В следующую минуту палач вынул револьвер и кинематографическим жестом показал его толпе, вызвав шквал приветственных криков. Стейнбах взвел курок. Сознание Флорри, оглушенного и загипнотизированного зрелищем, отчетливо отмечало каждую деталь: едва слышный стук заостренного цилиндрика, втягивание ударника затвора, перемещение патрона под удар спускового крючка.
В следующую минуту Стейнбах приставил револьвер к вздрагивающей спине приговоренного и выстрелил. Звук оказался приглушенным. Несчастного швырнуло вперед на платформу, от лица его мгновенно отхлынула кровь. Стейнбах, стоя прямо над жертвой, выстрелил еще три раза. Флорри увидел, как на сером полотне мундира от порохового ожога появилось несколько черных пятен. Толпа оглушительно ревела.
С неожиданным проворством Стейнбах спрыгнул с грузовика.
– Унесите прочь этого мерзавца! – крикнул он.
Тело, плоское и неподвижное, лежало ничком на полу, и его такая очевидная смерть, будто страшное заклинание, отогнала людей в стороны. Флорри проводил взглядом Стейнбаха, прошагавшего сквозь толпу к своему шезлонгу. Там он снова уселся и принялся что-то вычерчивать.
– Ну и молодчага этот Стейнбах, – задумчиво проговорил Джулиан.
Гул летящего артиллерийского снаряда разбудил Флорри. Он резко открыл глаза и увидел над собой облачко пыли. Чуточку помигав на колеблющееся пламя свечи в бункере и окончательно проснувшись, он с большим трудом вспомнил, как накануне свалился в безбрежное темное море сна без сновидений.
– Покладистый парнишка, однако, – проворчал Джулиан где-то поблизости.
– Который час?
– Скоро рассвет.
– Ух ты, я же проспал свое дежурство.
– Не переживай. Весь график пошел к черту.
Только теперь, приглядевшись к Джулиану, Флорри заметил, как необычно тот взволнован.
Он выбрался из тепла одеяла и уселся, прислонившись к земляной стене, под неразберихой развешанных на ней фляг, штыков, связок бомб и кинжалов. Попросил сигарету.
Джулиан протянул ему пачку и дал прикурить. Флорри увидел, как дрожат его руки, и почувствовал на себе странный – блестящий и жгучий, – почти печальный взгляд.
Флорри затянулся, узкое пространство на мгновение осветилось призрачным, зловещим светом. Ужасно болела голова, и он был до смерти голоден.
– Вонючка, – послышался голос Джулиана, – сегодня ночью мы идем в атаку. После пяти месяцев дерьмового ожидания – это первая серьезная вылазка. С другой стороны Уэску будут атаковать анархисты. Им выступать в девять. В десять пойдет в наступление немецкий батальон, а нас запустят в десять тридцать. План совершенно идиотский, одна из тех затей, которые даже морская пехота после месяца репетиций не выполнит. Что трехрогая вилка не сработает, было ясно с самого начала. Завтра в это время мы будем уже мертвы. Но хочу сказать, что я даже рад этому. По крайней мере, закончится это житье в грязевой ванне. С нас хватит, Вонючка.
Странное чувство облегчения испытал Флорри. Да, он тоже рад этому, рад покончить с окопной жизнью и с другими трудностями, смущавшими душу.
"Все в порядке, – подумал Флорри. – В конце концов, если ты и в самом деле шпион, не станешь же ты рисковать своей шеей в битве за никому не известный, глупый испанский городишко".
– Отлично, – сказал он, – если кого-то интересует мое мнение, то скажу, что рад возможности схватиться с этой сворой негодяев в открытой схватке.
Джулиан рассмеялся.
– Черт тебя побери, Вонючка, твое итонское прекраснодушие подведет нас обоих. Ты лучше пали сразу в брюхо или старайся перерезать горло, тогда, может, от тебя завтра что-нибудь да останется.
– Я только не понимаю почему. Можно подумать, что они гадали на картах с тех самых пор, как мы здесь оказались. Почему именно завтра, так внезапно?
– Кто знает, как у них работают мозги? – отозвался Джулиан. – Генералы везде одинаковы, сам понимаешь. Что их, что наши, разницы никакой. Но, послушай, я не из-за этого пришел. Я тут договорился с одним парнишкой, он сейчас как раз отправляется в тыл. У меня есть несколько писем, которые я с ним отправляю. Так может, пока тебе голову не оторвали, ты захочешь передать что-нибудь нашей ненаглядной Сильвии? Тогда шевелись. Он уходит с минуты на минуту.
С этими словами Джулиан выскользнул из окопа, оставив Флорри в одиночестве. Юноша порылся в своем вещевом мешке, выудил оттуда блокнот и ручку и, скрючившись, пригнувшись к пламени свечи, принялся быстро писать.
Апрель 26,1937
Сильвия!
Я знаю, что не имею права испытывать к тебе какие-либо чувства, но я все равно их испытываю. Нам завтра идти в бой, и я решил, что расскажу тебе об этом. Возможно, в другой жизни.
Роберт Флорри.
"Какая околесица!" – подумал он и чуть было не скомкал письмо, чтобы выбросить, но решил, что без сожалений умирать гораздо легче, и оставил все как есть.
Потом стал писать еще одну записку, чтобы разобраться с одним незавершенным делом.
Апрель 26,1937
Сэмпсон!
Шанс продвинуть наше расследование появится в ночь на завтра. Готовится вечеринка, и наш друг-поэт тоже приглашен. По его поведению мы поймем, какие напитки он предпочитает. Удачной охоты.
Флорри.
Он сложил листочек и нацарапал адрес Сэмпсона.
Затем выбрался из окопа и отправился разыскивать Джулиана. Тот болтал с каким-то мальчиком у заграждения траншеи.
– Еще одну записку он не возьмет? – прошептал Флорри. – Заметка в "Таймс", которую я обещал.
– Почему нет?
И Джулиан бегло обратился к мальчику на испанском, чему Флорри немало подивился.
Парнишка сложил все послания в холщовую сумку, висевшую на поясе, и скользнул в темноту.
– Где ты отыскал такое сокровище? – поинтересовался Флорри.
– О, я умею устраиваться в жизни, Вонючка, дружище.
– А как он проберется через линию фронта?
– Карлос где угодно проберется. Он в этом деле мастак. Я уже пользовался его услугами, и он всегда отлично справлялся. Ну что, Вонючка, готов к большому параду?
– А то. Готов даже шагать впереди.
Флорри наконец почувствовал себя счастливым.
15
"Гранд-Ориенте"
Модное кафе "Гранд-Ориенте" в тот вечер было переполнено. Пространство казалось тесным то ли от множества молодых людей, то ли от революционных идей, носившихся в воздухе. Но еще более несомненно здесь витал зловещий призрак убийства.
"Кто-то непременно погибнет сегодня вечером", – думал Левицкий, явственно ощущая густую и мощную атмосферу злодеяния.
Будут кровь на тротуаре, визжащие женщины, разъяренные мужчины с пистолетами. Но для него наконец окончилось долгое терпеливое выжидание. После тяжелых месяцев скуки пришло время действий.
Он сделал глоток зеленоватого шнапса. Замечательно. Девушка сидела в группе поумовцев за столиком у барной стойки. Все они были молоды, веселы, переполнены ощущением собственной значимости, надеждами на светлое будущее и взбудоражены переменчивой политикой. Хотя весьма возможно, что для них это лишь вопрос моды, "жизнь – лишь игра". Ребята носили синие комбинезоны, береты были лихо заткнуты под погоны. Девушки все как одна тоненькие и довольно хорошенькие, хоть эта Лиллифорд явно красивее всех. И именно она держит в руках ключ к розыскам Джулиана Рейнса.
Левицкий сидел далеко от них, прислонясь спиной к стене. Добраться до "Гранд-Ориенте" оказалось совсем не сложно, стоило только покинуть убежище в угодьях анархистов. СВР со своими агентами из НКВД шнырял повсюду. Левицкого дважды останавливали патрули штурмовиков, довольно многочисленные, так как на днях их части были переброшены в Барселону из Валенсии. Но добытые им бумаги выручали, хоть положение было довольно опасным. Насколько густа сеть, сплетенная Глазановым? То, что эта сеть имеется, было совершенно ясно, вопрос лишь в том, когда наш комрад собирается вытягивать улов. Возможно, сразу. Левицкий точно знал, что чем дольше он будет выжидать, тем больше у него шансов.
Конечно, умный человек, с такими, например, мозгами, как у него, с известным присутствием духа, ну и с неплохим набором документов, сможет уйти от любой сети. Должно быть, бедняга Глазанов просто бесится от злости. Будь у него батальон энкавэдэшников, он бы накрыл весь город и прочесал его насквозь, до последнего переулка и последней привратницкой. И со временем обязательно отловил бы Левицкого. Но сейчас, лишь с немногими стоящими сотрудниками и балластом неопытных испанцев, Глазанову не добиться успеха.
"Глазанов, ты смотришь в глаза смерти, и это моих рук дело", – зло усмехнулся Левицкий.
– Комрад, еще один шнапс? – спросил официант.
– Нет, благодарю.
– Мы скоро закрываемся, комрад. Комендантский час, знаете ли. Не то что в старые времена.
– Я знаю.
– Вам, похоже, недавно сильно досталось, комрад.
– Анархисты. Какие-то бродяги, которые год назад и шепотом-то говорить не осмеливались. А сейчас расшумелись о наступлении нового мира и решили продемонстрировать свой энтузиазм старику, который не хочет подпевать им и плясать под их музыку. Сказали, что я, видите ли, слишком буржуазно выгляжу.
– Ах, они полоумные. Шляются тут везде. Ужасные времена настали, комрад.
– Зато прелюбопытные, – возразил Левицкий.
И он в последний раз обвел взглядом помещение. Из-за густого табачного дыма болели глаза. Расположенное позади барной стойки зеркало было покрыто сальными пятнами. Неяркий, почти желтый свет шел от мигающих свечей и тусклых лампочек в стеклянных колпачках под потолком, блестел на гладких стенах. Посетителей было очень много – и это к лучшему, – мужчины и женщины в форме, в шнурах, беретах и шапочках на головах, в сапогах. Каждый имел при себе оружие. Участники боев были загорелыми до цвета ореха, а теоретики революции сохраняли бледность долгих дней раздумий и споров. Все много пили, воздух звенел от хвастливых россказней и клятв, проклятий и стихов. Ему это было хорошо знакомо. В Петрограде семнадцатого, когда великий Ленин запугиванием и хитростью боролся против Керенского и Временного правительства, было так же.
Он снова взглянул в ту сторону, где за столиком сидела девушка. Не похоже, чтобы кто-нибудь из ее спутников работал на НКВД, хотя, конечно, полностью уверенным быть нельзя. Но за многие годы он, кажется, научился распознавать энкавэдэшников по виду: вороватое и хитрое выражение глаз, вечная напряженность, чувство превосходства.
Нет. Возможно, официант. Конечно, он доносит, работая на кого-то, но скорее из соглашательских соображений, чем из-за идеологии. Кто еще? Может, тот мужчина, что сидит там, подальше, в черном анархистском берете? Левицкий давно заметил, что он не так пьян, как притворяется, и его глаза, не переставая, изучают собравшихся.
Но пора. Пятнадцать минут до комендантского часа. Самое время подойти к ней.
Он встал и стал медленно пробираться сквозь толпу. Терпеливо выждал, пока парочка, стоявшая между ним и девушкой, пройдет вперед. Затем засеменил дальше, пробрался наконец к столику и наклонился к ней. Сильвия не видела его.
Она была красива, но он чувствовал, что оживление ее наигранное, что она ничуть не счастлива здесь, где столько революционной молодежи.
– Участие в сражениях – это императивный процесс истории, – нудил какой-то парень рядом с ней. – Ваш друг должен понимать это, как любой наш комрад.
– Если мы возьмем Уэску сегодня, то завтра Барселона станет нашей, – объявил другой, постарше, явно один из лидеров ПОУМ.
– И революция свершится, – поддержал его какой-то парнишка совсем юного вида.
– Как я ненавижу словоблудие! – услыхал ее слова Левицкий и жалобно пропел:
– Ах, фройляйн Лиллифорд?
Она стремительно обернулась и взглянула на него.
– Святые угодники, Сильвия, кто этот жуткий тип? – послышался чей-то голос.
– Герр Грюнвальд, – продолжал он. – С лодки. Vasser, море, ja? – И он принялся бормотать по-немецки.
– Герр Грюнвальд, боже мой! Как вы страшно изменились. Извините, что я не сразу узнала вас.
– Ja, миссис фройляйн.
– Садитесь сюда.
– Сильвия! – Негодующий голос.
– Этот человек был с нами, когда наш корабль потерпел крушение. Он много пережил, – твердо сказала Сильвия. – Присядьте же, герр Грюнвальд. Вы так ужасно выглядите. Я слышала, что вас подвергли аресту.
– Ja. Polizoi! Их старый ошибка. Они бил старика. Мой голова не был давно хорош, сейчас имеет швах. Сверзился голова, га!
Он резко расхохотался и с удовольствием оглядел притихших от ужаса приятелей Сильвии.
– О, как это ужасно.
– Милая Сильвия, ваша коллекция растет с каждым днем. Ваш сегодняшний поклонник – сумасшедший морячок немецкой национальности!
– Заткнись, Стивен, – вмешался сидевший за тем же столиком мужчина постарше. – Старику изрядно досталось. Разве не видно, как с ним обошлись?
– Мистер Грюнвальд, вы не голодны? У вас такой ужасный вид. Могу я купить для вас какой-нибудь еды? Что вы собираетесь делать?
– Ах! Ich, э-э, Грюнвальд ждется свой документ. Раз корабль утонула. Nein, миссис, я haben zie, имею место жить. Und кушать. Ах, этот голова, как плохой часто. Бомбы. Как на Первая мировая. Надо войне kaputt, ja? У меня тут железо, ja?
И он постучал по черепу, широко улыбаясь.
– Миссис фройляйн, этот, ах, часто плохой. Я хочу про mein frau. Мой жена, ja? Он до сейчас живет в Германия. Я не имел слов от него. Конечно, здесь мы имеем политику. Здесь не имеем немецкого посольство.
– Ну конечно нет. Они на стороне наших врагов.
– Я нужно дать ей слово, что, э-э, что я имею все хорошо. Ja. Я помнил с лодки, что мистер Флорри журналист. Он собирался видеть другой журналист, мистер Рейнс. Ja? Наверно, такой умный герр Рейнс, журналист, умеет знать про мой frau в Германия, ja?
– Что вы, герр Грюнвальд, это совершенно невозможно.
И в этот момент Левицкий, бросив взгляд в расположенное за ее спиной зеркало, увидел, что в кафе вошли четверо. Одним из них был американский подручный Глазанова.
– Джулиан Рейнс и Роберт Флорри вступили в ряды народной милиции. Сейчас они на фронте. Под Уэской.
– Ja? Боец, – пробормотал Левицкий, думая про себя: "Какой же я идиот! Настоящий набитый дурак!"
Болодин стоял в группе своих людей, подле самой двери, внимательно осматривая помещение.
Левицкий боялся задержать на нем взгляд, боялся даже взглянуть на его отражение в зеркале. Вполне возможно, что он из тех людей с экстремально обостренной чувствительностью, которые замечают, что на них смотрят. В таком случае он учует взгляд Левицкого и увидит его самого.
– Но послушайте, давайте я попробую помочь вам, – продолжала тем временем Сильвия. – В нашей партии есть много немецких товарищей. Может быть, мне удастся разыскать таких, кто поддерживает связь с родиной.
Болодин продвигался сквозь толпу. Левицкий сидел, низко склонив голову, и делал вид, что внимательно слушает девушку. Он постарался как можно сильнее пригнуться, чтобы стать незаметнее. Пытался вычислить расположение выходов. Можно было бы сорваться с места и кинуться на улицу. Нет, это не пройдет, они схватят его. Молодой сильный американец в два шага нагонит и собьет его с ног.
Болодин приближался. Оказалось, что в кафе было немало секретных агентов полиции.
– Комрады, – раздался голос одного из них, – вы не станете возражать, если мы попросим вас предъявить документы?
– А кто вы такие? – вызывающе бросил один из поумовцев. – Может быть, это нам следует поинтересоваться вашими документами?
– Меня зовут Угарте, я служу в военной разведке. Мы отвечаем за безопасность нашей революции. Так что извините эту докучную формальность. В наши дни каждый должен сохранять бдительность. Нас окружают враги.
– Куда большей опасности нашу революцию подвергают русские тайные агенты, а не члены ПОУМ, – это говорила Сильвия. – Так что предъявите вы свои документы.
– Среди нас нет русских. И я никак не пойму, почему наши друзья из Партии объединенных марксистов не доверяют нам, – обиженным тоном продолжал тот, кто назвался Угарте. – Можно подумать, что никто из них не заинтересован в победе нашей революции.
Левицкий внезапно догадался, в какой опасности находится собравшаяся в кафе молодежь. Это, конечно, часть плана Глазанова.
– Думаю, что нет нужды прибегать к крайним мерам, – вмешался смазливый молодой человек из тех, кто находился здесь с начала вечера. – Может быть, мы все покинем помещение, они быстро нас проверят и все будет спокойно.
Володин стоял почти вплотную к Левицкому, его лицо было неподвижно, полуприкрытые глаза хранили отсутствующее выражение. На Левицкого он не обращал ни малейшего внимания. Его явно больше интересовал тот немолодой мужчина, который сидел за одним столиком с друзьями Сильвии. В этот момент он как раз вступил в дискуссию.
– Я – Карлос Бреа, член исполнительного комитета партии марксистского объединения, и я не понимаю…
– Комрад Бреа, ваша репутация говорит за вас. Конечно, вы поймете необходимость некоторых чрезвычайно мягких мер безопасности. Мы не намерены никому причинять вред, мы хотели бы только проверить документы. Потом мы сразу уйдем.
Болодин медленно отделился от группы и направился к выходу. Левицкий проследил, как он прошел сквозь толпу и вышел на улицу.
– Я мог бы пройти с вами в ваш штаб, – продолжал Бреа. – Пусть другие останутся здесь, они заслужили право на отдых.
– Вот это здоровый дух товарищества. Вас, комрад, можно поздравить. Кто сказал, что представители разных партий не могут функционировать как одно целое?
– Карлос, не ходите, – вполголоса обратилась к нему Сильвия.
– Я вернусь через несколько минут. Уверен, что СВР может гарантировать мою безопасность на глазах стольких свидетелей.
– Ну конечно же, товарищ Бреа.
– Карлос, давайте мы пойдем с вами.
– Чепуха. Оставайтесь здесь. Я схожу с ними, в конце концов, правила для всех одинаковы.
Он поднялся на ноги, улыбнулся молодым людям за столиком и вслед за полицейскими направился к выходу.
– Не нравится мне это, – произнес один из ребят. – Они с каждым днем становятся все наглее и наглее. Очень мерзкая тенденция.
– Нам следовало бы приструнить некоторых из них.
Сильвия наклонилась к Левицкому и продолжила прерванную беседу:
– Давайте встретимся завтра вечером, герр Грюнвальд. А я за это время предприму кое-какие шаги.
С улицы раздались выстрелы, и секундой позже в помещение вбежала какая-то женщина, крича: