- Тело принадлежит нормально развитому белому мужчине худощавого сложения. Из-за состояния тела сложно установить возраст. - Она подняла сперва одну руку, затем другую, затем по очереди каждую ногу. - Не присутствует ни закостенелости, ни видимого посинения, но все тело темно-коричневого цвета из-за нахождения в болоте. Левая рука усохла и частично окостенела. Обнажившаяся кость несколько декальцинирована, виден прочно установившийся жировой осадок. Обнаженная кожа потемнела от контакта с торфом, но сохранила заметную эластичность. У покойного на левой руке наручные часы с браслетом, - она осторожно сняла проржавевшие часы и положила их в пакет. - Покойный чисто выбрит, волосы на скальпе выглядят темными и волнистыми. Во всех волосах на теле присутствует легкий рыжеватый оттенок, что, я думаю, мы можем считать следствием погружения в болото. - Кэтрин подняла глаза на Нору, и та с готовностью кивнула. - На лице нет видимого свидетельства закупорки сосудов, а изменение цвета кожи препятствует наблюдению какого-либо возможного цианоза. - Доктор Фрайел положила диктофон и осторожно по очереди приподняла каждое закрытое веко, осматривая поверхность глаза под увеличительным стеклом. - Радужная оболочка выглядит голубой, зрачки зафиксированы и одинаковы. Инородных тел или контактных линз нет. В обоих глазах присутствует заметное фокусное петехиальное кровоизлияние. - Маленькие кровавые пятнышки были одним из типичных признаков асфиксии или удушения.
Доктор Фрайел сосредоточилась на голове и шее тела, отмечая внешние раны измерительным скальпелем.
- В левой боковой области шеи рассеченная рана в четыре сантиметра длиной. Нам придется делать препарирование, чтобы описать траекторию раны и увидеть, не разрезаны ли какие-либо основные сосуды. Я не знаю, видно ли вам… - Она протянула Норе увеличительное стекло, - прямо над раной горизонтальный кровоподтек. Весьма определенная лигатурная отметина. Видите, как она продолжается вокруг тыльной стороны шеи? Поднимающийся мыс сзади обычно указывает на точку повешения. Так мы можем сказать о различии между действительным повешением и удушением сзади. - Она срезала кожаную веревку с шеи мертвеца, поместила ее в пакет и подписала, а затем осторожно открыла его рот и посветила фонариком на зубы и десны, которые были лишь слегка обесцвечены и покрыты налипшими комочками торфа. - Результаты вмешательства дантиста. Золотая коронка на первом коренном зубе внизу справа, а первый малый коренной вверху слева отсутствует. Нет видимых повреждений десен, щек или губ. Похоже, однако, в какой-то момент рот был полон болотной воды - мы сможем сказать больше после того, как посмотрим легкие и дыхательные пути. - Она приподняла и осмотрела каждую руку по очереди. - Руки и кисти, по-видимому, были поранены, когда жертва защищалась. Правая рука кажется в достаточно хорошей форме, мы могли бы получить приличные отпечатки пальцев.
Нора подняла глаза и увидела, что в дверях стоит детектив Уард. Через мгновение его заметила и доктор Фрайел.
- Можете входить, Лайам. - Он подошел к столу. - Боюсь, с причиной смерти будут сложности, - продолжила она. - Здесь много факторов, и потребуется время, чтобы разобраться с ними со всеми. Я закончила с его имуществом, если вы хотите его забрать. Я как раз собиралась спросить доктора Гейвин, не заметила ли она благодаря своему опыту чего-нибудь еще, что дало бы нам идею о том, как долго этот человек находился в болоте.
Нора слегка смутилась от такого почтения; весь ее опыт, о котором говорила доктор Фрайел, основывался на одном плохо сохранившемся экземпляре. Уард отважился спросить Нору:
- Что именно вызывает изменение цвета?
- Болотная среда вызывает так называемую реакцию Мейлларда, - у Уарда был озадаченный вид, так что Нора постаралась разъяснить: - Проще говоря, это обычная протеиново-сахарная реакция - тот же самый химический процесс, из-за которого темнеет пища. Некоторые недавние исследования с использованием поросят продемонстрировали заметное изменение цвета уже через пару лет. Другими словами, я не знаю, много ли мы сможем сказать на основании одной окраски. - Она внимательно посмотрела на плечо мертвеца через увеличительное стекло. - Когда сделаете крупные надрезы, будет интересно посмотреть, как глубоко проник цвет в кожные и подкожные пласты. Коричневый цвет здесь выглядит не таким насыщенным и хорошо укрепившимся, как в более старых останках, что я видела, но я не так уж много их видела. Никто их много не видел, и все они слегка различаются в зависимости от особенностей среды.
Нора помедлила, понимая, что то. что она собиралась сейчас сказать, могло быть абсолютно ошибочным и ей, возможно, придется позже от этой позиции отказаться. Она глубоко вздохнула, надеясь, что ей не придется сожалеть о своих словах.
- Этот человек, по-видимому, попал в болото совершенно обнаженным. Он, скорее всего, был удушен кожаной веревкой, а его горло было перерезано. Если бы у него не было наручных часов, мы могли бы вполне естественно допустить, что он значительно старше.
- А почему так? - Уард, похоже, был заинтригован.
- Ну, у него много общего с другим телом из Лугнаброна и с останками, найденными в Англии, Германии, Дании, а также в других местах. Находки за примерно последние пятьдесят лет достаточно хорошо задокументированы. У некоторых из них раны схожего типа: они были повешены или удушены, горло у них было перерезано, и они были захоронены или пронзены колом в нескольких местах. Некоторые рассматривают это как доказательство, что многие из этих тел послужили ритуальным жертвоприношением.
Уарда, казалось, обеспокоило такое толкование.
- Так вы говорите… вы думаете, это могло быть что-то вроде ритуального убийства?
- Думаю, это не исключено. Когда мы находим такие следы на более старых телах, всегда рассматривается такой вариант. Любой из этих ран, вероятно, хватило бы, чтобы убить его. так к чему же такое чрезмерное насилие? Если бы он относился к железному веку, то раны бы соответствовали прежним находкам. Но если он явно нашего времени, то тайна в том, в частности, почему кто-то в наши дни использовал именно эти три вида насилия.
- Действительно, почему? Ну. давайте посмотрим, что этот парень нам расскажет, - сказала доктор, доставая садовые ножницы, лежавшие на стерильном стальном подносе около головы мертвеца. Казалось, она не заметила, что детектив Уард уже поспешно ретировался из морга.
Глава 2
Пока Уард ехал двадцать три мили до участка в Бирре, он размышлял о словах доктора Гейвин. Ритуальные убийства, или убийства, выглядевшие как ритуальные, встречались редко, хотя, наверное, не так редко, как казалось большинству людей. Некоторые совершались самозваными оккультистами, но иногда убийства совершались по другим причинам, а потом им придавался вид ритуального. Он видел несколько случаев, где ритуальный аспект оказывался обманом.
Прежде всего, надо будет выяснить, кто жертва. Он вытащил мобильник и набрал номер.
- Морин, это Лайам. Сделайте мне одолжение, поднимите все дела пропавших без вести. Сколько там за последние двадцать лет, как думаете? Может, нам следует заглянуть даже дальше… Да, разберите их, пожалуйста. Я уже еду. Я взгляну на них, когда доберусь, и расскажу вам о вскрытии поподробнее.
Хорошо еще, если пропавший был местным. Если жертва окажется родом не отсюда, им придется прочесать дела пропавших без вести по всей стране. Даже на установление личности потребуется масса времени, не говоря уже об уликах для дела об убийстве. На часах была дата, но там указывались лишь день недели и число. Не было указания ни года, ни месяца, вот разве что… Часам нужно знать месяц, чтобы точно указать дату. Может, она устанавливается вручную, а может, внутри есть механизм, который вычисляет, сколько дней в каждом месяце. По крайней мере, они. возможно, смогут найти дату производства часов и исключить годы до того, как они были сделаны.
Насколько странным было то, что жертва обнажена? Уард видел, как тело вынимали из болота, там не было и намека на настоящую могилу, скорее совсем наоборот. Как же тогда жертва оказалась голой, и почему - особенно на том обширном пространстве измельченного торфа? Жертвы ритуальных убийств обычно не шли навстречу своей участи, если только их не лишали возможности сопротивляться. Доктор Фрайел не упоминала ни о каких следах ударов по голове, а для того, чтобы выяснить присутствие лекарственных препаратов, им придется ждать результатов токсикологического анализа. Но, судя по торфу под ногтями, можно было предполагать, что в болото он попал не в бессознательном состоянии. Уард как раз ехал через похожий участок вдоль болотной дороги; его лоскутная, изъеденная бороздами поверхность крошилась по обеим сторонам. Он вдруг понял, что наслаждается этим моментом расследования: дело лежало перед ним, сложное как китайская шкатулка, ждущая, чтобы ее открыли, запутанная и таинственная.
Детектив припарковал машину у участка и прошел через парадный вход в крошечную комнатку с окном для дежурного офицера, напротив которого стоял ряд отвратительных стульев из лепного пластика. В окошке никого не было, но на одном из стульев сидела и ждала женщина. Она бросила короткий, тревожный взгляд в сторону Уарда, потом снова повернулась к пустому окну и слегка выпрямилась, скрестив руки на груди. Через плечо у нее висела сумочка, а у ног стояли две полные хозяйственные сумки. Она пришла сюда после того, как весь день ходила по магазинам, пытаясь решить, обращаться в полицию или нет. Вряд ли она надолго здесь задержится, если никто к ней не подойдет.
Идя через приемную. Уард успел составить о посетительнице впечатление. Она была примерно его возраста, решил он, чуть за пятьдесят, хотя выглядела моложе. Скорее статная, чем изящная красавица, одета она была хорошо; одежда, хотя и не модная, была прекрасного качества: брючный костюм по фигуре, накрахмаленная белая блузка и чуть-чуть косметики. Жена фермера, решил Уард. Почтенная женщина. На лице ее читалась озабоченность, наверное, из-за того, что ее могут увидеть в приемной участка Гарды, но было тут и еще что-то. За годы службы в Гарде Уард научился отмечать разные уровни и степени тревоги. Было, например, раздражение родителей, пришедших забрать буйного отпрыска, совершившего относительно мелкое правонарушение, вроде попойки в общественном месте или угона машины на короткое время; жалобщики на шумных соседей часто имели тошнотворный благочестивый вид. В лице этой женщины ничего подобного не было. Детективу пришло на ум, что она собирается в чем-то признаться, но лучше все-таки не гадать. Он повернулся к ней.
- Простите, вас кто-нибудь уже принял?
Женщина подняла голову, удивленная его внезапным вниманием.
- Нет. Здесь никого не было. Но я не очень долго ждала.
Тут из одного кабинета вышел дежурный офицер, закрыв за собой дверь и отрезав таким образом шум смеха и неразборчивых мужских голосов. Увидев Уарда в приемной, он выпрямился и принял серьезный вид.
- Я сейчас займусь леди, сэр, - сказал он. Уард заметил несколько крошек печенья с тмином на груди его рубашки.
- Все в порядке; я сам о ней позабочусь, - сказал он.
Повернувшись к двери, он набрал код доступа, потом провел женщину по коридору наверх в свой простой отделанный в бежевых тонах кабинет, окна которого смотрели на улицу перед участком. Его слегка смущали бесцветные стены и конторский письменный стол с официальной безликой поверхностью.
- Чаю не хотите? - спросил Уард.
Его предложение, похоже, удивило женщину.
- Нет, спасибо. Что мне нужно… - она опустила глаза, глядя себе на колени и, казалось, не могла найти слов, чтобы продолжать. Наверное, она не привыкла выражать свои потребности столь смело, тем более незнакомцу.
- Позвольте мне сделать вам чай, - сказал детектив. - Я мигом.
Он вышел в коридор, закрыл дверь и, наблюдая за ней через стекло, прошел через коридор на кухню за чаем. Он положил в большую кружку пакетик чая и налил кипятка, даже не смотря на заваривающийся чай. а вместо этого разглядывая женщину, оставшуюся в кабинете. Она продолжала смотреть прямо перед собой, и даже не оглядывала комнату. Эта женщина полностью сосредоточилась на цели своего визита. Уард снова подумал, что она хочет в чем-то признаться, но отбросил эту идею в сторону.
Он выжал остатки заварки из пакетика, добавил молока и сахара и направился обратно в кабинет. Протянув женщине кружку, от которой шел пар, он обратил внимание на ее руки. Он ожидал увидеть грубую и покрасневшую от фермерской работы кожу, а у нее были длинные постепенно сужающиеся пальцы, свежие и розовые, как у юной девушки. Он не успел вытащить бланк отчета, как она уже начала говорить, так что он облокотился на стол и стал слушать.
Посетительница представилась как Тереза Брейзил, а затем сказала:
- Я пришла, потому что, по-моему, тело, которое нашли в Лугнаброне вчера, могло быть кем-то, кого я знаю… кого я знала, это… брат моего мужа. Дэнни Брейзил.
Она выпалила все в спешке, словно боялась, будто остановится до того, как все выложит. Сказав, наконец, все. что она хотела сказать. Тереза замолчала и подняла на детектива глаза, не зная толком, что будет дальше.
Уард на минуту задумался; не было объявлено никаких деталей кроме того, что покойник мужчина. Почему она решила, что это был тот, кого она знала? Он вспомнил задубевший труп, оставшийся в морге, и задумался, а не принимала ли эта женщина желаемое за действительное. Всегда, когда находится тело, приходят родственники пропавших, на всякий случай готовясь к худшему. Где-то на задворках памяти имя Брейзил показалось Уарду знакомым; он был уверен, что уже встречался с Терезой Брейзил раньше. По какой причине? Вспомнить это, возможно, окажется сложнее.
- Мы даже еще не обращались с просьбой о предоставлении информации. Мы как раз собирались просмотреть все старые дела… - он указал на стопку дел по пропавшим без вести, которые Морин оставила у него на столе, - посмотреть, не подходит ли кто под описание.
- Дэнни Брейзила вы там не найдете, - сказала она.
- Это почему?
- Мы все думали, что он уехал, эмигрировал в Австралию. Он часто об этом говорил. Вот почему мы никогда не сообщали о его пропаже. Он просто ушел, без долгих прощаний, просто исчез, как и говорил.
- А вы сами когда последний раз его видели?
Ответила она еле слышно.
- На Иванов день, двадцать шесть лет назад.
"Очень точная дата", - подумал Уард. Тереза Брейзил, похоже, чувствовала себя неловко на стуле перед его столом, но она явно считала себя обязанной прийти сюда и рассказать все, что знала.
- Так вы говорите, он никогда не писал, никогда не возвращался домой, и никого это не удивило? Никто из семьи не пытался найти его?
- А зачем, если он не хотел, чтобы его нашли, - пробормотала она.
- Мне все еще не совсем ясно, почему вы думаете, что человек, которого мы нашли, ваш деверь.
Тереза подняла на Уарда глаза, внезапно вернувшись оттуда, куда унесли ее далекие мысли.
- При нем нашли некоторые вещи. Мой сын был там; он рассказал мне. Кожаная веревка с узелками, наручные часы с металлическим браслетом. Я могу описать часы, если хотите. Ему их в том году на день рожденья подарили.
Уард вытащил из пиджака обе улики в пакетах и спокойно выложил их на стол перед ней. Проржавевшие часы оставили пыль на прозрачном полиэтилене; он наблюдал, как в глазах Терезы Брейзил, словно по волшебству, отразилось узнавание. Он проследил за тем, как ее взгляд упал на узкую кожаную веревку, все еще растянутую от того, что она плотно обхватывала горло молодого человека.
- Эта веревка… - сказала она.
- Что насчет веревки?
- Он всегда носил ее, - сказала она. - Можно, я посмотрю поближе?
- К сожалению, нет. Это улика в расследовании убийства.
- Убийства? - она едва прошептала это слово и резко побледнела.
- Боюсь, что так. Это все, что я могу сказать вам прямо сейчас.
- Это Дэнни, - сказала она. В ее голосе не было сомнения. - Я не знаю никого, кто бы еще такое носил. Это для защиты, он говорил. Для удачи.
Тереза отвернулась, и Уард наблюдал, как она пытается взять себя в руки. Когда она опять к нему повернулась, ее лицо было спокойным.
- Миссис Брейзил, пожалуйста, поверьте, что я не подвергаю ваши слова сомнению, но лучше всего иметь какие-либо подтверждающие физические данные. Были ли у вашего деверя какие-нибудь приметы, которые могли бы нам помочь - какие-нибудь заметные шрамы или родимые пятна?
- У него был шрам чуть выше левой брови, от биты. О родимых пятнах я не знаю.
- А он когда-нибудь ходил к дантисту, здесь в городе, или где-то еще?
- Они ходили к доктору Моррисону, как раз неподалеку от участка. Старый доктор умер несколько лет назад, сейчас практикует его сын.
- Если ваше опознание подтвердится, у нас, конечно, появятся дополнительные вопросы к вам и вашему мужу, и также к другим членам семьи. - Тереза Брейзил кивнула и встала, Уард проводил ее до лестницы. - Благодарю вас за то. что пришли. Мы свяжемся с вами, что бы ни произошло. Вот моя визитка на случай, если вы вспомните что-нибудь еще.
Она молча взяла карточку и засунула ее в сумочку.
Когда она уже спускалась по лестнице, Уард сказал:
- И еще, миссис Брейзил. А почему ваш муж не пришел вместе с вами?
Судя по ее выражению лица, она все время ждала этого вопроса.
- У моего мужа сейчас очень плохо со здоровьем. Он едва выходит из дома.
Пришлось удовлетвориться этим неопределенным ответом. Уард вернулся в офис и подошел к окну, наблюдая, как Тереза Брейзил вышла через главный вход. Что же в ней было ему так знакомо? Он наблюдал, как она слилась с толпой длинноногих и длинноруких подростков в голубой школьной форме. Они стояли и ждали, пока она пройдет мимо - очередная домохозяйка с кучей дел. которая спешит домой готовить семейный обед.
Когда она исчезла за углом, Уард отвернулся и уселся за письменный стол, где поднял трубку и стал набирать мобильный номер доктора Фрайел. Пока он ждал ответа, вошла его напарница.
- Морин, - спросил он у нее, - вы знаете Моррисона, дантиста, который принимает прямо рядом с нами? Похоже, нам придется затребовать записи о бывшем пациенте его отца. Брейзил его звали. Дэнни Брейзил.