потерял сознание.

- Мэт! Мэт, миленький, очнись, ну пожалуйста!

Мое сознание вернулось ко мне как будто откуда-то издалека, и я открыл глаза. Поначалу передо мной возникло сразу два её изображения, но затем они слились в одно, и перед моими глазами возникла совершенно дикая картина. В том смысле, что она была похожа на маляра, с ног до головы перепачканного в краске, но только это была не краска. Это зрелище заставило меня порывисто подняться и сесть на полу, хотя голова моя при этом раскалывалась от боли.

- Мойра! - охнул я. - Детка…

- Ради Бога, только не начинай истерику! Это просто немножко крови. И она… она не моя. Со мной все в порядке.

Приглядевшись к ней повнимательнее, я понял, что она, похоже, и в самом деле не ранена, хоть вид у неё был, как у индейца в боевой раскраске, собравшегося выйти на тропу войны. Стены поплыли у меня перед глазами, и комната начала плавно кружиться, словно карусель. Я покачнулся, и она вцепилась мне в плечо.

- Пожалуйста, любимый! - умоляла она. - Пожалуйста, постарайся! Ты же можешь!

- Что я могу?

- Ты должен пойти со мной! Он там. Он… - Ее голос дрогнул. - Он ранен. Это очень серьезно! Ты должен посмотреть, может быть можно ещё что-нибудь… что-нибудь сделать. Ради Бога, милый, ты уж постарайся подняться!

Я попробовал встать. И мне это удалось. С её помощью я тяжело заковылял через всю гостиную в сторону двери спальню. И затем разум мой внезапно просветлел. У меня даже голова перестала болеть, или, возможно, она все-таки болела, но я уже не обращал на это никакого внимания.

Тот из лже-газовщиков, что лежал ближе к двери, пытался защититься от чудища рукой. Оно же, со своей стороны, наспех отхватило ему руку пониже локтя - по крайней мере, так мне тогда показалось - после чего вцепилось в горло. И уж там неведомое существо потрудилось на славу. Его напарник, очевидно, попробовал пустить в ход пистолет. Но чудище из ночного кошмара не стало размениваться на такие мелочи, как рука или ствол, вцепившись прямиком в шею и одним махом перекусив её, словно это был и не человек, а обыкновенный кролик. Неестественный угол наклона головы свидетельствовал о том, что несколько позвонков могли быть повреждены или же и вовсе сломаны. К тому же это уже не было принципиально важно, ибо голову и плечи жертвы уже практически ничего не связывало.

Должен признаться, что не считаю себя большим специалистом по изуродованным трупам. Мы вели тайную войну, на которой не часто приходится сталкиваться со столь разрушительным оружием, как бомбы или снаряды, начиненные мощной взрывчаткой. Более кровавой сцены мне в жизни видеть не приходилось, и поэтому мне даже пришлось пару раз натужно сглотнуть, подавляя рвотные позывы и заставляя свой пищеварительный тракт снова начать работать в нужном направлении. Девчонка же, похоже, не обращала никакого внимания на валяющиеся на полу полурастерзанные трупы.

- Сюда, - потянула она меня. - Быстрее!

Я обошел вокруг кровати. Пес лежал на боку. И он тоже был весь в крови; оно и понятно: невозможно перегрызать вены и артерии и не запачкаться. Однако, морду она ему все же вытерла. Очевидно, именно так на ней и оказалась чужая кровь. Завидев нас, он попытался поднять голову. Кончик его длинного хвоста шевельнулся. Я и прежде много раз видел, как он машет этим своим нелепым хвостом, но только на этот раз он завилял им впервые именно так, как и подобает настоящему псу. Похоже, он был даже горд собой. Наверное, ему казалось, что он все сделал там, как надо. Но на нас он все же поглядывал; ведь кто нас, людей, поймет, похвалим ли мы его, или наоборот, станем ругать.

Мойра опустилась на пол, и положила его узкую серую морду себе на колени. Пес разинул пасть, и я увидел - и впервые за все время по достоинству оценил - длинную, мощную челюсть с острыми, белыми зубами, способными убить даже леопарда. Афган начал лизать руку Мойры. Я же просто стоял рядом. Ну как ещё можно попросить прощения у собаки?

- Тише, Шейх, тише, - сказала Мойра. Она умоляюще взглянула на меня. Ну, что ты думаешь?

Я наклонился и пригляделся повнимательнее. В него поало по крайней мере три пули, одна прошла через спину навылет, скорее всего в тот момент, когда он разделывался со своей первой жертвой; ещё одна угодила наискось в грудь, уогда он повернулся, и третий выстрел был сделан практически в упор, так что по краям раны остались даже следы пороха, когда он сделал последний бросок прямо на дуло пистолета.

- Ну, что ты думаешь? - прошептала Мойра. - Может быть… мы можем ему чем-то помочь?

Смысла обманывать её не было.

- Мы можем сделать для него лишь одно, - сказал я. - И будет лучше, если ты выйдешь в другую комнату.

Она пристально воззрилась на меня, и её взгляд был исполнен презрения.

- Уйти отсюда… и бросить его? Да за кого ты меня принимаешь? - Она опустила глаза и осторожно почесала пса между длинными ушами. Он не отводил взгляда от её лица. И потом она заговорила снова, не поднимая глаз. - Давай же, черт тебя побери! Чего ты ждешь? Быстрее, прежде, чем он снова пошевелится и сделает себе лишь больнее!

Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что я сделал это. Разумеется, меня несколько смущало её присутствие, но без ложной скромности признаюсь, что в этом деле я профессионал, и работу свою сделал быстро и аккуратно. Еще какое-то время она оставалась сидеть неподвижно, держа голову уже мертвого пса на коленях. Она просто сидела и беспомощно плакала, и слезы безудержно катились по её щекам. Я же тем временем вышел в ванную комнату и включил воду. Затем я вернулся обратно в спальню, поднял её с пола, отвел в ванную и поставил под душ прямо так как она была, в том, что ещё оставалось на ней надето. Жалость - это здорово, но для того, чтобы горевать, ей вовсе не обязательно внешне напоминать жертву военных действий.

Я достал из аптечки аспирин, принял сразу три таблетки, запив их стаканом воды и немного подождал, желая удостовериться, что с ней все в порядке. Спустя какое-то время из-за перегородки душа, сделанной из матового стекла, вылетел комок нижнего белья, едва не задевший меня. Что ж, если у неё хватило сил на такой бросок, то жить она, несомненно будет, и тогда я вооружился губкой и вытер кровавые следы, оставленные ей на ковре в гостиной. На бойне, которая прежде была спальней, сделать уже ничего было нельзя, там требовался капитальный ремонт; поэтому я ограничился лишь тем, что просто закрыл туда дверь.

Когда я возвратился в ванную, она все ещё была в душе. Подойдя к умывальнику, я постарался устранить недостатки своей внешности, насколько это было возможно сделать при помощи одного лишь мыла и воды. Побриться тоже не мешало бы, тем более, что и бритвенный станок лежал тут же, в шкафчике, но запасных лезвий к нему мне найти так и не удалось, а будучи человеком умудренным в житейских ситуациях и одно время даже женатым, я не собирался доверять свое лицо бритве, которая до этого употреблялась женщиной для бритья ног и подмышек. Умывшись, я отправился в кухню с твердым намерением приступить к приготовлению завтрака, что могло показаться несколько неуместным, но ситуация требовала дальнейшего обдумывания, а думать на пустой желудок я не привык. К тому же несмотря на весь пережитый ужас и горе вряд ли девчонка станет отказываться от еды.

Пока завтрак готовился, я успел проглядеть первую страницу газеты, которую мы подобрали на крыльце. Одна из колонок была озаглавлена: "В Лос-Аламосе двое стали жертвами радиации". Газета напоминала своим читателям о недавней смерти местного техника и сообщала о том, что была проведена проверка надежности оборудования. Прочитав заметку до конца, я пришел к выводу, что смерть от радиации - не самый приятный способ отправиться на тот свет, хотя, с другой стороны, как знать… Из гостиной послышался голос Мойры.

- Мыэт, где ты? - окликнула меня она.

Я отложил газету в сторону и вышел в гостиную. Она стояла у двери второй спальни - ванная комната находилась как раз между двумя спальнями вытирая волосы. Зрелище это было весьма соблазнительное, она была самим воплощением чистоты и свежести. Бросив взгляд на меня, потом оглядев себя, девушка усмехнулась. Это была ещё очень слабая, еле заметная, но уже настоящая усмешка.

- Я не нарочно! - заявила она, словно пытаясь оправдаться. - Вся моя одежда осталась… там, а я просто не могу… - Ее улыбка померкла, а глаза снова налились слезами. - Бедный Шейх. Он был… таким милым, совершенно безобидным и очень забавным. И храбрым… когда вдруг понял, что меня кто-то обижает…

Если она могла говорить об этом, то все будет в порядке. И тогда я сказал:

- Скажи мне, что тебе принести, и где что находится, и тогда я сам пойду и…

Я замолчал. Мойра не слушала меня. Ее взгляд был прикован к входной двери. Я обернулся. Мы ничего не слышали. Наверное, те двое оставили дверь открытой, когда затаскивали меня в дом. Теперь же она была распахнута настежь, и на пороге стояла Бет.

Глава 15

Не буду отрицать, что выдержка у девчонки была поистине железная. Она даже не попыталась стыдливо прикрыться полотенцем и изображать из себя натурщицу для картины "Утро в сентябре", продолжая невозмутимо вытирать волосы. В конце, концов, она была у себя дома, и если ей хотелось расхаживать голой по дому и в таком виде принимать мужчин у себя в гостиной, то это было сугубо её личное дело.

- Миссис Логан, - обронила она как бы между делом, - вы не могли бы закрыть дверь? С любой стороны.

- Да, - сухо отозвалась Бет, - наверное, тебе холодно вот так стоять на сквозняке.

Она вошла в дом и плотно закрыла дверь за собой. Выглядела она как всегда потрясающе элегантно, хотя её наряд и не отличался особой праздничностью. На ней была белая шелковая рубашка или блузка - я так и не смог уяснить, какая между ними существет разница - с вышитой на кармашке монограммой: Э - то есть, Элизабет. Для меня она всегда была и оставалась просто Бет, но я вспомнил, что Логан предпочитал называть её полным именем. Еще на ней была великолепно сшитая юбка из какого-то тонкого материала цвета хаки - кажется, по-научному такая материя называется "твил", что, согласитесь, в какой-то мере придает ей аристократичности. Она была без чулок, к чему я всегда относился неодобрительно; однако, в этих краях носить летом чулки, похоже, было не принято. К тому же её ноги покрывал ровный, крисивый загар, а аккуратный, ярко отполированные туфли-лодочки из натуральной кожи подчеркивали изящную форму её лодыжек.

На голове у неё была вся та же белая ковбойская шляпа, которая в сочетании с практичным материалом её юбки придавала ей стильный, ковбойский вид. Очевидно, она крайне серьезно относилась к своему теперяшнему статусу хозяйки ранчо. Я невольно подумал о том, что все-таки жаль, что у её теперяшнего мужа нет возможности увезти её с собой в Англию, в свое старинное фамильное поместье, если, конечно, оно у него когда-либо было; тогда она, наверное, наряжалась бы в платья и костюмчики из твида, и в них тоже она наверняка выглядела бы потрясающе.

- Миссис Логан, у вас ко мне какое-то дело? - спросила Мойра.

- Именно так, и похоже, я пришла как раз вовремя, не так ли, дорогая? Просто хотела тебя проведать… А вообще, я искала мистера Хелма. Я хотела постучать, но дверь оказалась незаперта…

- Между прочим, там есть звонок, милочка, - ехидно заметила Мойра. Это такой электрический приборчик с маленькой белой кнопочкой. И с чего это вы вдруг решили, что искать мистера Хелма следует именно здесь?

Как говорится, вопрос по существу. Бет не ответила. Я изумленно взирал на то, как она молча стояла посреди гостиной, словно школьница, уличенная во лжи. Для того, чтобы научиться талантливо врать, необходимы годы упорных тренировок, а она никогда не удиляла должного внимания этой лисциплине. Ей был задан вопрос, что называется, в лоб, она же попыталась отмахнуться от него, неосмотрительно брякнув в ответ первое, что пришло в голову, а теперь сама же на этом и попалась. Очевидно, у неё не было никакого объяснения тому, с чего это она вдруг взяла, что застанет меня здесь. Ведь наверняка она этого не знала и знать никак не могла.

Мойра же не улыбнулась, не выказав никаких явных признаков одержанного триумфа.

- Что ж, я вас оставлю, чтобы вы могли обсудить свои дела с мистером Хелмом, - пробормотала она.

И только теперь она развернула, наконец, свое большое полотенце и обернулась им, прежде, чем отвернуться. Стратегия была выбрана безупречно. Со спины голая женщина, удаляющаяся из комнаты, выглядит не очень привлекательно. Я вышел в спальню вслед за ней. Она тут же напустилась на меня.

- Черт возьми, выстави её отсюда, пока я не выцарапала ей её чертовы гляделки!

- Успокойся, детка, - урезонивающе сказал я, а затем огляделся по сторонам. - А как насчет соседей?

- Что ты имеешь в виду?

- Все-таки была стрельба. А людей разорвали на кусочки дикие звери…

- А… даже и не думай об этом. В нашем районе во всех домах имеются кондиционеры, разве ты ещё этого не заметил? Да если даже сам Святой Петр протрубит им в самое ухо, эти старые грымзы лишь посетуют на то, что молодая нахалка из голубого дома слишком громко врубила свой телевизор… Мойра испустила протяжный вздох. - Интересно, зачем она все-таки приперлась сюда?

- Не знаю, - признался я. - Но думаю, было бы неплохо это выяснить. Как считаешь?

Она взглянула на меня и, немного помолчав, ответила:

- Это как поглядеть…

- В смысле?

- Смотря на чьей ты стороне.

Еще какое-то время я стоял неподвижно, разглядывая её, и она, в свою очередь, тоже глядела на меня своими взрослыми глазами цвета морской волны. Я осторожно взял её лицо в свои ладони и нежно поцеловал в лоб.

Она с облегчением вздохнула.

- Что ж, тогда ладно!

- Хочешь, я схожу за твоей одеждой в соседнюю комнату? - предложил я.

- Не надо. Она меня так разозлила, что я была готова босиком ходить по трупам. Лучше иди к ней и займи её чем-нибудь… Мэт.

- Что?

- Только не слишком увлекайся, красавчик. А то ещё понравится. Хватит с неё и поцелуя в лобик!

Я усмехнулся и вышел из комнаты. Бет тем временем уже успела снять свою ковбойскую шляпу и отложить её в сторону. А без неё она была уже не Элизабет с ранчо "Дабл-Л"; теперь передо мной стояла стройная молодая женщина, которая когда-то была моей женой. Ее светло-русые волосы были гладко причесаны и казались мягкми наощупь. Она разглядывала корешки книг, расставленных на полке, очевидно для того, чтобы уяснить на будущее литературные вкусы Мойры. Она обернулась при моем появлении.

- Мэт, - тихо проговорила она. - Ты меня удивляешь. Она же совсем ещё девочка!

- Вообще-то, судя по ряду признаков, включая её свидетельство о рождении, она уже давно таковой не является. К тому же, тебя это в любом случае не касается, не так ли, Бет? Помнится, ты же сама сказала, что все было лишь ошибкой, которую мы не должны повторить.

- Да, - согласилась она. - Просто я была немного удивлена, увидев тебя здесь. Вот и все.

- Но вслух с самого начала ты почему-то утверждала совсем другое. Ты сказала, что пришла сюда, потому что искала меня, помнишь?

Она виновато улыбнулась.

- Да. Получилось очень глупо.

- Ты что, не могла придумать ничего получше?

- Вообще-то я не…, - стала было оправдываться она, но я не дал ей договорить.

- Ну конечно, ведь правду-то всегда сказать успеется. И все-таки, Бет, зачем ты пришла сюда?

- Ну я просто…, - начала было она, а затем вдруг рассмеялась. Знаешь, так странно снова слышать это имя. Он называет меня Элизабет.

- Я знаю, - сказал я. - Кстати, к вопросу о сюрпризах. Можешь себе представить, каково мне было узнать, что ты замужем за бывшим телохранителем Салли Фредерикса, исключительно компетентным в своем деле парнем, постоянно носящем автоматический пистолет в удобной плечевой кобуре. И если вспомнить, из-за чего ты ушла от меня…

Бет страдальчески поморщилась.

- Да, это может показаться странным. Я… - она осеклась на полуслове.

Дверь спальни распахнулась, и оттуда появилась Мойра, тут же направившаяся к нам. Ее наряд теперь состоял из сандалий, шортиков из сине-голубой шотландки - очень облегающих - и свежей белой рубашки с коротким рукавом. При других обстоятельствах я мог бы поручиться, что это была мальчишеская рубашка. Но на ней этого совсем заметно не было. Ее волосы были все ещё влажными, и в руках она держала сухое полотенце, собираясь подсушить их получше.

- Кажется, здесь только что было помянуто всуе имя моего дорогого отца? Или мне показалось?

Мне пришлось напрячь память, чтобы вспомнить, в каком именно контексте был упомянут Салли Фредерикс.

- Вообще-то речь шла не о нем, - пояснил я, - а об одном из его бывших приближенных, Герцоге Невадском.

- А, о Герцоге, - понимающе подхватила Мойра, продолжая энергично вытирать волосы. Она обернулась к Бет - Думаю, его тоже следует пригласить в дом. Как вы на это посмотрите, миссис Логан? Наверное, ему скучно одному сидеть в машине, или где ещё он может находиться в ожидании, когда вы прибудете к нему с отчетом.

Бет нахмурилась.

- Не понимаю, о чем ты. Ларри не…

Мойра опустила полотенце. Ее рыжие волосы были беспорядочно всклокочены, влажные вихры торчали во все стороны, но смешной или забавной от этого она больше не казалась; её взгляд внезапно стал таким свирепым, что тут уж кому хочешь стало бы не до смеха.

- Герцог меня просто удивляет, - тихо сказала она. - Это надо же, жену прислал… Старость не радость. Самому уже невмоготу стало, нервишки сдают. - Она с хищно разглядывала Бет. - А у вас, миссис Логан, крепкие нервы?

- Ты к чему клонишь, детка? - спросил я.

Она мгновенно обернулась и напустилась на меня.

Назад Дальше