Телохранитель для невесты - Тесс Герритсен 12 стр.


Интересно, что он пропустил за короткое время своего отсутствия?

Сэм открыл дверь и замер на пороге. Три детектива из убойного отдела по-прежнему сидели за столом. Нины в комнате не было.

- Где она? - спросил Сэм.

Йетс равнодушно пожал плечами:

- Ушла.

- Что?

- Ей до чертиков надоели наши вопросы, и она встала и ушла.

- И вы позволили ей уйти?

- Мы ни в чем ее не обвиняем. Ты что же, Наварро, считаешь, что нам следовало предъявить ей обвинения?

Ответ Сэма состоял главным образом из непечатных выражений. Охваченный подспудной тревогой, он вышел из комнаты. Выйдя на улицу, он постоял на тротуаре, глядя себе под ноги. Затем осмотрелся по сторонам.

Нины нигде не было.

"Кто-то пытается убить ее, - подумал он, направляясь к своей машине. - Я должен срочно ее найти".

По автомобильному телефону он позвонил в дом ее отца. Нины нет, ответили ему. Тогда он набрал номер дома Роберта Бледсоу. Безрезультатно. В доме Лидии Уоррентон ее тоже не оказалось.

Во время обеденного перерыва он все-таки отправился в дом Лидии на Кейп-Элизабет. В горе люди часто возвращаются домой в поисках сочувствия и покоя. Нине больше некуда деться. Она наверняка у матери.

Лидия оказалась на месте. Нины - по крайней мере, пока - там не было.

- Я не видела ее со вчерашнего утра, - сообщила Лидия, пригласив Сэма пройти в комнату, из окон которой открывался изумительный вид на океан. - Не думаю, что она придет сюда.

- Вы знаете, куда она могла поехать? - спросил Сэм. - С кем она захочет увидеться в таком состоянии?

Лидия покачала головой:

- У меня с дочерью не слишком близкие отношения, детектив. Да они никогда и не были другими. По правде говоря, Нина росла довольно трудным ребенком.

- Что вы хотите этим сказать миссис Уоррентон?

Лидия присела на белый диван. Ее красный шелковый брючный костюм казался кричаще-ярким на фоне светлых диванных подушек.

- Я хочу сказать… возможно, из моих уст это прозвучит ужасно, но Нина в чем-то сильно разочаровала меня. Мы в свое время дали ей так много разных возможностей. У нее была возможность учиться за границей. В престижной школе-интернате в Швейцарии. Ее сестра Венди отправилась туда и была в восторге. Нина ехать наотрез оказалась, настояла на своем. Были и другие вещи. Парни, которых она приводила домой. Смехотворные наряды, которые она носила. Ей были открыты такие широкие перспективы, но она так ничего и не добилась в жизни.

- Она дипломированная медсестра, - возразил Сэм.

Лидия пожала плечами:

- Как и тысячи других девушек.

- Она не другая девушка, миссис Уоррентон. Она ваша дочь.

- Вот поэтому я и ожидала от нее большего. Ее сестра говорит на трех иностранных языках, играет на пианино и виолончели. Она замужем за адвокатом, который скоро сделает прекрасную юридическую карьеру. Тогда как Нина… - Лидия вздохнула. - Я представить себе не могла, что сестры могут быть такими разными.

- Возможно, главная разница, - произнес Сэм, вставая, - заключается в том, насколько вы их любили. И одну, и другую.

С этими словами он развернулся и вышел из комнаты.

- Мистер Наварро! - окликнул его голос Лидии, когда он уже подошел к входной двери.

Оглянувшись, он увидел ее в коридоре - воплощение такого идеального вкуса и элегантности, что она показалась ему неживой. Нереальной. Едва ли не бесплотной.

Она совсем не похожа на Нину.

- Мне кажется, у вас возникло ошибочное представление обо мне и о моей дочери.

- Вас беспокоит то, что я могу подумать?

- Я просто хочу, чтобы вы поняли: я сделала для нее все, что только было возможно при сложившихся обстоятельствах.

- При сложившихся обстоятельствах, - ответил Сэм, - она тоже сделала все возможное.

Сказал и шагнул за порог.

Сев в машину, он задумался - куда ехать? Затем сделал еще пару бесполезных звонков. Где, черт побери, она может быть?

Единственным местом, которое он не догадался проверить, была ее новая квартира. Нина сказала, что дом находится на Тейлор-стрит. Телефона там, возможно, еще нет. Нужно туда поехать и все проверить самому.

По пути в город он думал о том, что рассказала ему Лидия. Похоже, Нина была паршивой овечкой в своей семье, нелюбимым ребенком. Она вечно все делала не так и ни разу не услышала от матери доброго слова. Сэму, в отличие от нее, повезло. Его мать сумела воспитать в сыне уверенность в собственных поступках.

"Теперь мне понятно, - думал он, - почему ты хотела выйти замуж за Роберта". Брак с Робертом Бледсоу наверняка стал бы первым ее поступком, который получил бы одобрение матери. Даже если брак этот был обречен на неудачу.

Когда Сэм подъехал к дому, в котором Нина снимала квартиру, он был зол на весь мир. Зол на Лидию, на Джорджа Кормье, на череду его жен, на все их семейство за то, что оно практически с юных лет Нины нисколько не считалось с ее чувствами.

В дверь он постучал сильнее, чем следовало бы.

Ответа не последовало. Здесь ее тоже нет.

"Где ты, Нина?"

Он уже собирался развернуться и уйти, когда что-то заставило его повернуть дверную ручку. Дверь была не заперта.

Сэм толкнул ее внутрь.

- Нина! - позвал он.

Затем его взгляд упал на тонкий провод. Тот был почти невидим - тонкая серебристая нитка, протянутая вдоль дверного косяка и уходившая вверх, к потолку.

"О господи!.."

Сэм резко отпрянул назад и нырнул вбок, в коридор.

Ударная волна обрушилась прямо в дверной проем, вспоров стену и взметнув облако щепок и пыли.

Оглушенный взрывом Сэм лежал распростертый на полу коридора. Ему на спину, грозя похоронить его под собой, обрушилась настоящая лавина обломков.

Глава 8

- О господи, - воскликнул Джиллис, - ты действительно не оставил от этой махины камня на камне!

Они стояли на улице, за желтой лентой, натянутой полицейскими, ожидая, когда команда криминалистов, наконец, будет в полном сборе. Многоквартирный жилой дом - вернее, то, что от него осталось, - уже осмотрели на предмет других бомб, так что теперь наступил момент для шоу Эрни Такеды. Кстати, сам Эрни в данный момент был занят тем, что чертил сетку поиска, раздавал пластиковые мешки для сбора вещдоков и конкретные задания специалистам из криминалистической лаборатории.

Сэм знал, что они найдут. Следы динамита марки "Дюпон". Полоски зеленой изоленты шириной два дюйма. Кусок бикфордова шнура. То есть те самые компоненты, что и после взрывов в церкви и на складе.

Как и в случае с предыдущими взрывными устройствами, творениями рук покойного Винсента Спектера.

"Интересно, Винсент, кто твой наследник? - задался про себя вопросом Сэм. - Кому ты передал секреты своего ремесла? И почему в качестве жертвы избрал Нину Кормье?"

От одной только попытки разрешить эту загадку у него тотчас разболелась голова. Его по-прежнему с ног до головы покрывала пыль, на щеке синяк, сама щека распухла, а левое ухо до сих пор было заложено. Впрочем, оснований жаловаться у него не было. Слава богу, что остался жив.

В отличие от него Нине повезло куда меньше.

- Мы должны ее найти, - произнес он твердо, - прежде, чем ее найдет злоумышленник.

- Мы проверили ее родных, - ответил Джиллис, - отца, мать, сестру. Она нигде не объявилась.

- Тогда куда, черт возьми, она пропала? - Сэм принялся нервно расхаживать вдоль желтой ленты ограждения. Он был встревожен и взбудоражен одновременно. - Она выходит из полицейского управления, возможно, ловит такси или садится в автобус. И что потом? Каковы ее дальнейшие действия?

- Когда у моей жены дурное настроение, она отправляется в поход по магазинам, - ответил Джиллис с надеждой в голосе.

- Попробую еще раз позвонить ее родным. - Сэм повернулся к своей машине. - Может, она в конце концов где-то объявилась.

Он уже было протянул руку внутрь салона, чтобы взять телефон, как неожиданно застыл на месте, устремив взгляд на толпу зевак. В дальнем конце улицы застыла невысокая темноволосая фигурка. И хотя их разделяло приличное расстояние, он сумел прочесть на ее бледном лице нескрываемый ужас.

- Нина, - прошептал он и, бесцеремонно расталкивая людей, двинулся в ее сторону. - Нина!

Она заметила его, заметила, как он, работая локтями, пробирался к ней сквозь толпу зевак. Она тоже двинулась ему навстречу. Еще немного - и она бросилась ему на шею. В этот момент мир для Сэма перестал существовать, была только эта женщина, которую он сжимал в объятиях. Какое это было счастье - прижимать ее к себе, и как легко ее потерять!

Внезапно до него дошло: черт, да ведь он делает это на глазах у посторонних людей! Толпа надвигалась на них.

- Я сейчас увезу тебя отсюда, - произнес он и, обняв за плечи, повел к машине. И пока шел, всматривался в лица, пытался засечь любое неожиданное движение.

Лишь усадив Нину на сиденье "форда", он позволил себе вздохнуть с облегчением.

- Джиллис! - крикнул он. - Поручаю это дело тебе.

- А ты куда собрался?

- Отвезу ее куда-нибудь.

- Но ведь…

Сэм не стал продолжать разговор. Вместо этого он вырулил на соседнюю улицу и покатил прочь.

В северном направлении от города.

Нина в упор разглядывала его: синяк на щеке, припорошенные пылью волосы.

- Боже мой, Сэм, - прошептала она. - Тебе, наверно, больно!

- Слегка оглох на одно ухо, а в остальном ничего страшного. - Он покосился на Нину и понял, что не убедил ее. - Успел выскочить, прежде чем дом рванул к чертовой матери. Детонатор был с задержкой в пять минут. Приводился в действие открыванием входной двери, - пояснил он и, помолчав немного, добавил: - Это предназначалось тебе.

Нина промолчала. Впрочем, она все поняла и без слов, достаточно было посмотреть ей в глаза. Этот взрыв не ошибка и не случайность. На этот раз жертвой должна была стать она, и никто другой. Отрицать это просто глупо.

- Мы рассматриваем все возможные версии, - произнес Сэм. - Йетс снова допросит Даниэлу, но, как мне кажется, это ни к чему не приведет. У нас имеются неполные отпечатки пальцев с бомбы, которая взорвалась на складе, и мы со дня на день ждем сообщения о том, кому они принадлежат. До тех пор для нас самое главное, чтобы с тобой ничего не случилось. А это значит, что ты сама должна нам в этом деле помочь. Делай то, что я скажу.

Сэм устало вздохнул и еще сильнее впился пальцами в руль.

- Это совсем не умно с твоей стороны, Нина. Я имею в виду то, что ты сделала сегодня.

- Я разозлилась. Мне нужно было немного побыть одной, подальше от вас, копов.

- И поэтому ты убежала из управления? Даже не сказав мне, куда направляешься?

- Ты бросил меня на съедение волкам, Сэм. Я испугалась, что Йетс наденет на меня наручники. Ты ведь сам отвел меня к нему.

- А что мне оставалось делать? Так или иначе, но он должен был тебя допросить.

- Он считает, что во всем виновата я. А поскольку он в этом уверен, я подумала, что… Я подумала, что и у тебя имеются на этот счет сомнения…

- Нет у меня никаких сомнений, - произнес Сэм недрогнувшим голосом. - По крайней мере, в том, что касается тебя. А после последнего взрыва, думаю, их не осталось и у Йетса. Потому что ты - жертва.

Впереди замаячил поворот на 95-ю трассу. Недолго думая Сэм свернул.

- Куда мы едем? - поинтересовалась Нина.

- Хочу увезти тебя подальше из города. В Портленде тебе оставаться опасно. Я выбрал подходящее местечко. Рыбацкий лагерь на озере Коулмэн. Я там бываю вот уже несколько лет. Удобства минимальные, зато можешь оставаться там столько, сколько сочтешь нужным.

- Так ты оставишь меня там одну, а сам уедешь? - спросила Нина.

- Меня ждет работа, и другого способа найти ответы на вопросы не существует. Если я, конечно, доведу это дело до конца.

- Что ж, пожалуй, ты прав. - Взгляд Нины был устремлен на дорогу. - Иногда я забываю, что ты полицейский.

Он стоял в глубине толпы на другой стороне улицы, наблюдая за тем, как команда криминалистов суетится, снует туда-сюда с пакетами для сбора улик и блокнотами. Судя по осколкам стекла и битому кирпичу на тротуаре, взрыв получился очень даже впечатляющим. Впрочем, так оно и было задумано.

Плохо то, что Нина Кормье осталась в живых.

Он заметил ее всего несколько секунд назад, когда ее провел сквозь толпу детектив Сэм Наварро. Наварро он узнал с первого взгляда. Вот уже несколько лет он пристально следил за его карьерой, читал все газетные публикации о работе антитеррористического отдела. Было ему известно и про Гордона Джиллиса и Эрни Такеду. Ему полагалось это знать. Ведь это были его враги, а хороший солдат должен знать своих врагов.

Наварро помог женщине сесть в машину. Было в этой заботе нечто подозрительное - не в привычках Наварро крутить с бабенками романы на работе. Копы его типа - в первую очередь профессионалы. Интересно, что это случилось в последнее время с блюстителями закона?

Посадив женщину в машину, Наварро сел с ней рядом и укатил прочь. Следовать за ними не имело смысла, наверняка вскоре подвернется новая возможность.

А пока его ждет работа, и на то, чтобы ее завершить, у него всего два дня.

Он потуже натянул перчатки и, выскользнув из толпы, никем не замеченный зашагал прочь.

Билли "Снежный человек" Бинфорд был доволен. Он даже расплылся в улыбке, глядя на своего адвоката, сидевшего по ту строну плексигласового барьера.

- Все будет прекрасно, Дарьен, - заявил Билли. - У меня все схвачено. Ты, главное, хорошенько поторгуйся об условиях апелляции. Чтобы мне как можно скорее вырваться от сюда.

Дарьен покачал головой:

- Я тебе уже сказал, Лиддел не намерен идти ни на какие уступки. И он сделает все для того, чтобы тебя осудили.

- Дарьен, Дарьен, где твоя вера?

- Веры нет, зато у меня четкое видение реальности. Лиддел метит занять кресло повыше. И ради этого он готов упечь тебя за решетку.

- Ему никого туда не упечь. Особенно после того, что случится в субботу.

- Что?

- Ладно, ты ничего не слышал. И я тебе ничего не говорил. Но поверь мне на слово. С Лидделом проблем не будет.

- Не хочу ничего знать! Даже не рассказывай!

Билли в упор посмотрел на своего адвоката - в его взгляде читались одновременно и жалость, и легкое лукавство.

- Знаешь, что я тебе скажу? Ты как та обезьяна, зажавшая лапами уши. Ничего дурного даже слышать не желаю. Спасибо тебе.

- Ты прав, - согласился Дарьен и с несчастным видом кивнул. - Это точно про меня.

В камине потрескивал огонь, но Нина все равно продрогла до костей. Снаружи стало совсем темно, последние лучи закатного солнца освещали темные силуэты сосен. С другой стороны озера, словно с того света, доносились крики диких уток. Лес никогда не вызывал в ней чувство страха. Не боялась она также темноты или одиночества. Но сегодня ей почему-то было страшно; не хотелось, чтобы Сэм уезжал. Впрочем, она знала, что он вынужден это сделать.

Вскоре он вернулся в рыбацкий домик с охапкой дров и сложил их перед печкой.

- Думаю, тебе этого хватит на несколько дней, - пояснил он. - Я только что разговаривал с Генри Пирлом и его женой. Их домик расположен чуть дальше по дороге. Они пообещали, что будут несколько раз в день проверять, как у тебя дела. Я знаком с ними вот уже несколько лет, так что на них можно положиться. Если тебе что-то понадобится, просто постучи к ним в дверь.

Сэм сложил дрова у камина и отряхнул с рук грязь. Нина пристально посмотрела на него: рукава рубашки закатаны, на брюки налипли опилки. Глядя на него, скорее можно было подумать, что перед ней лесоруб, а не блюститель закона. Сэм подкинул в огонь еще одно березовое бревно. Пламя тотчас вспыхнуло еще ярче и рассыпалось трескучим фонтаном искр. Сэм повернулся к Нине. На фоне пламени было трудно разглядеть выражение его лица.

- Не переживай, - произнес он, - здесь ты в безопасности. Я бы никогда не оставил тебя здесь одну, будь у меня хотя бы малейшие сомнения.

Нина кивнула и заставила себя улыбнуться:

- Со мной все будет в порядке.

- На кухне есть удочка и коробка со снастями, на тот случай, если тебе захочется помериться силами с форелью. Кстати, одежда в шкафу в твоем полном распоряжении, можешь надевать все, что угодно. Понятное дело, что она тебе велика, но, по крайней мере, ты в ней не замерзнешь. А завтра жена Генри принесет тебе что-нибудь из женской одежды. - Сэм на минуту умолк и усмехнулся. - Впрочем, она тебе тоже вряд ли придется впору. Потому что его жена в два раза меня толще.

- Ничего, как-нибудь обойдусь. Не переживай за меня.

На какое-то время воцарилось молчание. Оба знали, что сказать больше нечего, но Сэм все равно не спешил уходить. Он обвел взглядом комнату, как будто искал причину, чтобы задержаться здесь подольше. Впрочем, Нина была бы не против, если бы он остался с ней.

- До города далеко, - наконец произнесла она. - Думаю, тебе не помешает перекусить, прежде чем отправляться в путь. Может, мне что-нибудь для тебя приготовить? Как ты смотришь на такой кулинарный изыск, как макароны с сыром?

Сэм улыбнулся:

- Отвечу согласием на все, что угодно.

В кухне они рассортировали припасы, купленные в супермаркете по пути сюда. Немного терпения и ловкости рук, и вскоре вечерний стол украсил омлет с грибами, французский батон и бутылка вина. Электричество еще не дошло до этого берега озера, поэтому готовить пришлось на керосинке. Тем временем за окном сумерки сменились ночной тьмой, наполненной стрекотом сверчков.

Нина посмотрела на него через стол. Освещенное керосиновой лампой, лицо Сэма приобрело красноватый оттенок. Нина сосредоточила взгляд на кровоподтеке на его щеке. Ей не давала покоя мысль, что сегодня днем он лишь чудом избежал смерти. Впрочем, такая уж у него работа - все время подвергать себя риску. Бомбы. Смерть. Это безумие, подумала она, искренне недоумевая, как может человек в своем уме по собственной воле ежедневно рисковать своей жизнью. "Сумасшедшие копы, - подумала она. - Впрочем, я сама не лучше, потому что, похоже, влюбилась в этого парня".

Она сделала глоток вина, едва ли не кожей ощущая его присутствие в комнате. А еще то, что ее тянет к нему, тянет так сильно, что она даже забыла про еду.

Она поспешила напомнить себе, что он просто делает свою работу, что для него она не более как часть загадки, которую он пытается разгадать. Увы, вопреки собственным мыслям она тотчас представила себя вместе с ним - за столом, с бутылкой вина. Здесь, на берегу озера. Свечи. Смех. И дети. Ей почему-то подумалось, что из него вышел бы хороший отец. Он был бы с ними добр и терпелив, точно так же, как сейчас с ней.

"Откуда мне это известно? Это чистой воды фантазия. Плод моего воображения".

Она протянула руку, чтобы подлить Сэму вина. Но он закрыл стакан ладонью:

- Мне еще вести машину.

Назад Дальше