Когда Диана вернулась, сумочка лежала на прежнем месте. Усевшись за столик, она раскрыла ее и вынула пачку сигарет.
- Все еще не курите, Гарри?
Он покачал головой.
- У сигарет по-прежнему омерзительный вкус.
Через несколько минут Денисон подписал счет, и они вышли из ресторана, по-дружески распрощавшись в холле. К этому времени он твердо решил отказаться от каких-либо пассов в отношении Дианы Хансен: маловероятно, что доктор Гарольд Фельтхэм Мейрик имел интрижку с женщиной, которая носит с собой пистолет - даже если это маленький пистолет.
Глава 10
Следующий день был беспросветно скучным. Денисон выполнял инструкции и оставался в отеле, ожидая известий от Маккриди. Он позавтракал в номере и заказал английские газеты. Ничего не изменилось: дела обстояли так же плохо, как и всегда.
После завтрака он вышел из номера, чтобы горничная могла убраться, и спустился в холл, где увидел Киддеров, стоявших рядом с конторкой портье. Денисон быстро отвернулся, с преувеличенным интересом изучая витрину с образчиками норвежского серебра, в то время как Киддер громко обсуждал преимущества различных туристских маршрутов. Наконец Киддеры вышли из отеля, и Денисон смог покинуть свое укрытие.
Он обнаружил, что в книжный магазин, расположенный на углу улицы, можно попасть непосредственно из отеля через особый вход; воспользовавшись этим удобством, он приобрел несколько английских книжек и вернулся в номер. Остаток дня он провел за чтением, механически проглатывая страницу за страницей и ни о чем не думая. При попытках проанализировать свое положение он испытывал странное внутреннее сопротивление; стоило ему отложить книгу и попытаться навести порядок в мыслях, как у него потемнело в глазах, и его захлестнула волна необъяснимой паники. Когда он снова взялся за книгу, у него раскалывалась голова.
Было уже десять вечера, но никто не выходил на связь. Денисон решил было позвонить в посольство и попросить к телефону Маккриди, но странное нежелание мыслить и действовать овладело им с новой силой, и он не двинулся с места. Некоторое время он нерешительно смотрел на телефон, затем медленно разделся и лег в постель.
Денисон уже почти заснул, когда кто-то постучал в дверь. Он сел и прислушался: снова негромкий двойной стук. Включив свет, он надел купальный халат Мейрика и пошел открывать.
Маккриди быстро вошел в номер, захлопнув дверь.
- Готовы к встрече с доктором? - с ходу спросил он.
Денисон нахмурился.
- В такое время?
- Почему бы и нет? - весело спросил Маккриди.
Денисон вздохнул. Еще одна загадка в дополнение к остальным. Он потянулся за нижним бельем и начал снимать халат. Маккриди взглянул на аккуратно сложенную пижаму, лежавшую на чемодане.
- Вы не носите пижаму?
- Мейрик носил, - Денисон уселся на край кровати, натягивая носки. - А я не ношу.
- Ага! - Маккриди задумчиво ущипнул себя за мочку уха.
Надев пиджак, Денисон повернулся к Маккриди.
- Мне кажется, вы должны знать одну вещь. Диана Хансен носит при себе…
- Кто? - спросил Маккриди.
- Та рыжая, с которой я обедал сегодня, - ее зовут Диана Хансен. Она носит при себе пистолет.
- Вот как? - лицо Маккриди осталось бесстрастным. - Откуда вы знаете?
- Я заглянул в ее сумочку.
- Большая предприимчивость с вашей стороны. Я расскажу Кэри - его это заинтересует, - он похлопал Денисона по плечу. - Пойдемте.
Автомобиль Маккриди стоял в гараже. Выехав на улицу, он сразу же повернул налево, но Денисон уже знал, что посольство находится в противоположной стороне.
- Куда мы едем? - спросил он.
- Недалеко, - ответил Маккриди. - Пять минут. Отдыхайте и ни о чем не беспокойтесь.
Через две минуты Денисон уже не знал, где они находятся. Автомобиль то и дело сворачивал на незнакомые улицы, в узкие переулки, мчался по пустынным аллеям. Денисон не мог понять, намеренно Маккриди сбивает его с толку или же пытается избавиться от возможной слежки.
Через несколько минут автомобиль остановился возле большого здания, напоминавшего многоквартирный доходный дом. Они вошли внутрь и поднялись в лифте на пятый этаж. Открыв дверь лифта, Маккриди сделал приглашающий жест. Денисон оказался в холле с несколькими дверями, расположенными по обе стороны. Не постучавшись, его провожатый толкнул ближайшую дверь.
- Познакомьтесь с мистером Иредалем, - сказал Маккриди. - Он займется вашей раной.
Иредаль был лысоватым человеком средних лет с болезненным желтоватым цветом лица и двумя глубокими складками, пролегавшими от крыльев носа к уголкам тонкогубого рта.
- Заходите, мистер Денисон, - мягко сказал он. - Дайте-ка мне посмотреть на вас.
Услышав звук захлопнувшейся двери, Денисон обернулся, но Маккриди уже ушел.
- Я думал, меня привезли на осмотр к врачу, - сказал он, повернувшись к Иредалю.
- Я и есть врач, - ответил Иредаль. - Хирург, между прочим. У нас, хирургов, профессиональный снобизм вывернут наизнанку - к нам обращаются "мистер", а не "доктор". Почему - Бог его знает. Раздевайтесь, мистер Денисон, я осмотрю ваши повреждения.
Помедлив, Денисон снял пиджак, затем рубашку.
- Пожалуйста, ложитесь на кушетку, - сказал Иредаль, открыв черный чемоданчик, который, судя по его виду, мог принадлежать только врачу. Несколько успокоившись, Денисон вытянулся на кушетке.
Иредаль разрезал бинты маленькими ножницами и осмотрел края раны.
- Паршиво, - сказал он. - Но по крайней мере все чисто. Потребуется местная анестезия. У вас нет аллергии на анестезирующие средства, мистер Денисон?
- Не знаю… Не думаю.
- Вы почувствуете три небольших укола, не более того, - Иредаль вынул шприц с иглой для подкожных инъекций и наполнил его из маленького флакона. - Лежите спокойно.
Денисон ощутил, как игла несколько раз вошла в его тело, а затем вышла обратно.
- Пока не подействует обезболивающее, можете посидеть, - Иредаль вынул из чемоданчика офтальмоскоп. - Я хотел бы взглянуть на ваши глаза, - он направил луч света в правый глаз Денисона. - Спиртное недавно не употребляли?
- Нет.
Иредаль перешел к левому глазу, на изучение которого ему потребовалось значительно больше времени.
- Похоже, все в порядке, - заключил он.
- Меня полоснули ножом, а не ударили по голове, - заметил Денисон. - Я не контужен.
Иредаль отложил офтальмоскоп в сторону.
- Значит, у вас есть небольшие познания в медицине, - он положил ладони на лицо Денисона, пальпируя щеки и подбородок. - Должно быть, вы знаете, что говорят в таких случаях в народе, - он встал и посмотрел на затылок Денисона, затем его пальцы переместились к линии волос. - Никогда не мешайте экспертам, мистер Денисон - они знают, что делают.
- В какой области вы считаетесь экспертом? - подозрительно спросил Денисон.
Иредаль не обратил внимания на его вопрос.
- У вас были неприятности с волосяным покровом? Перхоть, к примеру?
- Нет.
- Ясно. Ну хорошо, - он потрогал бок Денисона. - Чувствуете что-нибудь?
- Мышцы онемели, но я чувствую давление.
- Отлично, - сказал Иредаль. - Я собираюсь зашить рану. Вы ничего не почувствуете, но если вам все-таки будет больно, кричите во всю глотку.
Он надел резиновые перчатки, вынутые из пластикового пакета, и вытащил из другого пакета тончайшую нить.
- Вам лучше отвернуться, - посоветовал он. - Ложитесь.
Иредаль работал около пятнадцати минут. Денисон не ощущал ничего, кроме легкого давления его пальцев.
- Все в порядке, мистер Денисон, - наконец сказал он. - Я закончил.
Денисон сел и посмотрел на свой бок. Рана была аккуратно закрыта и зашита маленькими стежками.
- Мне всегда нравилось работать иглой, - доверительным тоном сообщил Иредаль, - когда нить растворится, останется лишь тонкий шрам. Через год вы уже ничего не заметите.
- Не похоже на работу обычного врача, - заметил Денисон. - Кто вы такой?
Иредаль быстро упаковал свой чемоданчик и встал.
- Через минуту к вам зайдет другой доктор, - сухо сказал он и закрыл за собой дверь.
В звуке захлопнувшейся двери было что-то, смутно встревожившее Денисона. Он встал, подошел к двери и подергал ручку. Дверь не открылась. Нахмурившись, он обвел взглядом комнату. Здесь была кушетка, на которой он лежал, стол, два стула и книжный шкаф, стоявший возле стены. Денисон направился к книжному шкафу, зацепился за провод и чуть было не смахнул с маленького столика телефон. Подхватив аппарат на лету, он медленно выпрямился и задумчиво покрутил диск.
* * *
Иредаль вошел в комнату, расположенную в дальнем конце коридора. Кэри прервал разговор с Маккриди и выжидающе взглянул на него. Хардинг, психиатр, сидел в кресле, вытянув свои длинные ноги и сложив руки на животе. В комнате находился еще один человек, незнакомый Иредалю.
- Это Ян Армстронг из моей команды, - пояснил Кэри, перехватив взгляд врача. - Ну, какие новости?
Иредаль поставил свой чемоданчик на пол.
- Это не Мейрик, - он сделал паузу. - По крайней мере, если Мейрику не делали недавно пластическую операцию.
Кэри с силой выдохнул воздух.
- Вы уверены?
- Разумеется, уверен, - желчно сказал Иредаль.
- Ну что ж… - Кэри посмотрел на Хардинга. - Ваша очередь, доктор Хардинг. Попробуйте вытянуть из него как можно больше.
Хардинг кивнул, поднялся с кресла и молча вышел из комнаты.
- Таким образом, насколько нам известно, вся операция заняла не больше недели, - сказал Кэри, взяв со стола тонкую картонную папку. - Мы только что получили из Лондона подробный рапорт о Денисоне вместе с его фотографией, - вынув фотографию, он протянул ее Иредалю. - Вот так Денисон выглядел совсем недавно. Невероятно, не так ли?
Иредаль внимательно рассмотрел фотографию.
- Очень интересно, - заметил он.
- Возможно ли проделать такое за одну неделю? - настойчиво спросил Кэри.
- Я могу говорить определенно лишь об одном случае оперативного вмешательства, - сказал Иредаль, отложив фотографию. - На внешнем крае левого века - крохотный разрез, державшийся, вероятно, лишь на одном стежке. За неделю такой разрез, конечно же, заживет, хотя и может немного побаливать. Я нашел небольшой воспаленный участок.
- Вы хотите сказать, что это был единственный разрез? - недоверчиво спросил Маккриди.
- Да, - ответил Иредаль. - Он был сделан с целью опустить вниз уголок левого века. У вас есть фотография Мейрика?
- Вот она, - Кэри протянул фотографию.
- Вот здесь, видите? - Иредаль ткнул пальцем. - Уголок века опущен в результате контрации кожи после зашивания шрама на скуле. Тот, кто зашивал Мейрику этот шрам, - просто мясник, если вас интересует мое мнение, - жестко добавил он. - Если бы работал нормальный хирург…
- Мейрик получил этот шрам мальчишкой, во время войны, - Кэри постучал по фотографии. - Но как, черт возьми, они воспроизвели шрам на лице Денисона, не сделав разреза?
- Очень умно сделано, - сказал Иредаль с неожиданным энтузиазмом. - Здесь работал первоклассный татуировщик; то же самое относится и к родинке на подбородке, - он опустился на стул. - Мне не раз приходилось иметь дело с татуировкой, но я специализируюсь на удалении, а не на нанесении, - он наклонился вперед и провел пальцем по фотографии. - Линия волос поднята с помощью депиляции; это не какая-нибудь грубая работа, после которой через день появляется щетина. Боюсь, мистер Денисон навсегда расстался со своей шевелюрой.
- Все это замечательно, - сказал Маккриди, пристально разглядывавший обе фотографии. - Но сравните этих двоих. У Денисона узкое лицо, а без бороды оно будет казаться совсем худым. У Мейрика жирный подбородок, круглые щеки. Носы совершенно разные.
- Это было сделано несколькими инъекциями жидкого силикона, - ответил Иредаль. - Некоторые из моих более легкомысленных коллег помогают кинозвездам в трудном деле наращивания грудных желез, пользуясь теми же средствами, - в его тоне слышалось отвращение. - Я пальпировал его лицо и практически безошибочно определил область инъекций.
- Черт меня возьми! - пробормотал Кэри.
- Вы говорите, Денисон каким-то образом потерял неделю жизни? - спросил Иредаль.
- Он говорит, что из его памяти выпала одна неделя.
- Тогда я рискну предположить, как это было проделано. Разумеется, его нашпиговали наркотиками и все время держали в бессознательном состоянии. Я обратил внимание на пластырь на его левой руке. Я не снимал пластырь, но именно там была введена капельница, поддерживавшая жизнедеятельность Денисона.
- Продолжайте, - заинтригованно сказал Кэри.
- В уголке левого века был сделан разрез - пятиминутная работа для любого опытного хирурга. Затем, насколько я понимаю, они нанесли татуировку. Обычно после татуировки несколько дней сохраняются болезненные явления, но недели вполне достаточно для полного заживления. Остальное и вовсе не представляло труда.
Он взял обе фотографии.
- Как видите, подстилающая костная структура и форма черепа у них сходные. Надо полагать, если бы у вас была фотография Мейрика пятнадцати-двадцатилетней давности, он показался бы вам похожим на Денисона - того Денисона, который жил в Англии. Насколько я понимаю, Мейрик не стеснялся в расходах?
- Он достаточно богат, - ответил Кэри.
- Это заметно по его лицу, - заметил Иредаль. - У Денисона, напротив, немного истощенный вид.
- Интересно, что вы об этом упомянули, - Кэри раскрыл папку. - Судя по тому, что мы имеем, Денисон был если и не алкоголиком, то пьяницей, балансировавшим на самом краю. Он совсем недавно потерял работу - уволен за некомпетентность 24 июня.
Иредаль кивнул.
- Симптоматично. Алкоголики едят мало - они получают калории из выпивки, - он встал. - Это все, что я могу для вас сделать сегодня, джентльмены. Мне хотелось бы осмотреть Денисона завтра. Нужно подумать о возвращении ему его прежнего облика, что будет совсем непростой задачей - этот силикон чертовски трудно вытянуть наружу. Что-нибудь еще?
- Ничего, мистер Иредаль, - ответил Кэри.
- Тогда с вашего разрешения я немного посплю. Сегодня у меня был очень трудный день.
- Вы знаете, где ваша комната, - сказал Кэри. Иредаль кивнул и вышел, закрыв за собой дверь.
Кэри и Маккриди некоторое время в молчании глядели друг на друга. Затем Кэри вздохнул и спросил через плечо:
- Что скажешь, Ян?
- Черт меня возьми, если я знаю, что сказать, - признался Армстронг.
- Не расстраивайся - со мной такая же история, - проворчал Кэри. - Я на своем веку слыхал немало идиотских историй, но этот случай, похоже, заслуживает главного приза. Посмотрим, что скажет Хардинг. Почему-то мне кажется, что он пробудет там дольше, чем Иредаль. Пора поставить кофе, у нас целая ночь впереди.
Кэри оказался прав: до появления Хардинга прошло больше двух часов. Лицо психиатра было тревожным.
- Денисона нельзя надолго оставлять в одиночестве, - с порога сказал он.
- Ян! - позвал Кэри.
Армстронг встал.
- Если он захочет поговорить с вами - пусть говорит, - сказал Хардинг. - Поддерживайте разговор, но ни в коем случае не вдавайтесь в частности. Держитесь общих тем, понятно?
Армстронг кивнул и вышел из комнаты. Хардинг опустился в кресло, Кэри внимательно наблюдал за ним.
- Судя по вашему виду, доктор, вы нуждаетесь в выпивке, - заключил он. - Виски?
Хардинг кивнул.
- Благодарю вас, - он потер лоб. - Денисон в очень плохом состоянии.
Кэри плеснул в бокал пару унций виски.
- Что вы имеете в виду?
- Над ним основательно потрудились, - ровным голосом ответил Хардинг.
- Над его сознанием? - Кэри протянул ему бокал.
Отхлебнув половину, Хардинг закашлялся.
- Другую половину надо разбавить водой, - проворчал он. - Да, я имел в виду его сознание. Кто-то крайне безжалостно обошелся с ним. Из его памяти выпала неделя; то, что с ним сделали, было сделано за эту неделю.
Кэри нахмурился.
- Иредаль высказал предположение, что его все время держали в бессознательном состоянии.
- Одно не исключает другого, - возразил Хардинг. - Возможно, с помощью наркотиков его психика в течение недели поддерживалась в угнетенном состоянии.
- Вы говорите о промывке мозгов? - спросил Маккриди.
- В определенном смысле, - Хардинг принял у него бокал с разбавленным виски. - Перед теми, кто обрабатывал Денисова, стояла следующая проблема: в идеале следовало бы довести Денисона до такого состояния, что он начал бы считать себя Мейриком. Но это невозможно, - Хардинг сделал многозначительную паузу. - По крайней мере, этого невозможно добиться за одну неделю.
- Вы полагаете, что такая возможность в принципе существует? - недоверчиво спросил Кэри.
- Да, - устало ответил Хардинг. - Такое возможно. Но у этой шайки было слишком мало времени, поэтому им пришлось искать другой путь. Насколько я понимаю, их задача заключалась в том, чтобы поместить Денисона в отель в качестве Мейрика и при этом быть уверенными, что он не ускользнет из-под контроля - например, не улетит в Лондон первым же рейсом. Поэтому они обработали его, - последние слова Хардинг произнес как нецензурное выражение.
- Каким образом? - спросил Кэри.
- Что вы знаете о гипнозе?
Маккриди фыркнул, и Хардинг взглянул на него, прищурив глаза.
- Нет, мистер Маккриди, это не шарлатанство, - холодно сказал он. - Денисона долгое время держали в гипнотическом состоянии, инициированном наркотиками, и в это время его психика постепенно разрушилась, - он сделал неожиданно беспомощный жест. - Подозреваю, у Денисона уже была склонность к неврозам. У них оказалось под рукой много вспомогательных инструментов - иррациональные страхи, незалеченные душевные травмы и так далее.
- Что вы имеете в виду под склонностью к неврозам? - спросил Кэри.
- Трудно сказать, но похоже, что к тому времени, когда его начали обрабатывать, он был уже не вполне нормальным человеком.
- Чокнутый? - вставил Маккриди.
Хардинг неприязненно взглянул на него.
- Не в большей степени, чем вы, мистер Маккриди, - едко заметил он. - Но, думаю, в его жизни произошло какое-то событие, выбившее его из колеи.