Бумага Мэтлока - Роберт Ладлэм 13 стр.


Лицо Силфонта исказилось от боли. На секунду Мэтлоку показалось, что ректор сейчас зарыдает.

Он поехал по Меррит-паркуэй на большой скорости. Он должен спешить, это просто необходимо. Скорость отвлекала его от мыслей о Пэт, которую он повидал за пять минут до отъезда. В больницу он направился прямо от Силфонта. Ему не удалось поговорить с Пэт. Пока что это никому не удалось.

Мэтлоку сказали, что она проснулась в полдень. И с ней случился истерический припадок. Врач был явно обеспокоен, и Мэтлок понимал, что беспокоится он о рассудке Пэт; Кошмарные пытки, перенесенные ею, должны были повлиять и на мозг.

Первые минуты, проведенные Мэтлоком в огромном доме у родителей в Скарсдейле, были тяжелыми. Его отец, Джонатан Мунро Мэтлок, провел десятилетия в высших сферах торговли и прекрасно понимал, когда человек обращается к нему не с позиции силы, а с позиции необходимости. Мэтлок сказал отцу как можно проще и спокойнее, что ему нужна крупная сумма денег; при этом он не может гарантировать, что вернет ее. Эти деньги пойдут на то, чтобы в конечном счете помочь таким, как его погибший брат.

Погибший сын.

- Каким образом? - тихо спросил Джонатан Мэтлок.

- Я не могу тебе это сказать. - Он посмотрел отцу в глаза, и тот понял, что сын говорит правду.

- Отлично. А ты достаточно подготовлен для такого предприятия?

- Да. Достаточно.

- Кто-то еще в этом участвует?

- Да, по необходимости.

- Ты им веришь?

- Верю.

- Это они попросили у тебя деньги?

- Нет. Они не знают о них.

- Эти деньги будут в их распоряжении?

- Нет. Во всяком случае, я постараюсь, чтобы этого не случилось... Я бы даже сказал больше: они не должны об этом знать.

- Я не ограничиваю тебя, я просто спрашиваю.

- Таков мой ответ.

- И ты полагаешь, то, что ты делаешь, способно каким-то образом помочь юношам вроде Дэвида? Я говорю о практической помощи, а не теоретической, не выдуманной, не о благотворительности.

- Да. Должно помочь.

- Сколько тебе нужно? Мэтлок глубоко вздохнул.

- Пятнадцать тысяч долларов.

- Подожди здесь.

Через несколько минут отец вышел из своего кабинета и вручил сыну конверт.

Сын понял, что лучше не вскрывать его.

Через десять минут после состоявшегося обмена - а Мэтлок сознавал, что это был обмен, - он простился; родители стояли на огромном крыльце и глядели ему вслед, пока он не выехал из ворот.

* * *

Мэтлок подъехал к своему дому, выключил фары и мотор и устало вылез из машины. В квартире везде горел свет. Джейсон Гринберг явно не хотел рисковать, и Мэтлок решил, что часть молчаливой, невидимой армии Гринберга, расположившись где-то поблизости, внимательно наблюдает за его квартирой.

Он отпер дверь и толкнул ее. В квартире никого не было. Во всяком случае, он никого не увидел. Даже кошки.

- Эй, Джейсон!.. Есть кто-нибудь? Это я, Мэтлок.

Ответа не последовало, и Мэтлок обрадовался. Ему хотелось поскорее забраться в постель и заснуть. По пути он заехал в больницу, чтобы повидать Пэт, но ему не разрешили. Зато он узнал, что "она отдыхает и ее состояние считается удовлетворительным...". Это уже прогресс. Днем она еще была в списке тяжелых больных. Он проведает ее в девять утра.

А сейчас спать - и хорошо бы спокойно выспаться. Утром у него много дел.

Он прошел в спальню мимо все еще непочиненного окна и стены. Плотницкие и малярные инструменты аккуратно лежали в углу. Он снял пиджак и рубашку и тут подумал - не без легкой усмешки, - что стал слишком уверен в себе. Зайдя в ванную комнату, он закрыл за собой дверь, нагнулся к коробке с песком для кошки и приподнял газету. Корсиканская бумага была на месте.

Мэтлок вернулся в спальню, вынул из кармана бумажник, деньги, ключи от машины, положил их на бюро и тут вспомнил про конверт.

Он не обманулся в отце. Он знал старика, пожалуй, лучше, чем тот думал. Мэтлок предполагал найти вместе с чеком короткую записку, где будет сказано, что деньги ему подарены, а не даны взаймы, и что возвращать их не придется.

В конверте действительно была записка, но Мэтлок прочел в ней совсем другие слова - не те, которых он ожидал.

"Верю в тебя. Всегда верил. С любовью. Папа".

Собратной стороны к записке был прикреплен чек. Мэтлок открепил его и посмотрел на цифру. Там значилось пятьдесят тысяч долларов.

Глава 16

Припухлость на лице и вокруг глаз несколько опала. Мэтлок взял руку Пэт и пригнулся к самому ее лицу.

- Все будет хорошо, - только и смог он выдавить из себя. Он еле сдерживался, чтобы не закричать. В голове не укладывалось, что есть на свете люди, которые могут сделать такое с другим человеческим существом! И ведь все это из-за него.

- Джейми... Джейми? - Голос ее был еле слышен, как у маленького ребенка, губы почти не шевелились.

- Ш-ш-ш... Не говори, если больно.

- За что?

- Не знаю. Но мы выясним.

- Нет!.. Нет, не смей! Они... они... - У нее перехватило дыхание. Она указала на стакан с водой. Мэтлок быстро взял его и, поддерживая Пэт за плечи, поднес стакан к ее губам.

- Как это случилось? Ты можешь мне рассказать?

- Рассказала... Гринбергу. Мужчина и женщина... подошли к столику. Сказали... ты ждешь... на улице.

- Ладно, не надо, я потолкую с Джейсоном.

- Я... чувствую себя лучше. Больно... но лучше... правда... Я поправлюсь?

- Конечно поправишься. Я говорил с врачом. Ты вся в синяках, но ничего не сломано, ничего серьезного. Он говорит, что ты встанешь с постели через несколько дней.

Глаза Патриции Бэллентайн засветились, и Мэтлок увидел, что она силится улыбнуться, несмотря на швы на губах.

- Я боролась с ними... боролась, пока... больше я ничего не помню.

Мэтлок с трудом подавил подступавшие к горлу рыдания.

- Я знаю. А сейчас не говори больше. Отдыхай, расслабься. Я просто посижу здесь, и мы поговорим взглядами... Помнишь? Ты говорила, что на людях мы всегда разговариваем взглядами. Я сейчас расскажу тебе неприличный анекдот.

Она улыбнулась - улыбнулась взглядом.

Он сидел у нее до тех пор, пока его не выгнала сестра. Тогда он нежно поцеловал ее в губы и вышел с чувством облегчения и ярости.

- Мистер Мэтлок? - Молодой, гладко выбритый врач подошел к нему у лифта.

- Да?

- Вас к телефону. Можете поговорить на втором этаже у сестринского поста. Я провожу вас.

Голос в трубке был незнаком Мэтлоку.

- Мистер Мэтлок, моя фамилия Хьюстон. Я друг Джейсона Гринберга. Мне надо с вами встретиться.

- Да? Как Джейсон?

- Отлично. Мне необходимо как можно скорее увидеться с вами.

Мэтлок уже хотел было назвать место встречи, но прикусил язык.

- Джейсон ничего мне не передавал? Насчет того, где он сейчас и вообще?

- Нет, сэр. Сказал только, чтобы я связался с вами - и срочно.

- Понимаю. - "Почему же он не произносит пароль?" - Гринберг говорил, что непременно сообщит мне, где его найти. Я точно помню.

- Это против правил нашего ведомства, мистер Мэтлок. Ему не разрешили бы это сделать.

- Вот как?.. Значит, он вообще ничего не просил мне передать?

- Он, может быть, забыл... - неуверенно ответил человек на другом конце провода. - Дело в том, что я с ним сам не разговаривал. Я получил указания прямо из Вашингтона. Так где же мы встретимся?

В голосе Хьюстона звучала тревога. Слово "Вашингтон" он произнес чуть громче - и немного нервно.

- Я вам позвоню попозже. Дайте мне ваш номер!

- Послушайте, Мэтлок. Я звоню из автомата, и нам надо встретиться. У меня же есть указания!

- Ну еще бы...

- Что?

- Нет, ничего. Вы где - в центре? В Карлайле?

- Я в этом районе. - Снова как-то неуверенно.

- Скажите, мистер Хьюстон... Город умирает?

- Что? О чем это вы?

- Я опаздываю на занятия. Позвоните мне позже. - Мэтлок повесил трубку. Левая рука его дрожала, на лбу выступил пот. Он понял, что Хьюстон - враг. Кольцо врагов сжималось.

* * *

В субботу первое занятие началось в одиннадцать, так что у Мэтлока оставалось около часа на решение вопросов, связанных с деньгами. Ему не хотелось думать, что в понедельник утром придется быть в Карлайле, идти в банк. Он не был уверен, что это удастся. Вообще не знал, где он будет в понедельник.

Как всякий университетский городок Новой Англии, Карлайл жил по собственным законам. Каждый здесь знал по имени всех, кто своим трудом делал повседневную жизнь легкой и неторопливой. Механика в гараже называли просто Джо или Мак; управляющего книжным магазином - Эл; зубного врача - Джон или Уоррен; девушку в чистке - Эдит; банкира, с которым имел дело Мэтлок, - Алекс. Алекс Андерсон, сорокалетний уроженец и выпускник Карлайла. Мэтлок позвонил ему домой и объяснил, в чем дело. Отец дал ему чек на большую сумму. Поскольку у него в квартире устроили погром, он хочет немедленно избавиться от этого чека. Что Алекс ему посоветует? В понедельник его, наверное, не будет в Карлайле. Не отправить ли чек по почте, чтобы деньги поскорее оказались на счете, и чтобы в любой момент можно было получить наличные? Алекс Андерсон посоветовал самое простое. Мэтлоку надо сделать на чеке передаточную надпись, положить его в конверт, адресованный Андерсону, и бросить в специальный почтовый ящик возле банка. А в понедельник с самого утра Алекс займется этим делом.

Затем Алекс Андерсон спросил, в каких купюрах Мэтлоку нужны деньги, и тот сказал.

Решив проблему денег, Мэтлок сосредоточился на том, что должно было стать для него отправной точкой. Другого определения он не мог придумать, а обойтись без определения тоже не мог: определение как-то дисциплинирует. Вначале нужно действовать по правилам - ведь потом все может пойти вкривь и вкось, и от дисциплины, планов и устоявшихся представлений не останется и следа. Ибо он принял решение.

Он войдет в мир Нимрода. Строителя Вавилона и Ниневии, охотника на диких зверей, убивающего детей и стариков, уродующего женщин.

Он найдет Нимрода:

* * *

Как и большинство взрослых, не считающих все приятное безнравственным, Мэтлок знал, что в Коннектикуте и в соседних штатах существуют люди, готовые обеспечить всех желающих теми развлечениями, на которые так неодобрительно смотрят церковь и суды. Кто из солидных хартфордских страховых компаний не слышал, например, об "антикварных магазинах" на Нью-Бритен-авеню? Кто из жителей Олд-Гринвича ни разу не бывал в огромных поместьях к северу от Грин-Фармз, где ставки часто выше, чем в Лас-Вегасе? Многие ли жены усталых бизнесменов из Нью-Хейвена и Уэстпорта незнакомы с хамденскими и фэрдилдскими "бюро найма спутников"? А на "исконных землях", в окрестностях Норфолка? Среди ветшающих дворцов, построенных во славу настоящих денег и настоящих аристократов, лишь немного передвинувшихся на запад, чтобы избежать соседства с нуворишами? Там, на "исконных землях", если верить слухам, люди предавались самым удивительным забавам. А те, кому уже все наскучило, могли взбодриться, наблюдая при свечах жуткие сцены, в которых участвовали женщины, мужчины, животные...

Мэтлок понял, что именно там надо искать Нимрода. Он должен быть там. Ибо, хотя наркотики были всего лишь одной из второстепенных услуг, оказываемых в этом мире, там они были доступны, как и все остальное.

Но ни одна из этих игр, придуманных для ублажения пресыщенной плоти, не имела колдовской притягательной силы игорных домов, где люди, у которых нет времени на увеселительные командировки в Сан-Хуан, Лондон или на Парадайз-Айленд, могли на несколько безумных часов забыть повседневную скуку, не слишком удаляясь от дома. За столами, покрытыми зеленым сукном, по прихоти костей и карт мгновенно создавались репутации. Здесь и будет отправная точка Мэтлока. Здесь молодой человек тридцати трех лет намеревался играть на большой проигрыш, пока его не спросят, кто он такой.

Подходя к дому, Мэтлок услышал чей-то кашель - кашель запыхавшегося курильщика.

- Мистер Мэтлок?

Мэтлок повернулся и увидел человека лет тридцати или даже постарше.

- Да?

- Никак вас не могу поймать, - сказал человек, с трудом переводя дыхание. - Приехал в больницу, а вы только что уехали; потом ждал вас совсем не в том месте - думал, у вас занятия. Там какой-то застенчивый преподаватель биологии, почти ваш однофамилец. Он на вас даже немного похож. Такого же роста, сложения, такие же волосы...

- Это Мэрдок. Эллиот Мэрдок. А в чем дело?

- Он никак не мог понять, почему я все твержу ему: "Когда старики себя убивают, города умирают".

- Вы от Гринберга!

- Вот именно. Извините, но уж очень мрачный пароль. Продолжайте идти. Мы разойдемся в конце дорожки. Встретимся через двадцать минут в "Гриль-баре Билла", возле склада. Это в шести кварталах к югу от железнодорожной станции, О'кей?

- Никогда не слышал о таком.

- Только, пожалуйста, снимите галстук. Я буду в кожаной куртке.

- Шикарные места вы выбираете.

- Старая привычка. Подправляю цифры в своем финансовом отчете.

- Гринберг сказал, что я буду работать с вами.

- Еще как будете! Он за вас готов в огонь и в воду. Кажется, его отправляют в Кейро... Отличный парень. Не подведите его.

- Я не успел спросить, как вас зовут.

- Хьюстон. Фред Хьюстон. Увидимся через двадцать минут. И снимите галстук.

Глава 17

"Гриль-бар Билла" находился в той части Карлайла, где Мэтлок никогда раньше не бывал. Клиентуру его составляли в основном железнодорожные и складские рабочие. Мэтлок внимательно осмотрел грязный зал; Хьюстон сидел в одной из дальних кабинок.

- Ну и местечко.

- Именно в этом его преимущество. Подойдите к стойке и возьмите чего-нибудь выпить. Девочки сюда приходят только вечером.

Мэтлок послушно подошел к стойке и заказал себе самый лучший бурбон. Ничего подобного он не пил с тех пор, как его заработок достиг прожиточного минимума.

- Хочу сказать вам заранее. Кто-то звонил в больницу и назвался вашим именем.

Хьюстона словно ударили под ложечку.

- Ну и ну, - тихо произнес он. - Что же он сказал? Как вы повели себя?

- Я ожидал услышать от него пароль - пословицу Гринберга. Даже подвел его к этому; но он не отреагировал. Тогда я попросил его позвонить позже и повесил трубку.

- Он назвался моим именем? Хьюстон? Вы уверены?

- Абсолютно.

- Ерунда какая-то. Это просто невозможно!

- И тем не менее.

- Но никто не знал, что заменой буду я... Я сам узнал только в три часа ночи.

- Кто-то это выяснил. Хьюстон отпил пива из кружки.

- Если то, что вы говорите, - правда, меня отзовут через два часа. Кстати, это неплохо, учитывая... Тем не менее, разрешите дать вам дополнительный совет. Никогда не вступайте в контакт по телефону.

- Почему?

- Если бы, предположим, звонил я, как бы я узнал, что у телефона именно вы?

- Понимаю...

- Это лишь здравый смысл. Большая часть того, что мы делаем, основана на здравом смысле... Сохраняем старый пароль. Насчет "стариков" и "городов". Следующий свяжется с вами сегодня вечером.

- Вы наверняка уедете?

- Меня же засекли. Я вовсе не собираюсь оставаться здесь. Вы что, забыли Ральфа Лоринга?.. У нас был большой шум по этому поводу.

- Хорошо. Вы с Джейсоном говорили? Он ввел вас в курс дела?

- Вводил в течение двух часов. С четырех до шести сегодня утром. Моя жена сказала, что он выпил тринадцать чашек кофе.

- А что вы можете сказать мне про Пэт? Патрицию Бэллентайн? Что с ней случилось?

- Вы же знаете результаты медицинского обследования...

- Не все.

- Я их тоже не все знаю.

- Неправда.

Хьюстон взглянул на Мэтлока без обиды. Когда он заговорил, в голосе его звучало сострадание.

- Ладно. Обнаружены следы изнасилования. Ведь именно это вы хотите знать?

Мэтлок сжал стакан.

- Да, - тихо произнес он.

- Она об этом не знает. По крайней мере, пока что ничего не помнит.

- Животные... Грязные животные...

Мэтлок оттолкнул от себя стакан. Пить сейчас он не мог. Мысль о том, чтобы притупить чувства, была ему отвратительна.

- Сейчас мне приходится "играть по слуху", так что, если я вас неправильно понял, приношу свои извинения... Будьте при ней, когда она начнет вспоминать. Вы ей будете очень нужны.

Мэтлок оторвал взгляд от стола, от своих напряженно сцепленных рук.

- Это было очень скверно? - еле слышно спросил он.

- Предварительные лабораторные исследования - следы ногтей, волосы и так далее - указывают на то, что там был не один человек.

Мэтлок закрыл глаза и с такой силой ударил ребром руки по стакану, что тот отлетел к стойке бара и разбился на мелкие кусочки. Бармен отбросил свою грязную тряпку и пошел вдоль стойки, глядя в упор на человека, швырнувшего стакан. Хьюстон жестом остановил бармена и быстро достал из кармана деньги.

- Возьмите себя в руки! - сказал Хьюстон. - Никому вы этим не поможете. Только привлечете к нам внимание... А теперь слушайте. Вы получили "добро" на проведение дальнейшего расследования, но при двух условиях. Первое: никаких контактов без согласования с нашим человеком - предполагалось, что им буду я. И второе: проводить расследование среди студентов - только среди студентов. Не преподаватели, не сотрудники, не люди со стороны - только студенты... Информацию будете давать по вечерам, от десяти до одиннадцати. Человек на связи с вами будет каждый раз говорить вам, где вы встречаетесь. Усвоили?

Назад Дальше