Он помахал рукой и сел в машину. У него было лишь одно желание: как можно быстрее добраться до Бо Дезер. Послать подальше всех этих чересчур любезных людей, которые его немного раздражали.
По дороге он как бы снова переживал возвращение с Крэб Ки на Ямайку. Все прошло как по маслу. Никто не пытался их задержать. Он отделался от собак. А в остальное никаких трудностей не было. Ханни почти всю ночь провела у паруса. У него же не было сил на разговоры. Он упал на дно лодки и заснул как убитый.
А теперь он снова увидит ее. Нога его яростно жала на газ, ветер напевал "Ханни, Ханни…"
В Бо Дезер его ожидало письмо. Записка, написанная крупным детским почерком: "Я сейчас вернусь, я с моими животными. Не забудьте: сегодня вечером вы остаетесь со мной. Вы дали честное слово. Я вернусь в семь часов. Ваша Ханничайлд".
На газоне появилась тень. Бонд допивал третий "бур-бон", когда она появилась. На ней была ситцевая юбка в черно-белую полоску и розовая приталенная кофточка. Ее золотистые волосы колыхались от ходьбы. Она была невероятно свежая и красивая.
Ханни взяла его за руку и повела в свое жилище.
Бонд не мог себе представить, что он сейчас увидит. Во всяком случае, не это: подвал Ханни выглядел словно большая коробка из-под сигар. Пол и потолок - из полированного кедра, что наполняло комнату приятным запахом дерева. Стены покрыты циновками из бамбука. Тяжелая серебряная люстра на двенадцать рожков давала мягкий свет. Наверху - три квадратных окна открывали полоску моря и неба. Мебели было мало, но красного дерева. А под люстрой стоял столик, накрытый на двоих. На нем поблескивало серебро самой тонкой выделки.
- Да у вас просто восхитительно, - сказал Бонд, не скрывая своего удивления. - После всего, что вы мне рассказали, я представлял себе, что вы живете в зоопарке.
Ханни засмеялась, явно польщенная.
- Знаете, - сказала она, - я вытащила все свое серебро. Это все, что у меня есть. Мне пришлось потратить целый день, чтобы его начистить. Пошли, я покажу вам свою спальню… Она крохотная, но на двоих места хватит. Надеюсь вы ничего не имеете против холодного ужина? Есть омары и фрукты…
Не говоря ни слова, Бонд обнял ее и прижался к ее губам.
- Ханни, - прошептал он, - вы удивительная девушка. Вы самая восхитительная девушка, какую я когда-либо встречал. Надеюсь, вы не слишком изменитесь когда выйдете в свет. Вы уверены, что хотите сделать эту операцию?
- Не будем говорить о серьезных вещах сегодня, - сказала Ханничайлд, смешно хмуря брови. - Эта ночь принадлежит мне. Говорите мне лучше о любви, хотите?
Бонд сел.
- Да, очень хочу, Ханни.
Он взглянул на нее: она покраснела. Ее голубые глаза при свете свечей были просто неотразимы. Ее полные губы дрожали от нетерпения.
- Вы действительно намереваетесь есть, Ханни? - спросил он хрипло.
Пламя свечей над ними стало легонько пританцовывать. Вдруг Ханни высвободилась из его объятий. Не говоря ни слова, она расстегнула блузку и скинула ее. Затем юбку. Она нагнулась к Бонду, взяла его за руку и заставила подняться. Одну за другой, она расстегнула пуговицы его рубашки и стянула ее.
- Идемте, Джеймс, - прошептала она.
Она увлекла его в спальню. На кровати лежал большой раскрытый спальный мешок. Она выпустила его руку и скользнула внутрь. Затем медленно подняла на него глаза.
- Вы знаете, я купила его сегодня днем… Это спальный мешок на двоих, самый лучший, что был в магазине… Я заплатила ужасно дорого. Идите сюда. Вы обещали, Джеймс.
- Честное слово, - сказал Бонд, склоняясь к ней.
- Вы обещали, Джеймс. Вам не улизнуть теперь!
- Но…
- Повинуйтесь!
Примечания
1
незаконной скупки бриллиантов
2
Прощайте, всего наилучшего (африкаанс.)
3
64 тыс. долларов - ежегодная зарплата Дж. Бонда
4
"Moonraker" - название еще одной книги из серии детективов с участием Дж. Бонда
5
Tree (англ.) - дерево
6
Bell (англ.) - "колокольчик"
7
tigger (англ.) - большой высокий бокал
8
delicatessen (англ.) - гастрономический магазин, кулинария
9
Strip - улица в Лас-Вегасе, где расположены самые крупные казино и гостиницы
10
слова из песни
11
Jackpot (англ.) - максимальный выигрыш в игральном автомате
12
Bingo (англ.) - игра типа лото
13
Smith & Wesson (англ.) - марка револьвера
14
марка жидкого душа
15
добавка морской соли для принятия ванны
16
птичий помет
17
Кайманская дуга - цепь островов в Карибском море
18
стакан для приготовления коктейлей
19
крупнейшая американская тюрьма