Задание Карачи - Эдвард Айронс 3 стр.


В этом доме, большом и спокойном, его явно ждали. Злость его постепенно исчезла, он почувствовал, что успокоился. В комнате было прохладно, кондиционеры работали в полную силу. Появился другой солдат и сказал Сэму, чтобы он подождал. Комната, очевидно, кабинет, была обставлена на европейский манер.

Дарелл попросил воды, и слуга в белой одежде сразу принес поднос с соком и фруктами. Дарелл пил медленно, наслаждаясь каждым глотком, испытывая блаженство под холодной струей воздуха, идущей из кондиционера. Он прождал минут пять, прислушиваясь к голосам где-то в глубине дома. Никто не удивился, не спросил его, почему он ходит с автоматом. Он подождал еще пять минут, потом спустился вниз, в белый коридор, и вышел на открытую тенистую площадку, огороженную высокой стеной. Там сидел человек. Он посмотрел на Сэма и сказал:

- Мистер Дарелл? Извините меня, я должен был кончить доклад.

- Полковник Кауб?

- Мы ждали вас. Что вас задержало?

- Мой самолет приземлился восемь часов назад.

- Неужели? Мы думали, вы на него не попали.

- Вы могли бы просмотреть список пассажиров или поинтересоваться, что случилось с шофером, которого вы послали за мной.

- Мы решили, что он поехал навестить семью, поскольку вы не прилетели. Он часто так делает, у него было мое разрешение. Садитесь, мистер Дарелл.

Дарелл не сел. Ему не понравился Лари Кауб. У того были желтые глаза, мягкое лицо и такое же тело. Сэм не доверял никому - это была его профессиональная черта. В данном же случае причин для этого у него было более чем достаточно. К тому же и Генри Калингер, судя по всему, не вполне доверял полковнику.

Кауб ел манго и потягивал сок, изящно поднося бокал ко рту. На столе стоял телефон. Полковник был выходцем ил могущественной пакистанской семьи. Он получил образование в Калифорнийском университете, потом работал военным атташе при ООН в Конго. Кауб принадлежал к группе, которая добилась компромисса между местными борцами за независимость и правительством Конго. Однако его воинское звание досталось ему нелегко: несколько лет он был командиром пограничного патруля в Гималаях. Именно там Лари стал жестоким и безжалостным, хотя его мягкая внешность могла ввести в заблуждение. Он деликатно спросил:

- Вам было трудно, мистер Дарелл? Вы долго пробыли на солнце?

- Да, было и это, - ответил Сэм, садясь, наконец, в кресло, и рассказал полковнику обо всем, что с ним произошло.

Рысиные глаза полковника не изменили выражения. Он закурил трубку, помолчал, а потом приказал кому-то из солдат найти тело водителя.

- Я не уверен в безопасности мисс Стандиш, - сказал Дарелл. - Вы знаете, где она?

- Конечно, знаю, - спокойно ответил Кауб. - Но сначала я должен перед вами извиниться за все, что случилось.

- Вы отвезете меня к ней?

- Это ни к чему. Она моя гостья и сейчас находится в моем доме.

Он приказал слуге найти Сару. И сразу же Сэм почувствовал себя усталым и опустошенным: слишком долго он плелся по берегу под жестоким солнцем, терзаемый мыслью о том, что его задание провалилось, не успев начаться. Тишина и покой в доме Кауба были обезоруживающими.

- А фон Бахлен? - спросил Сэм. - Как он? Где его сестра?

- Они в безопасности. Я говорил с ними меньше десяти минут назад. Они собирались съездить в Равалпинди, чтобы убедиться, что экспедиция готова послезавтра отправиться в горы.

- А что с проводником Гансом Стрэйчером? Не было ли на кого-то из них покушения? Не угрожал ли им кто-нибудь?

- Нет, мистер Дарелл.

- Трудно поверить…

Эти слова, похоже, рассмешили Лари. Веселый огонек мелькнул в его глазах:

- Мы начали с вами довольно неудачно, а ведь нам придется работать вместе несколько недель или даже больше, охраняя экспедицию. Мое правительство заинтересовано в том, чтобы они нашли эту самую никелевую руду. Мы должны сотрудничать и доверять друг другу.

Дарелл промолчал.

- Вы, должно быть, верите в легенду или сказку, называйте как хотите, о короне, украденной у Александра Великого, а потом потерянной в горах?

- А вы? - в свою очередь спросил Сэм.

- Моя страна - страна тайн и загадок. Здесь можно ожидать всего, чего угодно. Наша история уходит корнями в глубину веков. Древние руины, которые вы увидите повсюду, изучаются учеными всего мира. Существуют старые книги, например "Ригведа", в которых описан расцвет нашей цивилизации, нашествие кочевников, битвы и штурмы городов. В нашей стране полно старинных легенд. Человек здесь ничего не знает наверняка. Посмотрите вокруг: где бы вы ни копнули - везде человеческие останки.

- Вы историк?

- Все это я прочитал в книгах. И считаю, что на свете нет ничего невозможного.

- Значит, корона существует?

- Мисс Стандиш верит в это.

- А вы?

Лари улыбнулся:

- Моя миссия, как и ваша, носит определенный характер: обеспечить охрану экспедиции на С-5.

Пакистанец встал. Он оказался одного роста с Сэмом, около шести футов.

- А, мисс Стандиш, присоединяйтесь к нам! - неожиданно воскликнул он.

Дарелл посмотрел на леди, идущую прямо к ним через сад. Это была не Сара Стандиш.

ГЛАВА 4

У нее были такие же очки в роговой оправе, как у Сары Стандиш, но в глазах отсутствовала та надменная холодность, которую Дарелл запомнил во время их первой встречи. Кроме того, девушка явно нервничала.

Ростом она была значительно ниже, чем Сара, а походка вообще не имела ничего общего с Сариной, и скрыть это не могло даже длинное платье. Каштановые волосы оттенком напоминали волосы Стандиш, но они были крашеные, в то время как Сара не красилась. Разумеется, и собраны они были у нее на затылке, как у Сары, хотя такая прическа явно не годилась для этого климата. Модная, но строгая одежда девушки, такая же, какую носила мисс Стандиш, усиливала их сходство, и оно было бы достаточно полным, если смотреть издалека или, скажем, увидеть ее в машине, или пытаться узнать по словесному описанию. Но подражать осанке Сары девушка не могла. Она делала все, чтобы скрыть испуг, но ее с головой выдавали и дрожащие губы, и замешательство, с которым она сначала поздоровалась с Лари, а потом подошла к Дареллу, протянув ему руку.

- Рада снова вас видеть, мистер Дарелл, - приветливо сказала она.

Голос тоже был другой: глубокий, низкий, грудной, но он мог измениться от страха. Сэм невозмутимо смотрел ей в глаза.

- Я очень рад, что вы помните меня.

- А почему бы и нет? Я помню все имена и лица - это необходимо деловому человеку. К тому же у меня есть особые причины помнить всех. - Она улыбнулась и повернулась к Дареллу. Солнечный свет блестел на ее очках. - Мы вас ждали несколько часов, мистер Дарелл.

- Я не мог… Наверное вы знаете, что со мной произошло?

- Вы выглядите так, будто…

- Будто у меня были неприятности?

- Да. Извините…

- Извинить из-за неприятностей или из-за того, что я так выгляжу?

- Я не понимаю…

- Я тоже, - перебил ее Сэм, - но это не важно. Мне только любопытно, знали ли вы о тех маленьких трудностях, с которыми я сюда добрался?

- Нет, я… - она не договорила.

Его опасения росли. Скорее всего Кауб действительно думал, что это Сара Стандиш. Но где настоящая Сара? Что с ней случилось и к чему весь этот маскарад? Кто его организовал? Кто заставил эту девицу выдавать себя за Сару?

"Она не профессионал", - определил Сэм, чувствуя приближение опасности. Для любителя в их деле места не было: долго продержаться на плаву мог даже не всякий профессионал. Эта девочка знала слишком много, и страх ее был объясним. И все же где Сара? Вообще оставаться в этом доме становилось опасно. Опасней, чем он предполагал.

- Мисс Стандиш, могу я поговорить с вами наедине?

- Я не знаю, - она нерешительно посмотрела на Кауба, который внимательно слушал их разговор.

- Это очень важно для вас.

Кауб вдруг взмахнул рукой и воскликнул:

- О, я совсем забыл, что должен договориться о транспорте! Извините.

Он улыбнулся и исчез.

Девушка вздохнула, подошла к столу и достала сигарету, пытаясь оттянуть объяснение. Дарелл приблизился к ней и щелкнул зажигалкой. Она нервно затянулась, потом подняла голову, будто прислушиваясь к крикам торговцев на улице.

- Сара не курит, - неожиданно произнес Сэм.

- Мне что, извиниться?

- Сара не курит, и у нее карие глаза, а не голубые. Она выше вас на два дюйма и не красит волосы. В ее очках линзы без диоптрий, она их носит только для солидности, они придают ей уверенность в себе. Ее голос чуть грубее и тверже.

Девушка попятилась назад.

- Я не знаю, кто вы, но вы не Сара. Где она?

- Я…

- Кто вы?

- О, ради бога…

- Она в безопасности?

- Да.

- Где она?

- В Карачи с фон Бахленами.

- Зачем вы ломаете эту комедию?

- Мы приехали вчера… Мы думали, будет лучше, если… - она опять запнулась.

Дарелл не должен был дать ей опомниться. Надо было узнать, кто она такая и каковы ее планы. Он не мог ждать. Был второй час дня. Он уже больше восьми часов в Карачи. После истории с водителем "джипа" у него возникло множество вопросов, на которые пока не было ответов. До сих пор он встретился только с полковником Каубом.

Девушка в отчаянии кусала губы, чего, безусловно, не стала бы делать Сара.

- Вы знаете меня? - спросил Дарелл.

- Да, вас все здесь знают, - прошептала девушка. - Но, пожалуйста, говорите тише: полковнику Каубу пока еще ничего не известно.

- Но кто вы?

- Я Джейн Кинг.

- Это мне ни о чем не говорит.

- Я секретарша мисс Стандиш. Уже два года.

- Кто заставил вас выдавать себя за нее?

- Мистер Донеган. Ему надо было выяснить, что произошло на С-5. Он сказал, что могут быть покушения на жизнь Сары и что это надо предотвратить.

- Так вас использовали как приманку?

- Да.

- Но это опасно!

- Мне хорошо платили.

- Вам мало вашего жалованья? Зачем вы подставляете свою шею? Вас могут украсть или убить!

- Я не боюсь. Я согласилась играть эту роль, пока мы не доставим оборудование в Равалпинди.

- Так недолга и погибнуть, - сказал Сэм, пытаясь понять, что за этим кроется. Он был уверен, что девушка говорит не всю правду. Ей было не по себе: она не ожидала такого быстрого разоблачения.

Встретив пристальный взгляд Сэма, Джейн достала еще одну сигарету и нашла в себе силы улыбнуться.

- Значит, вам это предложил Донеган?

- Да.

- Кто-нибудь еще знает, кто вы на самом деле?

- Руди знает. Простите… Мистер фон Бахлен.

- Вы с ним хорошо знакомы?

- Я встретила его прошлой зимой в Швейцарии.

- Когда он увлекся вашей хозяйкой?

- Да… - она вспыхнула.

- Я слышал, он нравится женщинам?

- Да, пожалуй.

- И вам тоже?

Джейн негодующе тряхнула головой:

- Вы не смеете так со мной разговаривать!

- Извините, я не хотел вас обидеть. Но в любом случае Руди знал, что вы похожи на мисс Стандиш, и это он предложил использовать вас как прикрытие.

- Да, он. А Донегану идея понравилась. Но до сегодняшнего дня я не встречалась с теми, кто хорошо знает мисс Стандиш.

- Кто еще в курсе этой затеи? Мисс Стандиш, Руди, Донеган. Больше никто?

- Никто.

Вдруг ее начал бить озноб, хотя жара в саду была невыносимой. Дарелл смотрел на нее и думал, что все-таки не так просто женщине справиться со страхом. Его злость пропала: перед ним был не враг, которого надо было обыграть, а обыкновенная слабая женщина. Он поверил тому, что она рассказала, и теперь оставалось позаботиться обо всем остальном.

- Джейн, - позвал он.

Она вздрогнула и подняла голову.

- Простите меня, - прошептала она.

- Вам не за что извиняться.

- Вы действительно так думаете?

- Да, но вы рассказали мне не все.

- Остальное для вас неинтересно.

- Расскажите, что знаете о каждом.

- Я только знаю, что была дурой - вот и все.

- Ну что вы! Вы сделали все, что могли, и, поверьте, не самым худшим образом.

Она с усилием подняла голову, и Сэм увидел в ее глазах слезы. У нее был сильный акцент. "Куда ей до Сары", - подумал он.

Джейн встала и пошла вниз по садовой тропинке, и Сэм вдруг обнаружил, что в ней удивительно сочетаются выражение лица строгой учительницы и фигура обольстительной куртизанки. А она об этом и не подозревает!

У него было время ополоснуться, перебинтовать ногу и выпить кофе, пока полковник Кауб, наконец, собрался ехать в Карачи. Термометр у главного входа показывал больше ста градусов по Фаренгейту. Они сели в машину и поехали вслед за эскортом, состоящим из двух мотоциклов. Кауб не слишком заботился о соблюдении субординации и, развалившись на заднем сиденье, всю дорогу болтал о мировой политике. Джейн Кинг, которую Кауб все еще принимал за Стандиш, сидела между ним и Дареллом.

- Все готово к завтрашнему отходу в Равалпинди, - сказал Кауб, - и оборудование, и люди. Охрана выйдет раньше и будет ждать вас на базе номер один. Вы знакомы с альпинизмом, мистер Дарелл?

- Немного.

- Ничего. С-5 не такое уж сложное место в этом плане. Зато наш гид Ганс Стрэйчер, насколько я понял, мастер своего дела. Я был там несколько раз - это дикая, пустынная, но красивая страна. Мы будем на месте не позднее чем через неделю. Пока все идет по плану.

- Вы так считаете? - осторожно спросил Сэм.

Полковник ничего не ответил.

"В Миранхабаде договоримся с эмиром, - думал он. - Кто-то пытается помешать нам, но пока неясно кто. Надеюсь, это скоро выяснится".

Дорога пересекала бескрайнюю равнину и уходила за горизонт. Индийская долина - это страна скорпионов, змей и тысячи ветров, продувающих ее со всех сторон. Это по ней Александр Великий вел свое войско в 325 году до новой эры. Безводная, безжизненная пустыня, где растет только ядовитый кустарник. И всюду, куда ни посмотришь, - песчаные барханы.

Карачи жарился под лучами жаркого солнца. Сквозь сухие невысокие деревья были видны дома, мечети, вознесшиеся к небесам. По размякшему от зноя асфальту медленно катились дизельные автобусы, дымя что есть мочи. Им часто преграждали дорогу старые арбы, запряженные ослами и верблюдами. Было очень жарко, шумно, повсюду царила полная неразбериха.

Машина ехала мимо трущоб, базаров, маленьких лавочек. В людных местах муллы оповещали народ о начале молитвы и хриплыми голосами читали изречения из Корана. В городе было полно беженцев и эмигрантов, которые стекались сюда из-за небывалой засухи. Многие из них работали в доках на берегах грязных каналов, некоторые искали работу на улицах, что было делом не простым: слишком много нищих, воров и прочих темных людишек собралось в городе. Движение на улицах было хаотическим и разнообразным. Тут были и фургоны с волами, и рикши на велосипедах, двухколесные тележки с ослами, мотоциклетные такси, пешие рикши с босыми ногами. Обычный день в обычном восточном городе.

На перекрестке машина свернула и выехала на довольно просторную площадь, где стояли дома с водяными баками на крышах: городской муниципалитет не в состоянии был обеспечить город водой. Перед домами разбиты красивые лужайки. В каждом окне стоял кондиционер. Почти всю вторую половину пути Лари Кауб проспал, но, когда они выехали на площадь, он проснулся.

- Вы не хотите поговорить с Донеганом? - спросил он Сэма, посмотрев в окно.

- Я думаю, это было бы нелишним.

- А вы, мисс? - сонными глазами он уставился на Джейн.

- Она пойдет со мной, - быстро проговорил Дарелл.

- Как хотите, - согласился Кауб, - у меня достаточно дел и без вас. Самолет готов к отлету в Равалпинди. Там мы встретимся с Гансом. Фон Бахлены сейчас на вилле. Простите, но я вынужден вас покинуть.

- Вы гарантируете безопасность экспедиции на данном этапе? - спросил Сэм.

- Да. Но поручиться за безопасность тех, кто участвовал в первой экспедиции, я не могу. Если они будут играть нечестно, может произойти все, что угодно.

Дарелл не мог определить, чем именно, но полковник напоминал ему тех сильных людей в молодых государствах, которые без колебаний решают судьбы своих стран.

Офис Донегана находился в недавно построенном современном здании. Везде стояли кондиционеры, и в комнатах было довольно прохладно. Дарелл взял Джейн за руку и повел по коридору.

- Я должна идти с вами?

- Конечно. Я буду вашим охранником.

- Может быть, вам лучше сразу увидеться с мисс Стандиш?

- Ей ничего не угрожает. Я обязан верить полковнику.

Джейн оглянулась и сказала чуть слышно:

- В этом мире никому нельзя доверять.

- Почему так категорично? Неужели из-за того, что вы боитесь потерять дополнительный заработок?

- Может быть.

- Вы еще легко отделались.

- Вы сердитесь на нее?

- Я не люблю, когда рискуют чужой жизнью. Даже если за это хорошо платят.

- Но я жива.

- Вам повезло.

Официально Даниэль Донеган - агент ФБР в Карачи - числился представителем миссии экономического развития, финансируемой правительством США.

"Бюрократия Вашингтона, - думал Сэм, - приспособится к любым условиям, где бы она ни находилась".

Дарелл оставил Джейн Кинг в какой-то комнате, усадив ее в низкое кресло возле столика со свежими номерами "Таймс", "Лайф", "Пост". Девушка послушно, без лишних вопросов выполняла его приказания.

- Вы не уйдете отсюда, что бы ни случилось, пока я не вернусь от Донегана. Ясно?

- Да, мистер Дарелл. Но я ни в чем не виновата. Это была идея Донегана.

- Я понял. Поэтому мы сюда и пришли. А потом мы найдем краску и вернем вашим волосам их естественный цвет. Вы будете носить одежду, какая вам нравится. Вы избавитесь от этих очков. Поймите, вы не можете жить спокойно, пока выдаете себя за Сару.

- Да, вы правы.

Он оставил ее в комнате без окон и отправился искать Донегана, раздраженно стуча каблуками по полу.

Даниэль Донеган бросил на Сэма быстрый взгляд и энергично пожал ему руку. Это был маленький человек, узкоплечий, в белой рубашке из хлопчатобумажной ткани. В его кабинете было уютно, свежо и прохладно, но над бровями Донегана блестели капельки пота. Он внимательно выслушал рассказ Дарелла обо всем, что произошло с ним с тех пор, как он приземлился в Карачи, и задумчиво покачал головой. Он показался Дареллу человеком, живущим в постоянном страхе.

- Мне очень жаль, - сказал Донеган, часто моргая глазами, - но я не уполномочен заниматься такими вещами. Это не в моей компетенции.

- Почему же? Это достаточно простой случай.

- Мисс Сара Стандиш ни при каких условиях не может быть "простым случаем", как вы изволили выразиться. Я отвечаю за ее безопасность в этом городе и в этой стране вообще. А это, знаете ли, нервная работа. Мне трудно понять, что ей нравится, а что нет. Она делает, что хочет. А ведь она такая важная персона! Меня всего трясет, когда она куда-нибудь идет.

- Но зато вас не слишком беспокоит судьба Джейн Кинг, не так ли?

- Мисс Кинг не представляет такую компанию, как "Стандиш Никель", и у нее нет восьмисот миллионов долларов, - задумчиво проговорил Донеган.

- Неужели дело только в деньгах?

Назад Дальше