- Неужели... вы... они...
- Мертвы? - улыбнулся он. - Нет. Просто спят. - Джек огляделся вокруг. - Ладно, надо пошевеливаться. Не знаю, надолго ли они отключились.
Наступил самый страшный момент. Алисия не сдвинулась с места. Не могла сдвинуться.
- Алисия, - окликнул ее Джек, - что с вами?
Надо идти. Нельзя сдаваться.
Просто дом... просто кирпичи и доски...
Надо его победить.
Она глубоко вдохнула и повернулась к нему лицом.
Кованые ворота, крошечный дворик, дорожка под шпалерой... как всегда. Но фасад изменился настолько, что дом кажется совсем чужим... принадлежавшим кому-то другому.
С забитыми бельмастыми глазами окнами дом как будто ослеп. Он не видит ее.
Не так плохо. Можно выдержать.
- Все в порядке. Пошли.
- Попробуем через черный ход, - сказал Джек, ведя ее к шпалере. - У меня тут связка ключей, не хочу подбирать, слишком долго торчать у парадного. Вдруг нас кто-нибудь запомнит.
Она шла за ним в темноте, посвечивала фонариком-карандашиком, пока он поочередно пробовал ключи. Подошел пятый. Громкий щелчок замка потряс ее, как удар грома.
Алисия задрожала. Дрожь зародилась в желудке, распространилась на руки и ноги. Хочется повернуться, выбежать на улицу.
Нет, приказала она себе. Никуда не побежишь.
Кирпичи и доски... кирпичи и доски...
Джек включил большой фонарь, шагнул в дверь. Стиснув зубы, обливаясь холодным потом, Алисия шагнула за ним. Дверь за спиной со стуком закрылась, накатил ужас, ужас - попалась в ловушку, в когти, сейчас же выпустите меня... Но она себя переборола.
Фонарь высветил на стене выключатель, Джек щелкнул, комнату залил свет.
- Замечательно, - заметил он. - Свет не отключили.
Алисия стояла, щурилась в неожиданно вспыхнувшем свете. Потом привыкшие глаза увидели разгром.
- О боже. Вы только посмотрите, что они тут натворили!
Когда она здесь жила, задняя дверь вела в узкое подсобное помещение со стиральной машиной, сушилкой, посудными буфетами. Теперь стиральная машина с сушилкой старательно разобраны на запчасти, кучей сваленные на полу. Полки буфетов опустошены, разбитое содержимое валяется среди запчастей.
- Я бы сказал, действительно, торопливо вывернули наизнанку, - заключил Джек. - А ведь им спешить было некуда. Электроэнергию не отключили, света хоть отбавляй. Окна заколочены, никто не догадался бы, что они тут.
Он перешагнул через обломки и пошел к смежной комнате.
- Посмотрим, что у нас тут.
- Должна быть кухня, - сказала Алисия, пока Джек включал свет.
И правда... в каком-то смысле.
Кухня столь же старательно, как подсобка, была "вывернута наизнанку", по выражению Джека. Полки не только пусты, но сорваны со стен, расколочены в щепки. Посудомоечную машину постигла та же судьба, что стиральную и сушильную. Раковина снята, трубы торчат из стены медными сонными артериями. Обломки кучей громоздятся посреди пола.
Потрясенная Алисия ковыляла за Джеком, который шел дальше, обходя груды мусора, до самой столовой. И здесь та же история плюс изодранный в клочья ковер, добавившийся к останкам мебели и фарфора.
Отчасти ее это радовало. Среди разрухи легче себя чувствовала. Дом стал совсем другим по сравнению с сохранившимся в памяти. Но все-таки масштаб разгрома ошеломляющий.
- Знаю, Томас не хочет, чтобы дом мне достался, - тихо проговорила она, - только я никогда не ждала от него такой бешеной злости.
- Это вовсе не злость, - возразил Джек, пошевеливая мусор носком теннисной туфли. - Просто дьявольски методичный обыск. Начинают с середины комнаты, двигаются в стороны, сгребая все на середину после проверки. Ребята хорошо знают, что делают.
- Как же они могли надеяться, что об этом никто не узнает?
Он пожал плечами:
- Наверно, решили, что дом вам никогда не достанется. Поэтому позволительно делать с ним все, что угодно. Думаю, найдя искомое, они просто исчезли бы.
- Что же... что они ищут?
- Нечто, я бы сказал, металлическое.
Джек направился в угол, где стояло какое-то хитроумное приспособление, похожее на трубу пылесоса, приделанную к сковородке.
- Откуда вы знаете?
Он поднял приспособление.
- Металлоискатель.
- Ключ, - припомнила Алисия строчки из завещания, адресованные Гринпису: "В доме находится ключ, который откроет путь к исполнению ваших желаний". - Они ищут ключ.
- Вероятно, - кивнул Джек. - Араб, приятель вашего сводного брата, цитировал вчера те же самые строчки. Очевидно, пока не нашли. - Он огляделся. - У вашего отца была здесь лаборатория?
В доме стоял холод - Алисия видела парок собственного дыхания, - теперь стало еще холоднее.
- Лаборатория?
- Да. Ну, знаете, место, где он занимался каким-нибудь хобби или еще чем-нибудь.
В жилах больно заерзали ледяные иголки.
- Если где-нибудь и была... то в подвале, - с трудом выдавила она сквозь зубы.
- Как туда попасть?
- Через кухню.
- Отлично. Пошли.
- Нет. Вы идите. А я не могу.
- Пойдемте, Алисия. Сейчас не время...
- Нет, - повторила она на повышенном тоне. - Разве не слышите? Я не могу!
Он на секунду пристально посмотрел на нее, потом отвел глаза.
- Ну ладно. Если не можете, сам посмотрю. Только не уходите.
Прости, тихо вымолвила она, когда Джек ушел. Я туда просто не могу войти.
5
Спускаясь по лестнице, Джек гадал, не в подвале ли пережила Алисия какую-то беду, что в это ни было. Судя по ее реакции, очень даже возможно.
Он нашел выключатель, оглядел помещение. Возможно, когда-то в подвале и находилась лаборатория Рональда Клейтона. Чего сейчас наверняка не скажешь, черт побери. И тут поработала мародерская команда араба - может, отсюда и начали. Сорвали навесной потолок, ободрали стенные панели, разломали мебель, искромсав обивку. Судя по выпотрошенному матрасу с торчавшими пружинами, здесь тоже некогда стояла кровать.
Вороша ногой обломки, Джек обнаружил разнообразные электронные детали - платы, чипы и прочее. Разумеется, если нашелся работающий компьютер, его обязательно утащили куда-то, где можно просмотреть жесткий диск до последнего байта.
Кроме того, он наткнулся на старую ржавую осветительную арматуру, обратив внимание на огромные патроны. Видно, док Клейтон предпочитал, чтоб тут было посветлее.
Еще немного побродив, поднялся наверх. Нашел Алисию в столовой, там же, где оставил. Она стояла возле груды мусора, держа сжатые в кулаки руки по швам, с виду готовая вылезти вон из кожи.
- Нашли чего-нибудь?
- Еще одну точно такую же кучу.
- Извините, что я не пошла вместе с вами, - сказала она, не глядя на него. - Просто...
- Вы не обязаны ничего объяснять.
- Я и не собираюсь. Просто хочу сказать: в данный момент дело именно так обстоит и тут ничего невозможно поделать.
- Ладно. - Хватит, подумал он. Не время и не место для объяснений. - Тогда обойдем все вокруг.
Алисия развела руками над хаосом:
- Не напрасная ли трата времени?
- Возможно, - сказал Джек. - Только о тайниках мне кое-что известно, чего они не знают. Во-первых, самое ценное прячут поближе, чтобы постоянно присматривать, а при необходимости быстро забрать. - Он взглянул на нее. - Где спальня вашего отца?
- Наверху.
- Не проблема подняться наверх?
- Нет. Моя комната тоже там.
Джек пошел вперед, куда указала Алисия. Слева на верхней площадке располагалась хозяйская спальня.
Возможно, когда-то было видно, что она принадлежала мужчине, возможно, мать Алисии оставила на ней свой женский отпечаток. Теперь можно только догадываться. Комната ободрана начисто, до голых стен, все, что когда-то ей придавало особый характер, индивидуальность, свалено на полу.
Джек заметил у частично пробитой стены в дальнем углу кувалду и пару ломиков. Пошел взглянуть поближе.
- Смотрите, - сказал он, ощупывая зазубренные края стенной обшивки. - Они тут вскрыли стену.
За зиявшим отверстием открывался крошечный проем, фактически бывший встроенный шкафчик с полками - пустыми.
- Что-то вроде потайной библиотеки. Вы о ней знали?
Алисия, застывшая, бледная, стояла в другом конце комнаты возле двери, на самом пороге.
Качнула головой:
- Нет.
Что там держал Клейтон? Научные дневники, документы? Свои записи насчет того, что ищут те, другие?
Он повернулся, раскидал мусор. Никаких бумаг.
- Ну, что бы тут ни хранилось, исчезло - либо до того, как они здесь шуровали, либо вместе с ними. - Он шагнул к Алисии. - Заглянем в вашу комнату.
- В мою? Зачем?
- Он же весь дом вам оставил, правда? Может быть, и еще что-нибудь, кроме дома. Куда идти?
Алисия ткнула пальцем вниз по коридору на темный дверной проем. Джек вошел, обнаружив очередной образец методичного разрушения. Махнул рукой на обломки на полу:
- Что-нибудь узнаете?
- Нет.
Она вошла за ним следом, осторожно прошлась по комнате.
- Откуда? Я в восемнадцать лет уехала, больше не возвращалась.
- Ни разу?
- Ни разу.
На глаза Джеку попалось что-то круглое, черное и блестящее, он наклонился, поднял. Маленькое резиновое колесико.
- Вы увлекались игрушечными машинками? - спросил он, протягивая его Алисии.
Она взяла, пристально осмотрела.
- Нет. Никогда.
- А ваш брат?
- Нет... Томас лежебока. Книжки, фильмы, видеоигры... Сомневаюсь, чтоб его что-нибудь интересовало в машинах, кроме возможности ездить, а не пешком ходить. - Она подняла колесико к свету, повертела в пальцах. - Где остальное?
- Наверно, тут где-нибудь, - кивнул он на кучу. - Пойду осмотрю ванную.
- Зачем?
- Затем, что там трубы. - И добавил в ответ на ее вопросительный взгляд: - Вернусь - объясню.
- Хорошо, - сказала она. - Я тут останусь.
Опустилась на колени, принялась разгребать кучу мусора.
Джек вернулся в спальню Клейтона, прихватил ломик, направился в хозяйскую ванную. На одно можно вполне рассчитывать в старых домах - на медную канализацию, если кто-то не сделал капитального ремонта. На кухне остались медные трубы, а если хочешь спрятать что-нибудь металлическое, металлические трубы - вариант идеальный.
Заглянув в ванную, он обнаружил выломанную раковину и унитаз, но плитку старатели не разбили, до труб не добрались. Пока, по крайней мере.
Джек подошел к стенному шкафу в спальне, примыкавшему стенкой к ванной. Стукнул, услыхал гулкий звук. Стена не капитальная. Видно, ванную расширяли. Он встал на колени, ощупал сверху пальцами широкий плинтус внизу стены, пока не обнаружил небольшую щелку. Сунул туда плоский конец ломика. Потребовалось лишь небольшое усилие, можно было справиться и отверткой. Плинтус отскочил, открылась трехдюймовая щель между стенной панелью и полом.
Совсем как у себя дома.
Он сам уже много лет прячет деньги в золотых монетах - действительно, далеко не лучший способ капиталовложения, но как еще хранить сбережения, не прибегая к банковским услугам? Они спрятаны в квартире, засунуты в водопроводные трубы. Там монеты в безопасности, кто б за ними ни охотился, даже с металлоискателем. Детектор и должен пищать, когда его подносишь к водопроводной трубе.
Джек просунул в щель руку, наткнулся на трубы, идущие к ванной и от нее. Не прошло и минуты, как пальцы нащупали прикрепленный к одной из них предмет.
Есть!
Оторвал пластырь, вытащил, не разглядел находку в темноте, на ощупь твердую, плоскую, в виниловой упаковке. Вылез из шкафа посмотреть при свете.
Открыл треугольный виниловый красный футляр и вытащил ключ с меткой на головке "№ 137".
Молодец я или не молодец?
Араб со своими мародерами со временем отыскал бы его, тем более собираясь разобрать дом по кирпичику. Теперь шиш найдут. Послужит уроком.
С виду ключ от депозитного сейфа. Или от камеры хранения. Только где этот сейф или камера?
Подумаем позже, когда не придется поглядывать на часы.
Джек отправился искать Алисию.
6
Ёсио умирал от любопытства.
Он видел, как ронин женщины Клейтон мыл ветровое стекло машины охранников, потом наклонился к водительской дверце. После чего никто не помешал ему вместе с женщиной Клейтон войти в дом.
Что он сделал?
Не удержавшись, Ёсио быстро прошагал мимо автомобиля. На ходу заметил две неподвижные фигуры на передних сиденьях, настолько неподвижные, что принял их за мертвых. Тут один шевельнулся, чуть приподнял голову и опять провалился в забвение.
Как ронин это проделал? Газ или, может быть, что-нибудь в кофе?
Очень умно, думал Ёсио. Без сучка без задоринки, как выражаются американцы.
Впрочем, кажется, примененное средство начинает выветриваться.
Ёсио не останавливался, оглядывая по пути дом, желая женщине Клейтон с ее ронином удачи в поисках. Лучше бы все найденное в этом доме вышло на свет.
Ибо это позволит ему превратиться из простого наблюдателя в игрока. Правда, гораздо предпочтительнее иметь дело с предсказуемым партнером вроде Сэма Бейкера, наемника араба, чем с этим проворным, крепким, изобретательным незнакомцем, но Ёсио нисколько не сомневается, что и его одолеет со своим многолетним опытом в подобных делах. Сделает все необходимое для победы. Группа Кадзу на это надеется и не согласится на меньшее.
Однако вам, мисс Клейтон, и ронину лучше бы поторопиться. Иначе, боюсь, скоро вы встретитесь в своем доме с незваными гостями.
7
- "В этом доме находится ключ, который откроет путь к исполнению всех ваших желаний", - процитировал Джек, протягивая ключ Алисии. - Может быть, вот этот. Видели его когда-нибудь раньше?
Она по-прежнему стояла на полу на коленях неподалеку от места, на котором он ее оставил. Посмотрела на ключ, но в руки не взяла.
- Нет. Где вы его нашли?
- Он был спрятан в стенном шкафу вашего отца. Случайно, не знаете, каким банком он пользовался?
- Не имею понятия, - покачала она головой, держа в руке ходовую часть игрушечного автомобиля. - Смотрите, что я отыскала. Прицепила колесико.
С ума сошла, что ли? Что за дурачество с детской игрушкой?
- Замечательно. Слушайте, надо нам...
- И до сих пор работает. Видите?
Щелкнула крошечным тумблером, закрутились колесики. Алисия опустила шасси на пол. Машинка со стрекотом побежала по доскам, наткнулась на стену. Так и осталась стоять, уткнувшись носом, с вертевшимися колесами.
- Забирайте с собой, - сказал Джек, с тревогой думая о громилах, храпевших, а может, уже просыпавшихся в автомобиле на улице, - хоть до утра играйте.
- Не поглядывайте на меня свысока, Джек. Я, конечно, немножечко дерганая, неуправляемая, но не умалишенная. Пока еще соображаю.
Она поползла по полу, взяла машинку, вернулась на прежнее место.
- Не должно быть здесь этой игрушки. Тот субъект никогда ни во что не играл, в моей комнате таким вещам не место. Вот почему я искала остатки. И правильно сделала. Посмотрите.
Она снова пустила машинку, на сей раз в другую сторону от стены. Как только колесики коснулись пола, остов развернулся на сто восемьдесят градусов, устремился все к той же стене, ткнувшись в нее носом дюймах в трех левее, чем минуту назад.
Джек хотел было заметить, что некогда играть в игрушки, место им в ее комнате или не место, но упорное стремление автомобильчика к стенке удержало его.
- Он утыкается в одну и ту же стену в седьмой, нет, в восьмой раз, - сказала она. - Куда б я его ни направила, восемь раз из восьми тычется в одно место.
- Не шутите?
Он наклонился, поднял игрушку, перевернул. Ничего особенного: игрушечная машинка с дистанционным управлением под металлическим остовом, с четырьмя колесами, моторчиком, рулевым механизмом, отделением для батарейки, антенной.
Колесики продолжали крутиться, поэтому Джек опустил шасси на пол, направил к Алисии. Машинка развернулась, снова побежала к стене.
- Девять из девяти, - заметила Алисия.
Теперь он заинтересовался.
- Где остальное?
- Вот. - Она протянула черный пластмассовый корпус.
- Никогда не видел ничего подобного.
Литой пластмассовый корпус. Видно, ходовую часть кто-то отломал, проверяя, не спрятано ли что-то внутри. Джек снова соединил детали.
- Больше похож на какой-нибудь джип, чем на легковой автомобиль, - сказала Алисия.
Он взглянул на выгравированный сзади крошечный фирменный знак.
- Так называемый спортивный автомобиль. На самом деле настоящий первоклассный джип. "Лендровер".
- Что?
Подняв глаза, Джек увидел, что Алисия встала, глядя на игрушку широко открытыми глазами.
- "Лендровер". Британская марка, которая...
- Завещание, - пробормотала она. - В завещании упоминается "странник"... дважды... в тех самых бредовых стихах. Как там? В одном "Клейтон покоится, а кровь странствует"... А в другом... а в другом: "Куда идешь, прекрасный странник, какая цель тебя влечет?"...
Он почувствовал радостное волнение, видя, как складываются фрагменты головоломки. Может быть, "ключ, который откроет путь" вовсе не ключ. Может быть, это нечто указывающее дорогу.
Снова поставил игрушку на пол, проследил, как она исполняет свой фокус, уткнувшись носом в стену в том же самом месте.
Маленький "странник" с дьявольской определенностью указывает путь к некоей цели.
- Действительно, какая цель тебя влечет? - процитировал Джек. - Ждите здесь.
Побежал назад в спальню, схватил кувалду и другой лом. Хотел было сначала пробить дыру в каком-нибудь листе фанеры на окнах, взглянуть на машину охранников у парадного, но передумал. Можно привлечь ненужное внимание.
- Что вы задумали? - спросила Алисия, когда он вернулся в ее комнату.
- Что-то в стенке притягивает нашего маленького дружка. Придержите его, пока я посмотрю.
Замахнулся кувалдой и ударил в стену.
8
Телефон зазвонил в тот момент, когда Кемаль заканчивал вечерние молитвы.
- В доме кто-то есть, - сообщил голос Бейкера. - Девка, наверно, послала того самого парня. Сейчас еду туда.
Тревога электрическим током пронзила Кемаля. Как можно? Она только вчера согласилась продать, он готов заплатить. Зачем ей кого-то сегодня туда посылать? Если только...
Если только она чего-нибудь не узнала... если не догадалась, почему дом так дорого стоит, и не отправила своего человека на поиски.
Кемаль закрыл глаза, стиснул зубы. Вентиляция! В конце концов, там кто-то был - помощник Алисии Клейтон. И должно быть, что-то слышал.
- Как это могло случиться?
- Он вырубил моих ребят каким-то газом. Как только оклемались, звякнули. Думают, он еще там.
- Хорошо, что вы позвонили.
- Не скажу, чтоб у меня был выбор.