И, как это ни странно было для Гопкинса с его нетерпением и нетерпимостью, с его привычкой не считаться ни с кем, кроме Рузвельта, Гарри действительно ждал.
Макарчер заговорил, но речь его на этот раз была краткой.
- Вот, собственно говоря, и вся суть вопроса о так называемой "независимости" Филиппин.
Он умолк и затянулся с таким видом, как будто разговор был окончен. В действительности его разбирало любопытство узнать, что ответил бы на его последние слова президент. Никто не мог бы этого сказать лучше Гопкинса. Но Макарчер не задал прямого вопроса. А Гопкинс не проявил никакого желания говорить. Он полулежал со льдом на животе и казался равнодушным ко всему на свете.
Подумав, Макарчер сказал:
- Знаете, какую трудно поправимую ошибку совершили тогда наши?
- В чем? - не открывая глаз и еле шевельнув губами, спросил Гопкинс.
- В деле с Филиппинами.
Гопкинс подождал с минуту.
- Ну?..
- Не сунули себе в карман Формозу вместе с Филиппинами.
Гопкинс приподнял веки и удивленно посмотрел на генерала.
- Филиппины - это Филиппины, а Формоза…
Он пожал плечами и снова опустил веки.
Макарчер зло засмеялся:
- Мы напрасно позволили джапам проглотить этот кусок.
- Когда‑нибудь он застрянет у них в горле.
- Чорта с два!
- Рано или поздно китайцы отберут его обратно.
- Только для того… чтобы он стал нашим.
- Опасные идеи, Мак…
- Формоза должна стать американским Сингапуром. Она даст нам в руки ключи Китая. Мы никогда, слышите, Гарри, никогда не сможем помириться с этой ошибкой! Рано или поздно мы должны будем ее исправить… хотя бы руками китайцев.
- Не понял.
- Пусть это будет началом: "Формоза для формозцев!" Прогнать оттуда джапов…
- Чтобы сесть самим?
- Непременно. Держа в руках Формозу, мы всегда будем хозяевами юга Китая.
- В этом есть что‑то здравое, - пробормотал Гопкинс. - Но из‑за Формозы мы не стали бы воевать с джапами.
- Не мы. Пусть воюют китайцы… А там… - Макарчер выпустил тонкую струйку дыма, послав ее к самому потолку купе. - Там… - Он покосился на Гопкинса и как бы вскользь проговорил: - Если бы это дело поручили мне…
- Вы втянули бы нас чорт знает в какую передрягу, - раздраженным тоном проворчал Гопкинс. - Перестаньте, Мак. Мы никогда на это не пойдем, прежде чем будет решен главный вопрос на Тихом океане - мы или японцы?
- А тогда?
- Ну, тогда все будет выглядеть совсем иначе. Тогда мы, вероятно, охотно развяжем вам руки.
- Если же дела пойдут так, как вы думаете…
- Я ничего не думаю, Мак, решительно ничего!
Макарчер усмехнулся:
- Хорошо. Если дела пойдут так, как думаю я, первым шагом будет Формоза…
- История пойдет закономерно, - задумчиво проговорил Гопкинс, - мы должны оказаться воспреемниками всего, что вывалится из рук Англии и Японии, вообще всех.
- Тогда мы возьмем себе Сингапур и Гонконг. Быть может, речь пойдет об Австралии и Новой Зеландии. Когда развалится Британская империя, а она развалится как дважды два, мы поможем ей в этом. Самостоятельное существование Австралии и Новой Зеландии - абсурд. Обеспечить им место в мире сможем только мы, американцы. Мы знаем, что нам нужно на Тихом океане. Эта вода будет нашей водой, Гарри, только нашей. Мы никого не пустим туда, после того как к чортовой матери разгромим японцев… и англичан.
- Вон как! - иронически проговорил Гопкинс.
Макарчер утвердительно кивнул головой, выпуская струю дыма, потом грубо повторил:
- К чортовой матери! Мы будем полными дураками, если не сумеем подготовить этот разгром, доведя джапов до полусумасшествия войной в Китае. Понимаете, Гарри, мы поможем китайцам до тех пор кусать японцев, пока у тех не появится пена у рта. Я готов собственными руками стрелять в дураков, которые еще пытаются пищать, будто Япония не главная наша беда. Да, правда, где‑то там, в далекой перспективе, я вижу дело поважнее, покрупнее, чем драка с Японией, - я имею в виду ликвидацию красной опасности в корне, раз и навсегда. Но все это потом. Сначала Япония, и еще раз Япония. Китайцы должны вымотать ей кишки. А она китайцам. Угроза овладения Азией проклятыми островитянами должна быть предотвращена раз и навсегда. Англия - это тоже не так сложно. Азия должна быть нашей. Но только очень близорукие люди могут думать, что нашей задачей является полное уничтожение Японии. Понимаете?
- Пока не очень, - меланхолически ответил Гопкинс.
- Жаль. Это так просто: Япония должна стать нашим опорным пунктом для разгрома Советов.
- Не слишком ли много разгромов и не слишком ли много баз, а?
- Ровно столько, сколько нужно, чтобы получить то, что мы хотим. Мы никогда не займем принадлежащего нам места, если вздумаем месить тесто своими руками. Японские офицеры и унтер–офицеры составят костяк той многомиллионной китайской армии, которая одна только и сможет занять позиции по нашей границе с Советами.
Гопкинс рассмеялся и тотчас сделал болезненную гримасу:
- Милый Дуглас, вы что‑то напутали: у нас нет ни одной мили общей границы с русскими!
- А будет десять тысяч! - теряя равновесие, крикнул Макарчер. - Вся китайско–советская граница, вся китайско–монгольская граница.
- Э, да вы, оказывается, самый отчаянный мечтатель, какого я видел! - насмешливо проговорил Гопкинс. - Не знал за вами такой черты.
- К сожалению, Гарри, вы мало меня знаете.
- Вы полагаете?
- А нам нужно понять друг друга. - Макарчер склонился к Гопкинсу, продолжавшему полулежать с закрытыми глазами, и насколько мог дружески проговорил: - Вдвоем мы могли бы доказать хозяину…
И, не договорив, стал ждать, что скажет Гопкинс. Но тот хранил молчание.
Макарчер внимательно вглядывался в подергивающееся судорогой боли лицо Гопкинса. Можно было подумать, что генерал взвешивает: стоит ли говорить с этим полутрупом, который не сегодня–завтра уйдет в лучший мир и перестанет быть вторым "я" президента?
Поезд остановился.
Макарчер прочел название станции:
- Улиссвилль.
- Не подходите к окну, - поспешно сказал Гопкинс. - Вас могут увидеть журналисты.
- А–а, - протянул Макарчер. - Хозяин будет говорить?
- Положение с фермерами паршиво, а выборы на носу.
- Он опять выставит свою кандидатуру? - спросил Макарчер.
- Пока ни в коем случае!
- А как же с переизбранием?.. Нужно же, чтобы американцы знали, что могут голосовать и за него.
- Своевременно узнают. Может быть, в последний момент.
- Почему не теперь? Ведь остальные кандидаты уже объявлены.
- Формально выставить свою кандидатуру значило бы для ФДР превратиться из президента в кандидаты! Это только помешало бы его работе.
- Значит, в последний момент? - в сомнении спросил Макарчер.
- И безусловно будет избран, - уверенно ответил Гопкинс. - Никто не может предложить американцам ничего более реального.
- Чем обещания Рузвельта?
- Зависит от того, как обещать. И кроме того, никто не может обвинить нас в том, что если бы не сопротивление дураков, мы успели бы многое выполнить… из того, что обещали.
- Посоветуйте хозяину на этот раз поднажать на морскую программу.
- Об этом его просить не приходится.
- Морские дрожжи все еще бродят?
- Он попрежнему держит под подушкой Мехена.
- Избиратель не может не понимать, что строительство хорошей серии больших кораблей - хлеб для сотен тысяч безработных.
- Но, увы, и налогоплательщик понимает, что этот хлеб будет куплен за его счет, - со вздохом сказал Гопкинс. - А кроме того, средний американец знает, что судостроительные компании нахапают в сто раз больше, чем достанется тем, кто будет своими руками строить корабли. Народ умнеет не по дням, а по часам. Тут вам не Филиппины, Мак.
- Не воображайте, что у нас там одни идиоты. Квесону приходится довольно туго.
- И если бы не ваши штыки?..
Макарчер ответил неопределенным пожатием плеч.
Гопкинс спросил:
- А как у вас работает Айк?
Казалось, вопрос удивил Макарчера. После некоторого молчания он, в свою очередь, спросил:
- Вы имеете в виду Эйзенхаммера?
- Да.
Собеседники не могли пожаловаться на простодушие, но в этот момент оба они мысленно бранили себя. Гопкинс был недоволен тем, что у него вырвался этот вопрос, совершенно некстати выдавший генералу его, Гопкинса, интерес к подполковнику Эйзенхаммеру - военному советнику филиппинского "фельдмаршала". Макарчер же досадовал на себя: только сейчас ему пришло в голову то, о чем он должен был давно догадываться: ведь Дуайт Эйзенхаммер, которого он сам сделал на Филиппинах из капитана полковником, был человеком президента, посланным в Манилу для того, чтобы Рузвельт мог знать каждый шаг его, Макарчера.
Это внезапное открытие неприятно поразило генерала Эйзенхаммер был в курсе многих его дел. Не мог ли он разнюхать кое‑что и о "тайне Исии"? Если так, то значит тайна вовсе уже и не тайна для ФДР. Какие выводы нужно из этого сделать?.. Сказать или не сказать?..
Макарчер решил прощупать Гопкинса.
- Может быть… - начал было он, но вдруг умолк, прислушавшись к происходящему на платформе Улиссвилля.
Чем дальше он слушал, тем озабоченней становилось выражение его лица. Глубокая морщина прорезала его лоб сверху донизу.
- Что за чертовщина! - сердито проворчал он, сделав было движение к окну. Но Гопкинс испуганно удержал его.
- Не лезьте на передний план!
- Вы только послушайте! - с возмущением воскликнул Макарчер, жестом предлагая Гопкинсу соблюдать тишину.
7
С платформы, где происходил митинг фермеров перед президентским вагоном, до Макарчера отчетливо доносились чьи‑то слова:
- …Мы, люди американского захолустья, чрезвычайно тронуты, мистер президент, тем, что вы заглянули сюда. Вы рассказали нам о сыне нашего народа - генерале Улиссе Гранте. Многие из стоящих здесь ничего о нем не знали…
Рузвельт благодушно перебил оратора:
- Это следует отнести к их плохой памяти: нет такого учебника истории, где не говорилось бы о генерале и президенте Штатов - Улиссе Гранте.
Кто‑то на платформе вздохнул так громко, что было слышно в купе Гопкинса. Над толпою пронесся смешок.
- Если бы вы знали, мистер президент, сколько из стоящих здесь ребят забыли, каким концом карандаша следует водить по бумаге. - Толпа подтвердила эти слова одобрительным гулом. - Нам был очень интересен и полезен ваш рассказ, мистер президент. - Макарчеру почудилось в тоне оратора злая ирония. Генерал с трудом заставлял себя, не двигаясь, сидеть в кресле. - Отныне мы будем гордиться тем, что живем в местах, где сражался такой американец, как Грант. Тут проливали кровь наши предки за честь и свободу Штатов, за конституцию Вашингтона и Линкольна, за лучшее будущее для своих детей и для детей своих врагов - южан.
- Это вы очень хорошо сказали, мой дорогой друг, - послышался одобрительный голос Рузвельта. - Очень хорошо! Именно так оно и было: кровь солдат Гранта лилась за счастье не только для Севера, но и для Юга. За счастье всех американцев, без различия их происхождения и цвета кожи. Это была великая битва за дело демократии и прогресса.
Рузвельт умолк, очевидно вызывая оратора на продолжение речи.
- Мы хотим вам верить, мистер президент, как, вероятно, верили солдаты Гранту, что дерутся за свою свободу и свободу братьев негров, за дело демократии и прогресса. Но…
- Зачем он дает говорить этому нахалу? - возмущенным шопотом спросил Макарчер. - "Мы хотим вам верить"! Если хозяин не одернет его, я сам…
- Сидите смирно, Дуглас! - спокойно отрезал Гопкинс. - Хозяин знает, что делает.
Оратор на платформе продолжал:
- …но нам хочется знать, почему дети этих героев и мы, дети их детей, не имеем теперь ни демократии, ни хоть какого‑нибудь прогресса в нашей жизни?
- Разве мы не имеем всего, что гарантировала нам конституция? - спросил Рузвельт.
- О ком вы говорите, мистер президент, - о вас или о нас?
- Разве не все мы, сыны своей страны, равны перед конституцией и богом? - спросил Рузвельт.
Теперь голос оратора, отвечавшего ему, прозвучал почти нескрываемой насмешкой:
- Нам хотелось бы, мистер президент, рассудить свои дела без участия бога.
- Вы атеист?
Последовал твердый ответ:
- Да, сэр.
- Думаете ли вы, что это хорошо?
- Да, сэр.
- И не боитесь, что когда‑нибудь раскаетесь в своем неверии?
- Нет, сэр.
- Быть может… на смертном одре?
- Нет, сэр.
- Уж не солдат ли вы… судя по ответам? - весело спросил Рузвельт с очевидным намерением переменить тему.
- Солдат, сэр.
- Быть может, даже ветеран войны в Европе?
- Даже двух войн в Европе, сэр, - весело, в тон президенту ответил его собеседник.
- Была только одна мировая война.
- Ее назвали мировой потому, что в ней участвовало несколько государств Европы и Америки?
- Разумеется.
- Так не является ли мировой войной и та война, что идет сейчас в Испании при участии людей со всех концов мира?..
Макарчер негромко свистнул:
- Так вот он из каких!
Между тем Рузвельт недовольно сказал:
- Соединенные Штаты в этой войне не участвуют.
- Когда я воевал в Испании, мне казалось другое.
- Вот как?.. А в чем же вы видели участие Штатов?
- В американском пособничестве Франко.
- Я вас не понимаю, друг мой! - драматически воскликнул Рузвельт.
- А между тем это так просто, мистер президент. Разве не правительство США наложило эмбарго на вывоз оружия в республиканскую Испанию?
- Было бы несправедливо давать оружие республиканцам и не давать националистам.
- Какой же Франко националист? Он просто изменник и мятежник, сэр.
- Готов с вами согласиться, - мягко сказал Рузвельт, - и от души сожалею, что вы потерпели неудачу в борьбе против него.
- Дрались‑то мы не так уж плохо, да очень трудно было драться голыми руками против пулеметов и пушек. Кстати говоря: против американских пулеметов и пушек… Мы там не раз спрашивали себя: "Как же это так? На вывоз оружия в Испанию на пожен запрет, а американские пулеметы - вот они, стреляют по нашей добровольческой бригаде Линкольна". Спасибо товарищам, которые были в курсе дела. Они объяснили: на вывоз оружия в Германию и Италию эмбарго не наложено. А оттуда прямая дорога к Франко.
Толпа, повидимому, стояла недвижима и молчалива - был слышен малейший шорох на платформе. Потом раздался негромкий голос Рузвельта:
- Это новость для меня, то, что вы говорите… Очень сожалею, что я не знал об этом раньше… Но нет сомнения: бог покарает тех, кто использовал наше доверие и обманным образом снабжал Франко оружием. Да, я верю: их преступление будет наказано господом, - с пафосом произнес Рузвельт.
- Откровенно говоря, мы не очень в этом уверены.
Хорошо тренированный голос Рузвельта задрожал, как у трагика на сцене:
- Вы не вериге в высшую справедливость?
- У бедных людей нет времени на слишком частое общение с небом, сэр.
- А разве есть что‑либо более важное и отрадное в жизни, чем обращение к богу?.. Мне странно и… страшно это слышать от американца.
В голосе президента прозвучал такой укор, что толпа реагировала одобрительным рокотом, особенно с той стороны, где теснились женщины.
Макарчер с иронической улыбкой посмотрел на Гопкинса, но тот, казалось, проявлял очень мало интереса к происходившему. Макарчеру даже показалось, что Гопкинс дремлет. Во всяком случае, веки его были опущены и руки в сонной неподвижности лежали скрещенными на мешке со льдом. Макарчера рассердило это равнодушие. Чтобы нарушить покой Гопкинса, он спросил:
- Как это вам удалось: наложив эмбарго на вывоз оружия к республиканцам, не запретить давать его противной стороне?
Гопкинс поднял веки и несколько мгновений непонимающе смотрел на генерала. Тому пришлось повторить вопрос.
- Мы здесь совершенно ни при чем, - нехотя ответил Гопкинс.
- Тем не менее это факт: наше оружие и боеприпасы поступают к Франко.
- Видите ли, друг мой, - все с прежней неохотой проговорил Гопкинс, - коммунисты действительно поставили этот вопрос. Они даже пытались поднять публичный скандал, требовали наложения эмбарго на вывоз оружия в Германию и Италию на том основании, что эти страны держат свои войска на Пиренейском полуострове. Но хозяин спросил тогда Хэлла: есть ли основания считать Германию и Италию находящимися в состоянии войны с Испанией? Хэлл запросил Риббентропа и Чиано: полагают ли они, что их страны находятся в войне с Испанской республикой? Те ответили отрицательно. Хэлл и решил, что наложение запрета на немецкие и итальянские заказы было бы преждевременным. А кому немцы перепродавали наше оружие - какое нам до этого дело?..
- Верное решение, - безапелляционно заявил Макарчер и снова сосредоточил внимание на том, что происходило на платформе.
Тон оппонента Рузвельта повышался с каждым новым словом:
- …Мы имеем право знать, почему нам так трудно зарабатывать свой кусок хлеба? Почему миллионы наших братьев, белых и черных, на фермах и в городах, слоняются в тщетных поисках работы?
- А разве Новый курс не сократил числа безработных почти вдвое? - возразил Рузвельт. - Разве доход рабочего класса Соединенных Штатов не увеличился по крайней мере на семьдесят миллионов долларов в день? Это не пустяки, мой друг.
Рузвельт произнес это так мягко, почти ласково, что сочувствие толпы, как думал Макарчер, должно было вот–вот склониться на сторону президента, но тут его оппонент воскликнул:
- Семьдесят миллионов, говорите вы? Хорошая цифра, мистер президент! Если не считать того, что ценности, производимые людьми, которым бросили семьдесят миллионов, стоят по крайней мере семьсот. А в чьи карманы идут остальные шестьсот тридцать миллионов?
- Полагаю, мой друг, - мягко возразил Рузвельт, - что присутствующих больше интересует вопрос о продуктах сельского хозяйства, чем заработок городских рабочих.
- Хорошо, мистер президент, - произнес оратор. - Поговорим о сельском хозяйстве. Почему эти фермеры получают за свой хлеб ровно десятую долю того, что он стоит на рынке? Почему девять десятых идут в карманы хлебных монополий? Почему за счет хлеба, которого нехватает детям фермеров, господа с хлебной биржи делают себе золотые ванны, вставляют бриллианты в каблуки своих дам? Почему при малейшей попытке самих фермеров организоваться, чтобы продать взращенный их руками хлеб по мало–мальски сносной цене, земельные компании тотчас лишают их земли, скупщики сбивают цены и хлеб сжигают в топках паровозов? Говорят, что Штатами правят шестьдесят богатейших семейств Америки. Правда ли это, сэр?
- Предвыборный прием, дружище, - сказал Рузвельт и рассмеялся. Но на этот раз в его смехе не было обычной непринужденности. - Каждый американец знает, что страною управляет правительство, ответственное перед конгрессом, избранным свободным голосованием.