Шагая ко входу, Мэтлок оглядывал главное здание клуба - приземистое, одноэтажное белое кирпичное строение с высоким, похожим на частокол забором, отходящим от обеих сторон здания и теряющимся в темноте. Справа от ограды, судя по зеленовато-голубому мерцанию и плеску воды, находился плавательный бассейн, а слева под огромным навесом располагалось нечто вроде ресторана. Откуда-то доносилась приглушенная музыка.
Эйвонский плавательный клуб был, бесспорно, роскошным заведением.
Внутри, в холле, это впечатление только усиливалось. Толстый ковер на полу, обитые штофом стены, дорогие старинные кресла и столики. Слева большая гардеробная, а справа белая мраморная стойка, за какими обычно сидят администраторы в отелях. Из общего стиля выпадала лишь кованая железная решетка, закрытая и даже, кажется, запертая. За ней - уже на открытом воздухе - начиналась слабо освещенная дорожка под навесом на тонких ионических колоннах. Кроме решетки, выход преграждал плотный человек в смокинге.
Мэтлок подошел к нему.
- Ваша членская карточка, сэр?
- К сожалению, у меня ее нет.
- Извините, сэр, это частный плавательный клуб. Посторонние сюда не допускаются.
- Мне нужен мистер Бартолоцци.
Человек по ту сторону решетки внимательно оглядел Мэтлока.
- Обратитесь вон туда, сэр.
Мэтлок вернулся к стойке, за которой стоял администратор, - немолодой, уже с животиком. Когда Мэтлок вошел, его там не было.
- Могу я быть вам полезен?
- Можете. Я не так давно в этих краях. Хотел бы стать членом вашего клуба.
- Очень сожалеем. Сейчас у нас нет свободных мест. Однако если вы заполните заявление, мы вам позвоним, когда места появятся... Вы хотите оформить членство на всю семью или только на себя? - Администратор профессиональным жестом запустил руку под стойку и вытащил два бланка.
- Только на себя. Я не женат... Мне посоветовали обратиться к мистеру Бартолоцци. Более того, настаивали, чтобы лобратился именно к нему. Джакопо Бартолоцци.
Администратор лишь едва заметно дал понять, что это имя ему знакомо.
- Вот, пожалуйста, заполните это заявление, и я положу его на стол мистера Бартолоцци. Он утром рассмотрит его. Возможно, он вам позвонит, но не знаю, сумеет ли он что-нибудь сделать. У нас большая очередь.
- А сейчас его разве нет? В такую горячую ночь? - спросил Мэтлок с оттенком недоверия.
- Скорее всего, нет, сэр.
- А почему бы вам не узнать? Скажите ему, что у нас с ним общие друзья по Сан-Хуану. - Мэтлок достал из бумажника пятидесятидолларовую купюру и положил ее перед администратором: тот бросил на него острый взгляд и не спеша забрал деньги.
- По Сан-Хуану?
- По Сан-Хуану.
Мэтлок прислонился к белой мраморной стойке и увидел, что человек по ту сторону железной решетки наблюдает за ним. Он понял, что, если ссылка на Сан-Хуан сработает и для него откроют решетку, ему придется расстаться с еще одной купюрой. А ссылка на Сан-Хуан должна сработать, подумал Мэтлок. Все было логично до наивности. Два года назад он отдыхал с девушкой в Пуэрто-Рико и проводил немало времени в местных казино, хотя сам почти не играл. Там он познакомился с несколькими хартфордцами, хотя сейчас не мог вспомнить ни одного имени.
Железная решетка открылась, и в холл вошли две пары. Женщины хихикали, мужчины сдержанно посмеивались. Женщины, наверно, выиграли двадцать или тридцать долларов, подумал Мэтлок, а мужчины, наверно, проиграли несколько сотен. Ну что ж, хоть на один вечер восстановлена справедливость. Решетка закрылась за ними; Мэтлок услышал щелчок электрического замка: это были надежные, тщательно запираемые металлические ворота.
- Пройдите, пожалуйста, сэр, - сказал администратор с животиком. - Мистер Бартолоцци примет вас.
- Куда? Где? - Никаких дверей, кроме железной решетки, здесь не было, а администратор указывал левой рукой куда-то в сторону.
- Вот сюда, сэр.
Неожиданно в гладкой стене справа от стойки открылась дверь. Закрытая, она была совершенно незаметна. Мэтлок вошел, и администратор провел его в кабинет Джакопо Бартолоцци.
- У нас есть общие друзья по Сан-Хуану? - хрипло спросил маленький тучный итальянец, откинувшись в кресле за письменным столом. Он не сделал никакого приветственного жеста и даже не попытался привстать. Наверное, н" достает ногами до пола, хотя кто его знает...
- Что-то в этом роде, мистер Бартолоцци, - ответил Мэтлок.
- Что значит - в этом роде? Кто они такие?
- Один - зубной врач в Западном Хартфорде. У другого бухгалтерская контора на Конститьюшн-Плаза.
- Ага... - Бартолоцци помолчал, пытаясь сообразить, о ком говорит Мэтлок. - Как их фамилии? Они члены нашего клуба?
- Думаю, что да. Это они назвали мне вас.
- У нас тут плавательный клуб. Частный... Так кто же они такие?
- Послушайте, мистер Бартолоцци, это была совершенно сумасшедшая ночь в казино "Кондадо". Мы все здорово поддали и...
- В Пуэрто-Рико не пьют в казино. Таков закон! - оборвал итальянец и ткнул в Мэтлока толстым указательным пальцем.
- Это не тот закол, который стоит соблюдать.
- Что?
- Во всяком случае, мы пили. Поэтому пусть вас не удивляет, что я не помню их фамилий... Если надо, я отправлюсь в понедельник на Конститьюшн-Плаза и найду эту бухгалтерскую контору. Или обойду всех зубных врачей в Западном Хартфорде. Но что это меняет? Я хочу играть, и у меня есть Деньги.
- Я вас не понимаю, - улыбнулся Бартолоцци. - Вы пришли в плавательный клуб.
- О'кей, - сказал Мэтлок с оттенком разочарования в голосе. - Просто мне здесь было бы удобнее, но после такого приема я лучше поищу что-нибудь другое. Мои друзья из Сан-Хуана говорили мне о заведении Джимми Лакаты в Мидлтауне и Сэма Шарпа в Виндзор-Шоулз... Можете подавиться своими фишками. - И он направился к двери.
- Стоите! Подождите минутку! - Толстый итальянец слез с кресла. Мэтлок не ошибся: сидя Бартолоцци явно не доставал до пола.
- Зачем? У вас, наверно, ставки тут ограниченные.
- Вы знаете Лакату и Шарпа?
- Я знаю о них, я же вам сказал... Ладно, Бог с вами. Вам действительно нужно соблюдать осторожность. Я отыщу в понедельник своего приятеля из бухгалтерской конторы, и мы вместе как-нибудь к вам заедем... Мне просто сегодня захотелось поиграть.
- О'кей! О'кей! Вы правы, нам необходимо соблюдать осторожность. - Бартолоцци открыл средний ящик стола и вытащил оттуда какие-то бумаги. - Идите сюда. Подпишите вот это. Вы хотите попытать счастья. А я, может, заберу ваши денежки. А может, вы заберете мои.
Мэтлок подошел к столу.
- Что это такое?
- Просто пара формуляров. Вступительный взнос - пятьсот долларов. Наличными. У вас есть при себе? Никаких чеков, никаких кредитных карточек.
- Есть. Так что это за формуляры?
- В первом вы своей подписью подтверждаете, что вам известно: данное учреждение является некоммерческой корпорацией и поступления от азартных игр идут на благотворительные цели... Что вы смеетесь? Я в центре Хамдена построил церковь Пресвятой Девы.
- А второй? Очень уж длинный.
- Это для нашей картотеки. Свидетельство о вашем членстве. За пятьсот долларов вы становитесь партнером. Здесь все партнеры... На всякий случай.
- На какой случай?
- На тот случай, что если это случится с нами, то случится и с вами. Особенно если что-то попадет в газеты.
* * *
Эйвонский клуб любителей плавания несомненно предназначался для купания. Огромный бассейн вытянулся в длину на расстояние около двухсот футов, не считая расположенных за ним на дальней стороне десяти кабинок для переодевания.
Пляжные кресла и столики были разбросаны на покрытых травой газонах сразу же там, где кончались выложенные плиткой подходы к бассейну, и подсветка из-под воды придавала всему манящий и чарующий вид. Все это великолепие находилось справа от прохода. Слева Мэтлок мог в полной мере разглядеть то, что снаружи только слегка угадывалось. Гигантский, натянутый из зеленых и белых полос тент вздымался над дюжинами столиков. На каждом столике была лампа в виде канделябра, а по всему периметру, на безопасном расстоянии, горели факелы. В дальнем конце находился длинный стол, заставленный всевозможной снедью и закусками. К столу примыкал бар, возле которого толклись парочки. Эйвонский клуб явно производил впечатление места, куда вполне можно прийти с семьей. Проход вел дальше к задней части комплекса, где находилась такая же приземистая постройка из белого кирпича, как и главное здание. Над большими, покрытыми черной эмалью двойными дверями была деревянная вывеска, выполненная вязью в староанглийском стиле: "Эйвонский профилакторий". В эту часть клуба любителям поплавать приводить семью не рекомендовалось.
Мэтлоку показалось, что он снова в сан-хуанском казино - собственно, ни в каком другом игорном заведении он и не бывал. Толстый ковер поглощал практически все звуки. Слышалось лишь пощелкивание фишек да приглушенное отрывистое бормотание игроков. Вдоль стен стояли столы для крепса, в центре - рулетки и игральные автоматы и тут же на возвышении касса. Обслуживающий персонал был в смокингах, вышколенный и постоянно начеку. Посетители держались менее официально.
Служащий у железной решетки, с благодарностью принявший от Мэтлока хрустящую пятидесятидолларовую купюру, провел его к полукруглой стойке перед кассой и сказал человеку, который пересчитывал какие-то бумажки:
- Это мистер Мэтлок, личный друг... Прошу любить и жаловать.
- Само собой разумеется, - улыбнулся тот.
- Извините, мистер Мэтлок, - тихо произнес служащий. - На первый раз никаких чеков.
- Естественно. Но я хочу сначала осмотреться...
- Конечно. Освоиться, так сказать, с обстановкой... Прямо вам скажу: это не Вегас. По большей части - между нами, конечно, - это детские игры. Я имею в виду - для такого человека, как вы. Ну, вы меня понимаете.
Мэтлок его прекрасно понимал. В Эйвоне пятидесятидолларовые бумажки на чай обычно не дают.
* * *
За три часа двенадцать минут он проиграл четыре тысячи сто семьдесят пять долларов. (Правда, один раз пришлось поволноваться - ему вдруг повезло в крепе, и он выиграл около пяти тысяч.) Именно такое начало и могло привести его к цели. Он достаточно часто подходил к кассе и заметил, что здесь покупают фишки в среднем на двести - триста долларов. В его же планы такие "детские игры" не входили. Поэтому в первый раз он купил фишек на полторы тысячи долларов, потом - на тысячу и в третий раз - на две тысячи.
Около часа ночи он сидел в баре и со смехом рассказывал Джакопо Бартолоцци о своем проигрыше.
- Ну, вы молодчина, - сказал Бартолоцци. - Другой, если бы просадил такую кучу денег, уже небось вопил бы, что его ограбили. Пришлось бы показать ему кое-какие бумаги, которые лежат у меня в кабинете.
- Не волнуйтесь. Я все отыграю... Может быть, я завтра снова приду.
- Давайте в понедельник. Завтра у нас только плавают.
- Почему это?
- Воскресенье. Святой день.
- Ах ты черт! А у меня как раз приятель из Лондона прилетает. В понедельник его здесь уже не будет. Очень серьезный игрок.
- Тогда я позвоню Шарпу в Виндзор-Шоулз. Для него святых дней не существует. Он еврей.
- Буду очень благодарен.
- Я, может, и сам туда подскочу. Жена смывается на какие-то благотворительные собрания.
Мэтлок взглянул на часы. Вечер прошел хорошо. Первый шаг сделан. Стоит ли испытывать судьбу?
- Единственное затруднение: когда приезжаешь куда-то, долго приходится искать.
- В смысле?
- Я ведь с девушкой приехал. Она сейчас спит: устала с дороги. Так вот у нее травка кончилась - самая обычная травка. И я ей обещал достать.
- Ничем не могу помочь, Мэтлок. Я здесь ничего не держу - у нас днем бывает много детей, так что сами понимаете. Правда, есть несколько пилюлек. Но иголок никаких. Пилюльки хотите?
- Нет, только травку. Другого я ей не разрешаю.
- И правильно делаете... Вы сейчас куда?
- Обратно в Хартфорд.
Бартолоцци щелкнул пальцами, и возле них немедленно появился огромный бармен. Мэтлок подумал: до чего нелепо, когда такой коротышка командует людьми. Бартолоцци велел бармену принести бумагу и ручку.
- Вот возьмите адрес. А я позвоню. Они открыты всю ночь, к тому же это у самого шоссе. Второй этаж. Спросите Рокко. У него есть все, что вам нужно.
- Ну вы просто гений, - искренне восхитился Мэтлок.
- За четыре косых в первый же вечер вам полагаются льготы... Да, вы ведь так и не заполнили заявление о приеме. Перебрали малость, а?
- Вам же не нужны сведения о моей кредитоспособности. Я плачу наличными.
- Интересно, где вы держите свои денежки?
- В тридцати семи банках - отсюда до Лос-Анджелеса. - Мэтлок поставил стакан и протянул Бартолоцци руку. - Неплохо я у вас развлекся. Завтра увидимся?
- Конечно, конечно! Я вас провожу. Не забывайте меня. Не оставляйте все у Сэмми. Возвращайтесь к нам.
- Даю слово.
Они пошли по дорожке под навесом, и толстый итальянец положил руку на поясницу Мэтлока - в знак дружбы. Ни один из них не заметил за ближайшим столиком хорошо одетого человека, тщетно щелкавшего пустой зажигалкой. Когда они прошли мимо его столика, он сунул зажигалку в карман, и женщина, которая сидела напротив, поднесла к его сигаре спичку. Спокойно улыбнувшись, она спросила:
- Ну что, снял?
- И даже крупным планом! - тихо рассмеялся человек. - Не хуже самого Карша!
Глава 20
Если Эйвонский плавательный клуб был удачным стартом, то Хартфордский охотничий клуб под неусыпной опекой Рокко Айелло был первым этапом многодневной гонки. Путь к Нимроду теперь представлялся Мэтлоку гонкой, которая закончится через две недели и один день, когда где-то в окрестностях Карлайла соберутся нимродовцы и мафиози. А для Мэтлока она закончится, когда он увидит у кого-нибудь второй лист корсиканской серебряной бумаги.
Телефонный звонок Бартолоцци возымел действие. Мэтлок вошел в старое здание из красного камня и сначала подумал, что ему дали неправильный адрес: в окнах не было света, а в самом здании - никаких признаков жизни, но потом в конце коридора он обнаружил грузовой лифт, перед которым на стуле одиноко сидел негр-лифтер. При виде Мэтлока негр поднялся и указал ему на лифт.
В холле наверху его ждал человек.
- Очень приятно познакомиться. Меня зовут Рокко. Рокко Айелло. - Он протянул руку, и Мэтлок пожал ее.
- Спасибо... А я совсем растерялся. Не слышно ни звука. Я даже подумал, что перепутал адрес.
- Если бы вы что-то услышали, это означало бы, что строители меня надули. Стены здесь восемнадцатидюймовые, с двойной звукоизоляцией, а окна ложные. Абсолютно безопасно.
- Вот здорово!
Рокко вытащил из кармана небольшой деревянный портсигар.
- У меня тут для вас есть коробочка сигареток. Бесплатно. Я хотел бы показать вам наше заведение, но Джоко сказал, что вы вроде торопитесь.
- Джоко ошибается. Я бы с удовольствием чего-нибудь выпил.
- Отлично! Заходите... Только вот что, мистер Мэтлок. У меня здесь неплохая клиентура - вы меня понимаете? Очень богатая, архиконсервативная. Некоторые из них знают, чем занимается Джоко, большинство же представления не имеют. Вы меня понимаете?
- Понимаю. Вообще говоря, я никогда не увлекался плаванием.
- Отлично, отлично... Добро пожаловать в лучший клуб Хартфорда. - Он открыл толстую стальную дверь. - Я слыхал, вы за сегодняшний вечер потеряли сверточек?
- Это теперь так называется? - рассмеялся Мэтлок, когда прошел в одну из комнат, уставленных столами и наполненных посетителями.
- В Коннектикуте это так называется... Видите? У меня тут два этажа. На каждом - по пять больших залов, в каждом зале бар. Все очень пристойно и уединенно. Можно привести с собой жену или еще кого-нибудь... Вы меня понимаете?
- Думаю, что да. Впечатление внушительное.
- Официанты - в основном ребята из университета. Помогаю им подработать на образование. Народ самый разный - и ниггеры, и все прочие. Никакой дискриминации. Разве только по части волос: терпеть не могу длинноволосых.
- Ребята из университета! А это не опасно? Ведь ребята любят поболтать.
- Да что вы! Это заведение и открыл-то колледж Джо. У нас тут что-то вроде дома студенческого братства. Все честно, все платят членские взносы. Какие к нам могут быть претензии?
- Ясно. Ну а как по части другого?
- Чего - другого?
- Того, за чем я приехал.
- Это вы насчет травки? Так она же продается в любом киоске.