В этом доме, большом и спокойном, его явно ждали. Злость его постепенно исчезла, он почувствовал, что успокоился. В комнате было прохладно, кондиционеры работали в полную силу. Появился другой солдат и сказал Сэму, чтобы он подождал. Комната, очевидно, кабинет, была обставлена на европейский манер.
Дарелл попросил воды, и слуга в белой одежде сразу принес поднос с соком и фруктами. Дарелл пил медленно, наслаждаясь каждым глотком, испытывая блаженство под холодной струей воздуха, идущей из кондиционера. Он прождал минут пять, прислушиваясь к голосам где-то в глубине дома. Никто не удивился, не спросил его, почему он ходит с автоматом. Он подождал еще пять минут, потом спустился вниз, в белый коридор, и вышел на открытую тенистую площадку, огороженную высокой стеной. Там сидел человек. Он посмотрел на Сэма и сказал:
- Мистер Дарелл? Извините меня, я должен был кончить доклад.
- Полковник Кауб?
- Мы ждали вас. Что вас задержало?
- Мой самолет приземлился восемь часов назад.
- Неужели? Мы думали, вы на него не попали.
- Вы могли бы просмотреть список пассажиров или поинтересоваться, что случилось с шофером, которого вы послали за мной.
- Мы решили, что он поехал навестить семью, поскольку вы не прилетели. Он часто так делает, у него было мое разрешение. Садитесь, мистер Дарелл.
Дарелл не сел. Ему не понравился Лари Кауб. У того были желтые глаза, мягкое лицо и такое же тело. Сэм не доверял никому - это была его профессиональная черта. В данном же случае причин для этого у него было более чем достаточно. К тому же и Генри Калингер, судя по всему, не вполне доверял полковнику.
Кауб ел манго и потягивал сок, изящно поднося бокал ко рту. На столе стоял телефон. Полковник был выходцем ил могущественной пакистанской семьи. Он получил образование в Калифорнийском университете, потом работал военным атташе при ООН в Конго. Кауб принадлежал к группе, которая добилась компромисса между местными борцами за независимость и правительством Конго. Однако его воинское звание досталось ему нелегко: несколько лет он был командиром пограничного патруля в Гималаях. Именно там Лари стал жестоким и безжалостным, хотя его мягкая внешность могла ввести в заблуждение. Он деликатно спросил:
- Вам было трудно, мистер Дарелл? Вы долго пробыли на солнце?
- Да, было и это, - ответил Сэм, садясь, наконец, в кресло, и рассказал полковнику обо всем, что с ним произошло.
Рысиные глаза полковника не изменили выражения. Он закурил трубку, помолчал, а потом приказал кому-то из солдат найти тело водителя.
- Я не уверен в безопасности мисс Стандиш, - сказал Дарелл. - Вы знаете, где она?
- Конечно, знаю, - спокойно ответил Кауб. - Но сначала я должен перед вами извиниться за все, что случилось.
- Вы отвезете меня к ней?
- Это ни к чему. Она моя гостья и сейчас находится в моем доме.
Он приказал слуге найти Сару. И сразу же Сэм почувствовал себя усталым и опустошенным: слишком долго он плелся по берегу под жестоким солнцем, терзаемый мыслью о том, что его задание провалилось, не успев начаться. Тишина и покой в доме Кауба были обезоруживающими.
- А фон Бахлен? - спросил Сэм. - Как он? Где его сестра?
- Они в безопасности. Я говорил с ними меньше десяти минут назад. Они собирались съездить в Равалпинди, чтобы убедиться, что экспедиция готова послезавтра отправиться в горы.
- А что с проводником Гансом Стрэйчером? Не было ли на кого-то из них покушения? Не угрожал ли им кто-нибудь?
- Нет, мистер Дарелл.
- Трудно поверить…
Эти слова, похоже, рассмешили Лари. Веселый огонек мелькнул в его глазах:
- Мы начали с вами довольно неудачно, а ведь нам придется работать вместе несколько недель или даже больше, охраняя экспедицию. Мое правительство заинтересовано в том, чтобы они нашли эту самую никелевую руду. Мы должны сотрудничать и доверять друг другу.
Дарелл промолчал.
- Вы, должно быть, верите в легенду или сказку, называйте как хотите, о короне, украденной у Александра Великого, а потом потерянной в горах?
- А вы? - в свою очередь спросил Сэм.
- Моя страна - страна тайн и загадок. Здесь можно ожидать всего, чего угодно. Наша история уходит корнями в глубину веков. Древние руины, которые вы увидите повсюду, изучаются учеными всего мира. Существуют старые книги, например "Ригведа", в которых описан расцвет нашей цивилизации, нашествие кочевников, битвы и штурмы городов. В нашей стране полно старинных легенд. Человек здесь ничего не знает наверняка. Посмотрите вокруг: где бы вы ни копнули - везде человеческие останки.
- Вы историк?
- Все это я прочитал в книгах. И считаю, что на свете нет ничего невозможного.
- Значит, корона существует?
- Мисс Стандиш верит в это.
- А вы?
Лари улыбнулся:
- Моя миссия, как и ваша, носит определенный характер: обеспечить охрану экспедиции на С-5.
Пакистанец встал. Он оказался одного роста с Сэмом, около шести футов.
- А, мисс Стандиш, присоединяйтесь к нам! - неожиданно воскликнул он.
Дарелл посмотрел на леди, идущую прямо к ним через сад. Это была не Сара Стандиш.
ГЛАВА 4
У нее были такие же очки в роговой оправе, как у Сары Стандиш, но в глазах отсутствовала та надменная холодность, которую Дарелл запомнил во время их первой встречи. Кроме того, девушка явно нервничала.
Ростом она была значительно ниже, чем Сара, а походка вообще не имела ничего общего с Сариной, и скрыть это не могло даже длинное платье. Каштановые волосы оттенком напоминали волосы Стандиш, но они были крашеные, в то время как Сара не красилась. Разумеется, и собраны они были у нее на затылке, как у Сары, хотя такая прическа явно не годилась для этого климата. Модная, но строгая одежда девушки, такая же, какую носила мисс Стандиш, усиливала их сходство, и оно было бы достаточно полным, если смотреть издалека или, скажем, увидеть ее в машине, или пытаться узнать по словесному описанию. Но подражать осанке Сары девушка не могла. Она делала все, чтобы скрыть испуг, но ее с головой выдавали и дрожащие губы, и замешательство, с которым она сначала поздоровалась с Лари, а потом подошла к Дареллу, протянув ему руку.
- Рада снова вас видеть, мистер Дарелл, - приветливо сказала она.
Голос тоже был другой: глубокий, низкий, грудной, но он мог измениться от страха. Сэм невозмутимо смотрел ей в глаза.
- Я очень рад, что вы помните меня.
- А почему бы и нет? Я помню все имена и лица - это необходимо деловому человеку. К тому же у меня есть особые причины помнить всех. - Она улыбнулась и повернулась к Дареллу. Солнечный свет блестел на ее очках. - Мы вас ждали несколько часов, мистер Дарелл.
- Я не мог… Наверное вы знаете, что со мной произошло?
- Вы выглядите так, будто…
- Будто у меня были неприятности?
- Да. Извините…
- Извинить из-за неприятностей или из-за того, что я так выгляжу?
- Я не понимаю…
- Я тоже, - перебил ее Сэм, - но это не важно. Мне только любопытно, знали ли вы о тех маленьких трудностях, с которыми я сюда добрался?
- Нет, я… - она не договорила.
Его опасения росли. Скорее всего Кауб действительно думал, что это Сара Стандиш. Но где настоящая Сара? Что с ней случилось и к чему весь этот маскарад? Кто его организовал? Кто заставил эту девицу выдавать себя за Сару?
"Она не профессионал", - определил Сэм, чувствуя приближение опасности. Для любителя в их деле места не было: долго продержаться на плаву мог даже не всякий профессионал. Эта девочка знала слишком много, и страх ее был объясним. И все же где Сара? Вообще оставаться в этом доме становилось опасно. Опасней, чем он предполагал.
- Мисс Стандиш, могу я поговорить с вами наедине?
- Я не знаю, - она нерешительно посмотрела на Кауба, который внимательно слушал их разговор.
- Это очень важно для вас.
Кауб вдруг взмахнул рукой и воскликнул:
- О, я совсем забыл, что должен договориться о транспорте! Извините.
Он улыбнулся и исчез.
Девушка вздохнула, подошла к столу и достала сигарету, пытаясь оттянуть объяснение. Дарелл приблизился к ней и щелкнул зажигалкой. Она нервно затянулась, потом подняла голову, будто прислушиваясь к крикам торговцев на улице.
- Сара не курит, - неожиданно произнес Сэм.
- Мне что, извиниться?
- Сара не курит, и у нее карие глаза, а не голубые. Она выше вас на два дюйма и не красит волосы. В ее очках линзы без диоптрий, она их носит только для солидности, они придают ей уверенность в себе. Ее голос чуть грубее и тверже.
Девушка попятилась назад.
- Я не знаю, кто вы, но вы не Сара. Где она?
- Я…
- Кто вы?
- О, ради бога…
- Она в безопасности?
- Да.
- Где она?
- В Карачи с фон Бахленами.
- Зачем вы ломаете эту комедию?
- Мы приехали вчера… Мы думали, будет лучше, если… - она опять запнулась.
Дарелл не должен был дать ей опомниться. Надо было узнать, кто она такая и каковы ее планы. Он не мог ждать. Был второй час дня. Он уже больше восьми часов в Карачи. После истории с водителем "джипа" у него возникло множество вопросов, на которые пока не было ответов. До сих пор он встретился только с полковником Каубом.
Девушка в отчаянии кусала губы, чего, безусловно, не стала бы делать Сара.
- Вы знаете меня? - спросил Дарелл.
- Да, вас все здесь знают, - прошептала девушка. - Но, пожалуйста, говорите тише: полковнику Каубу пока еще ничего не известно.
- Но кто вы?
- Я Джейн Кинг.
- Это мне ни о чем не говорит.
- Я секретарша мисс Стандиш. Уже два года.
- Кто заставил вас выдавать себя за нее?
- Мистер Донеган. Ему надо было выяснить, что произошло на С-5. Он сказал, что могут быть покушения на жизнь Сары и что это надо предотвратить.
- Так вас использовали как приманку?
- Да.
- Но это опасно!
- Мне хорошо платили.
- Вам мало вашего жалованья? Зачем вы подставляете свою шею? Вас могут украсть или убить!
- Я не боюсь. Я согласилась играть эту роль, пока мы не доставим оборудование в Равалпинди.
- Так недолга и погибнуть, - сказал Сэм, пытаясь понять, что за этим кроется. Он был уверен, что девушка говорит не всю правду. Ей было не по себе: она не ожидала такого быстрого разоблачения.
Встретив пристальный взгляд Сэма, Джейн достала еще одну сигарету и нашла в себе силы улыбнуться.
- Значит, вам это предложил Донеган?
- Да.
- Кто-нибудь еще знает, кто вы на самом деле?
- Руди знает. Простите… Мистер фон Бахлен.
- Вы с ним хорошо знакомы?
- Я встретила его прошлой зимой в Швейцарии.
- Когда он увлекся вашей хозяйкой?
- Да… - она вспыхнула.
- Я слышал, он нравится женщинам?
- Да, пожалуй.
- И вам тоже?
Джейн негодующе тряхнула головой:
- Вы не смеете так со мной разговаривать!
- Извините, я не хотел вас обидеть. Но в любом случае Руди знал, что вы похожи на мисс Стандиш, и это он предложил использовать вас как прикрытие.
- Да, он. А Донегану идея понравилась. Но до сегодняшнего дня я не встречалась с теми, кто хорошо знает мисс Стандиш.
- Кто еще в курсе этой затеи? Мисс Стандиш, Руди, Донеган. Больше никто?
- Никто.
Вдруг ее начал бить озноб, хотя жара в саду была невыносимой. Дарелл смотрел на нее и думал, что все-таки не так просто женщине справиться со страхом. Его злость пропала: перед ним был не враг, которого надо было обыграть, а обыкновенная слабая женщина. Он поверил тому, что она рассказала, и теперь оставалось позаботиться обо всем остальном.
- Джейн, - позвал он.
Она вздрогнула и подняла голову.
- Простите меня, - прошептала она.
- Вам не за что извиняться.
- Вы действительно так думаете?
- Да, но вы рассказали мне не все.
- Остальное для вас неинтересно.
- Расскажите, что знаете о каждом.
- Я только знаю, что была дурой - вот и все.
- Ну что вы! Вы сделали все, что могли, и, поверьте, не самым худшим образом.
Она с усилием подняла голову, и Сэм увидел в ее глазах слезы. У нее был сильный акцент. "Куда ей до Сары", - подумал он.
Джейн встала и пошла вниз по садовой тропинке, и Сэм вдруг обнаружил, что в ней удивительно сочетаются выражение лица строгой учительницы и фигура обольстительной куртизанки. А она об этом и не подозревает!
У него было время ополоснуться, перебинтовать ногу и выпить кофе, пока полковник Кауб, наконец, собрался ехать в Карачи. Термометр у главного входа показывал больше ста градусов по Фаренгейту. Они сели в машину и поехали вслед за эскортом, состоящим из двух мотоциклов. Кауб не слишком заботился о соблюдении субординации и, развалившись на заднем сиденье, всю дорогу болтал о мировой политике. Джейн Кинг, которую Кауб все еще принимал за Стандиш, сидела между ним и Дареллом.
- Все готово к завтрашнему отходу в Равалпинди, - сказал Кауб, - и оборудование, и люди. Охрана выйдет раньше и будет ждать вас на базе номер один. Вы знакомы с альпинизмом, мистер Дарелл?
- Немного.
- Ничего. С-5 не такое уж сложное место в этом плане. Зато наш гид Ганс Стрэйчер, насколько я понял, мастер своего дела. Я был там несколько раз - это дикая, пустынная, но красивая страна. Мы будем на месте не позднее чем через неделю. Пока все идет по плану.
- Вы так считаете? - осторожно спросил Сэм.
Полковник ничего не ответил.
"В Миранхабаде договоримся с эмиром, - думал он. - Кто-то пытается помешать нам, но пока неясно кто. Надеюсь, это скоро выяснится".
Дорога пересекала бескрайнюю равнину и уходила за горизонт. Индийская долина - это страна скорпионов, змей и тысячи ветров, продувающих ее со всех сторон. Это по ней Александр Великий вел свое войско в 325 году до новой эры. Безводная, безжизненная пустыня, где растет только ядовитый кустарник. И всюду, куда ни посмотришь, - песчаные барханы.
Карачи жарился под лучами жаркого солнца. Сквозь сухие невысокие деревья были видны дома, мечети, вознесшиеся к небесам. По размякшему от зноя асфальту медленно катились дизельные автобусы, дымя что есть мочи. Им часто преграждали дорогу старые арбы, запряженные ослами и верблюдами. Было очень жарко, шумно, повсюду царила полная неразбериха.
Машина ехала мимо трущоб, базаров, маленьких лавочек. В людных местах муллы оповещали народ о начале молитвы и хриплыми голосами читали изречения из Корана. В городе было полно беженцев и эмигрантов, которые стекались сюда из-за небывалой засухи. Многие из них работали в доках на берегах грязных каналов, некоторые искали работу на улицах, что было делом не простым: слишком много нищих, воров и прочих темных людишек собралось в городе. Движение на улицах было хаотическим и разнообразным. Тут были и фургоны с волами, и рикши на велосипедах, двухколесные тележки с ослами, мотоциклетные такси, пешие рикши с босыми ногами. Обычный день в обычном восточном городе.
На перекрестке машина свернула и выехала на довольно просторную площадь, где стояли дома с водяными баками на крышах: городской муниципалитет не в состоянии был обеспечить город водой. Перед домами разбиты красивые лужайки. В каждом окне стоял кондиционер. Почти всю вторую половину пути Лари Кауб проспал, но, когда они выехали на площадь, он проснулся.
- Вы не хотите поговорить с Донеганом? - спросил он Сэма, посмотрев в окно.
- Я думаю, это было бы нелишним.
- А вы, мисс? - сонными глазами он уставился на Джейн.
- Она пойдет со мной, - быстро проговорил Дарелл.
- Как хотите, - согласился Кауб, - у меня достаточно дел и без вас. Самолет готов к отлету в Равалпинди. Там мы встретимся с Гансом. Фон Бахлены сейчас на вилле. Простите, но я вынужден вас покинуть.
- Вы гарантируете безопасность экспедиции на данном этапе? - спросил Сэм.
- Да. Но поручиться за безопасность тех, кто участвовал в первой экспедиции, я не могу. Если они будут играть нечестно, может произойти все, что угодно.
Дарелл не мог определить, чем именно, но полковник напоминал ему тех сильных людей в молодых государствах, которые без колебаний решают судьбы своих стран.
Офис Донегана находился в недавно построенном современном здании. Везде стояли кондиционеры, и в комнатах было довольно прохладно. Дарелл взял Джейн за руку и повел по коридору.
- Я должна идти с вами?
- Конечно. Я буду вашим охранником.
- Может быть, вам лучше сразу увидеться с мисс Стандиш?
- Ей ничего не угрожает. Я обязан верить полковнику.
Джейн оглянулась и сказала чуть слышно:
- В этом мире никому нельзя доверять.
- Почему так категорично? Неужели из-за того, что вы боитесь потерять дополнительный заработок?
- Может быть.
- Вы еще легко отделались.
- Вы сердитесь на нее?
- Я не люблю, когда рискуют чужой жизнью. Даже если за это хорошо платят.
- Но я жива.
- Вам повезло.
Официально Даниэль Донеган - агент ФБР в Карачи - числился представителем миссии экономического развития, финансируемой правительством США.
"Бюрократия Вашингтона, - думал Сэм, - приспособится к любым условиям, где бы она ни находилась".
Дарелл оставил Джейн Кинг в какой-то комнате, усадив ее в низкое кресло возле столика со свежими номерами "Таймс", "Лайф", "Пост". Девушка послушно, без лишних вопросов выполняла его приказания.
- Вы не уйдете отсюда, что бы ни случилось, пока я не вернусь от Донегана. Ясно?
- Да, мистер Дарелл. Но я ни в чем не виновата. Это была идея Донегана.
- Я понял. Поэтому мы сюда и пришли. А потом мы найдем краску и вернем вашим волосам их естественный цвет. Вы будете носить одежду, какая вам нравится. Вы избавитесь от этих очков. Поймите, вы не можете жить спокойно, пока выдаете себя за Сару.
- Да, вы правы.
Он оставил ее в комнате без окон и отправился искать Донегана, раздраженно стуча каблуками по полу.
Даниэль Донеган бросил на Сэма быстрый взгляд и энергично пожал ему руку. Это был маленький человек, узкоплечий, в белой рубашке из хлопчатобумажной ткани. В его кабинете было уютно, свежо и прохладно, но над бровями Донегана блестели капельки пота. Он внимательно выслушал рассказ Дарелла обо всем, что произошло с ним с тех пор, как он приземлился в Карачи, и задумчиво покачал головой. Он показался Дареллу человеком, живущим в постоянном страхе.
- Мне очень жаль, - сказал Донеган, часто моргая глазами, - но я не уполномочен заниматься такими вещами. Это не в моей компетенции.
- Почему же? Это достаточно простой случай.
- Мисс Сара Стандиш ни при каких условиях не может быть "простым случаем", как вы изволили выразиться. Я отвечаю за ее безопасность в этом городе и в этой стране вообще. А это, знаете ли, нервная работа. Мне трудно понять, что ей нравится, а что нет. Она делает, что хочет. А ведь она такая важная персона! Меня всего трясет, когда она куда-нибудь идет.
- Но зато вас не слишком беспокоит судьба Джейн Кинг, не так ли?
- Мисс Кинг не представляет такую компанию, как "Стандиш Никель", и у нее нет восьмисот миллионов долларов, - задумчиво проговорил Донеган.
- Неужели дело только в деньгах?