Шесть лет - Харлан Кобен 12 стр.


- Какой хотите? - спросила она.

- На ваше усмотрение.

- Вы любитель крепкого кофе? Спорим, что да.

- Вы выиграли спор.

Она открыла кофе-машину и положила туда таблетку под названием "Реактивное топливо". Казалось, машина поглотила таблетку и начала писаться кофе. Ага, знаю, аппетитная фигура речи.

- Вы пьёте чёрный? - спросила она.

- Я не настолько любитель крепкого кофе, - сказал я и попросил немного молока и подсластителя.

Она передала мне кружку.

- Вы не выглядите, как профессор.

Я частенько такое слышу.

- Мой твидовый пиджак в чистке. Сожалею о вашей потере.

- Спасибо.

Я сделал глоток кофе. Зачем я здесь? Мне нужно было выяснить, был ли Тодд Делии Сандерсон Тоддом Натали. И если это был один и тот же человек, то как такое возможно? Что значит его смерть? И какие секреты могла хранить эта женщина?

Конечно же, я не знал ответы на эти вопросы, но я хотел попытаться узнать что-нибудь. Это значит, что, возможно, мне придётся на неё надавить. Меня совсем не украсит подталкивание к нужной мне информации женщины, которая настолько явно горюет. Чтобы я не напридумывал, что произойдёт здесь, на самом деле я не имел и понятия, но Делии Сандерсон было очевидно очень больно. Можно было увидеть напряжение на её лице, поникшие плечи, красные капилляры глаз.

- Не знаю, как спросить поделикатнее… - начал я.

И остановился, надеясь, что она заглотит приманку. Она так и сделала.

- Вы хотите знать, как он умер?

- Если я вмешиваюсь не в своё дело…

- Всё в порядке.

- В газетах пишут, что это произошло во время грабежа с взломом.

С её лица сошёл цвет. Она снова отвернулась к кофе-машине. Она повертела в руках одну таблетку для кофе, подняла её, положила обратно, взяла другую.

- Извините, - сказал я. - Вам не обязательно дальше рассказывать.

- Это не был грабёж.

Я затих.

- В смысле, ничего не было украдено. Разве не странно? Если бы это был грабёж, то наверняка, было бы что-нибудь украдено, так? Но они просто…

Она захлопнула крышку кофе-машины.

- Они?

- Что?

- Вы сказали "они". Грабитель был не один?

Она по-прежнему стояла ко мне спиной.

- Не знаю. Полиция не будет заниматься домыслами. Но я просто не представляю, как один человек мог сделать…

Она уронила голову. Мне показалось, что я увидел дрожь в её коленях. Я поднялся и пошёл к ней, но, чёрт возьми, кто я ей такой? Я остановился и тихо вернулся на место.

- По идее, мы должны быть здесь в безопасности, - сказала Делия Сандерсон. - Охраняемый коттеджный городок. Это должно было защитить нас от всего плохого.

Застройка была огромной, акры и акры культивированной земли. На въезде в городок были своего рода ворота, маленький домик на входе и стальной шлагбаум, который, когда нужно было проехать, поднимал охранник, кивнув и нажав на кнопку. Никто не может быть застрахован от плохих событий, не тогда, когда плохое настроено решительно. Возможно, ворота и были сдерживающим фактором для лёгких проблем. Быть может, они добавили дополнительных хлопот, посему эти проблемы решали найти добычу полегче. Но настоящая защита? Нет. Ворота были больше для показухи.

- Так почему вы думаете, что взломщиков было несколько?

- Думаю… Думаю, что просто не могу поверить, как один человек может причинить столько вреда.

- Что вы имеете в виду?

Она покачала головой. Одним пальцем она вытерла один глаз, потом другой. Повернулась и посмотрела на меня.

- Давайте поговорим о чём-нибудь другом.

Я хотел продолжить эту тему, но знал, что тогда выйду из образа. Я ведь играл роль профессора из её мужа альма-матер, приехавшего навестить её. Плюс, эм, я всё же человек. Настало время отступить и попробовать другой путь.

Я встал настолько аккуратно, насколько мог, и пошёл к холодильнику. Там были десятки семейных фотографий в форме коллажа. Фотографии были странным образом абсолютно не впечатляющими, слишком предсказуемыми: рыбалка, Диснейленд, выступления, рождественские фотографии на пляже, школьные концерты, вручение аттестата. Похоже, холодильник не пропустил ни одного мгновения жизни этого семейства. Я наклонился и принялся изучать лицо Тодда на всех фотографиях, которые мне попадались.

Тот ли это человек?

На каждой фотографии на холодильнике он был чисто выбрит. У человека, которого я видел, была модная раздражающая щетина. Её, конечно же, можно вырастить за несколько дней, но это было бы странно. Так что я снова и снова задавался вопросом: этот ли мужчина женился на Натали?

Я спиной ощущал взгляд Делии.

- Я встречался с вашим мужем однажды, - сказал я.

- Да?

Я повернулся к ней.

- Шесть лет назад.

Она взяла свой кофе, очевидно, он был чёрный, и села на другой стул.

- Где?

Я продолжал смотреть ей в глаза, когда произнёс:

- В Вермонте.

На её лице не отобразилось никакого большого потрясения или чего-то подобного, оно лишь слегка вытянулось.

- В Вермонте?

- Да. В городе Крафтборо.

- Вы уверены, что это был Тодд?

- Это было в конце августа, - объяснил я. - Я остановился в усадьбе.

Теперь она явно была сбита с толку.

- Не припомню, чтобы Тодд когда-либо ездил в Вермонт.

- Шесть лет назад, - снова повторил я. - В конце августа.

- Да, я услышала это ещё в первый раз.

Теперь в её тоне появился намёк на раздражение.

Я показал на холодильник.

- Он выглядел не совсем так.

- Не понимаю.

- Его волосы были длиннее. И у него была щетина.

- У Тодда?

- Да.

Она задумалась, а потом лёгкая улыбка появилась на её губах.

- Теперь я поняла.

- Что?

- Почему вы проделали весь этот путь сюда.

Я с нетерпением ждал продолжения.

- А я всё не могла взять в толк. Тодд ведь не был действующим членом сообщества выпускников или чего-то в этом духе. Сомневаюсь, что у колледжа был более чем мимолётный интерес к нему. А теперь все эти разговоры о мужчине в Вермонте…

Она замолчала и пожала плечами.

- Вы перепутали моего мужа с другим мужчиной. С тем Тоддом, которого вы встретили в Вермонте.

- Нет, я абсолютно уверен, что…

- Тодд никогда не был в Вермонте. Я уверена. И каждый август на протяжении последних восьми лет, он ездил в Африку делать операции нуждающимся. Также он брился каждый день. Я имею в виду, абсолютно каждый, даже в ленивое воскресенье. Тодд не прожил и дня, не побрившись.

Я бросил ещё один взгляд на холодильник. Могло ли такое быть? Могло ли быть всё так просто? Что это просто не тот человек. Я рассматривал такую возможность и прежде, но сейчас я, наконец, поверил в неё.

В некотором смысле, это уже ничего не меняет. По-прежнему, был е-майл от Натали. По-прежнему были Отто и Боб, всё, что произошло. Но теперь я мог оставить в прошлом версию связи смерти Тодда и всего остального.

Теперь Делия открыто изучала меня.

- Что происходит? Почему вы на самом деле здесь?

Я достал бумажник и вытащил оттуда фотографию Натали.

Довольно странно, что у меня была лишь одна её фотография. Она не любила фотографии, но эту я сделал, пока она спала. Не знаю почему. Или, всё-таки, знаю. Я передал её Делии Сандерсон и ждал реакции.

- Странно, - сказала она.

- Что?

- Её глаза закрыты, - она посмотрела на меня. - Вы сделали эту фотографию?

- Да.

- Пока она спала?

- Да. Вы её знаете?

- Нет, - она снова посмотрела на фотографию. - Она для вас много значит, так ведь?

- Да.

- Кто она?

Входная дверь открылась.

- Мам?

Она положила фотографию и крикнула в направлении, откуда шёл голос:

- Эрик? Всё в порядке? Ты рано вернулся.

Я пошёл за ней по коридору. Я узнал её сына с хвалебной речи на похоронах. Он смотрел мимо матери, сверля меня взглядом.

- Кто это? - спросил он. Его тон был на удивление враждебным, как будто он подозревал, что я пришёл сюда, чтобы обидеть его мать.

- Это профессор Фишер из Лэнфорда, - сказала она. - Он приехал сюда, чтобы узнать о твоём отце.

- Узнать что?

- Я просто хотел выразить свои соболезнования, - сказал я, пожимая руку молодого человека. - Я очень сочувствую вашей утрате. Весь колледж сочувствует.

Он пожал мою руку и ничего не ответил. Мы стояли в холле, как три незнакомца на коктейльной вечеринке, ощущающие себя неловко, поскольку их ещё не представили друг друга.

Эрик нарушил молчание.

- Я не смог найти свои бутсы, - сказал он.

- Ты оставил их в машине.

- О, точно. Я только возьму их и сразу обратно.

Он выбежал на улицу. Мы посмотрели ему вслед, возможно, думая об одном и том же, его будущее без отца смутно вырисовывалось перед нами. Мне больше нечего здесь было делать. Пора оставить эту семью в покое.

- Лучше я пойду, - сказал я. - Спасибо, что уделили мне время.

- Пожалуйста.

Когда я повернулся к двери, то невольно взглянул на гостиную.

Моё сердце остановилось.

- Профессор Фишер?

Моя рука лежала на дверной ручке. Прошли секунды. Не знаю сколько. Я так и не повернул ручку, я вообще не двигался, даже не дышал. Я просто смотрел в гостиную, мимо восточного ковра, на место над камином.

Делия Сандерсон повторила:

- Профессор?

Её голос был очень далеко.

Наконец, я отпустил ручку и пошёл в гостиную, по восточному ковру, прямо к камину. Делия Сандерсон шла за мной.

- С вами всё в порядке?

Нет. Со мной ничего не в порядке. Я не ошибался. Если до этого у меня были вопросы, теперь они закончились. Нет никакого совпадения, никакой ошибки, никаких сомнений: Тодд Сандерсон был тем мужчиной, за которого Натали выходила замуж шесть лет назад.

Я скорее чувствовал, чем видел, что Делия Сандерсон стоит рядом со мной.

- Она трогает меня, - сказала она. - Я могу стоять здесь часами и всегда нахожу что-то новое.

Я понимал. С одной стороны домик был освещён мягким утренним свечением с розовым оттенком, который появляется с первыми лучами солнца. У него были тёмные окна, как будто домик был некогда согрет человеческим теплом, а ныне покинут.

Это была картина Натали.

- Она вам нравится? - спросила Делия.

- Да. Очень.

Глава 17

Я сел на диван. Делия Сандерсон в этот раз не предложила мне кофе. Она налила на два пальца дорогостоящего Макаллан. Было рано, и как мы уже выяснили, я не большой умелец пить, но я с благодарностью принял стакан трясущимися руками.

- Вы не хотите рассказать, в чём дело? - спросила Делия.

Я не знал, как объяснить всё так, чтобы не показаться сумасшедшим, посему я начал с вопроса.

- Как у вас оказалась эта картина?

- Тодд купил её.

- Когда?

- Не знаю.

- Подумайте.

- Какое это имеет значение?

- Пожалуйста, - сказал я, пытаясь сохранить голос спокойным. - Не могли бы вы просто сказать мне, когда и где он её купил?

Она подняла глаза и задумалась.

- Не помню где. Но когда… Это была наша годовщина. Пять, может быть, шесть лет назад.

- Шесть, - сказал я.

- Опять эти шесть. Я ничего не понимаю.

Я не увидел причины, чтобы лгать, и что хуже, я не видел пути, как сказать правду и смягчить удар.

- Помните, я показывал вам фотографию спящей женщины?

- Это было две минуты назад.

- Точно. Она нарисовала эту картину.

Делия нахмурилась.

- О чём вы говорите?

- Её зовут Натали Эйвери. Это была она на фотографии.

- Это… - она покачала головой. - Не понимаю. Я думала, что вы преподаёте политологию.

- Преподаю.

- Так вы что, своего рода историк? Эта женщина тоже выпускница Лэнфорда?

- Нет, ничего подобного. - Я оглянулся на домик на холме. - Я ищу её.

- Художницу?

- Да.

Она начала изучать моё лицо.

- Она пропала?

- Не знаю.

Наши глаза встретились. Я не кивнул, она тоже.

- Она много значит для вас.

Это был не вопрос, но я всё равно ответил.

- Да. Но я так понимаю, что это не имеет значения.

- Нет, - согласилась Делия. - Но вы верите, что мой муж знал что-то о ней. Поэтому вы здесь.

- Да.

- Почему?

Опять же я не видел смысла лгать.

- Это прозвучит, как безумие.

Она ждала.

- Шесть лет назад, я видел, как ваш муж женился на Натали Эйвери в маленькой часовне в Вермонте.

Делия Сандерсон моргнула два раза. Встала с дивана и начала отступать от меня.

- Думаю, вам лучше уйти.

- Пожалуйста, просто выслушайте меня.

Она закрыла глаза, но, эй, вы не можете закрыть уши. Я говорил быстро. Я рассказал то, что произошло на свадьбе шесть лет назад, о том, как увидел некролог Тодда, как пришёл на похороны, о том, что верил, что, возможно, я ошибся.

- Вы ошиблись, - сказала она, когда я закончил. - По-другому и быть не может.

- Так что тогда, эта картина - совпадение?

Она ничего не ответила.

- Миссис Сандерсон?

- Так чего вы хотите? - спросила она мягким голосом.

- Я хочу найти её.

- Зачем?

- Вы знаете зачем.

Она кивнула.

- Потому что вы её любите.

- Да.

- Даже, несмотря на то, что видели, как она выходит замуж за другого мужчину шесть лет назад.

Я не потрудился ответить. Дом был невыносимо тихим. Мы оба повернулись и посмотрели на домик на холме. Мне хотелось изменить что-нибудь. Я хотел, чтобы солнце поднялось чуть выше или увидеть свет в окне.

Делия Сандерсон отошла на несколько метров от меня и вытащила телефон.

- Что вы делаете? - спросил я.

- Вчера после того, как вы позвонили, я искала информацию о вас в интернете.

- Хорошо.

- Я хотела быть уверена, что вы тот за, кого себя выдаёте.

- А кем я ещё мог быть?

Делия Сандерсон проигнорировала вопрос.

- На сайте Лэнфорда есть ваша фотография. И прежде, чем открыть дверь, я посмотрела на вас в глазок.

- Я не понимаю.

- Думаю, лучше перебдеть, чем недобдеть. Я боялась, что может быть тот, кто убил моего мужа…

Теперь я понял.

- Вернулся за вами?

Она пожала плечами.

- Но вы увидели, что это я.

- Да. Поэтому и позволила вам войти. А теперь я в раздумьях. В смысле, вы пришли сюда под ложным предлогом. Откуда мне знать, что вы не один из них?

Я не знал, что ответить.

- Так что я буду держаться от вас подальше, если вы не против. Я стою рядом с входной дверью. Если я увижу, что вы начали подниматься, я нажму на кнопку набора 911 и убегу. Вы поняли?

- Я не…

- Вы поняли?

- Конечно, - сказал я. - Я не сдвинусь с места. Но могу я задать вопрос?

Она жестом показала продолжать.

- Откуда вы знаете, что у меня нет пистолета?

- Я наблюдала за вами с тех пор, как вы пришли. В вашей одежде нет места, чтобы спрятать его.

Я кивнул. А затем сказал:

- Вы же на самом деле не думаете, что я пришёл сюда, чтобы причинить вам вред?

- Не думаю. Но, как я уже говорила, лучше перебдеть, чем недобдеть.

- Знаю, что история о свадьбе в Вермонте выглядит бредовой.

- Так и есть. И всё же она слишком бредовая, чтобы быть ложью.

Мы замолчали на мгновение. Наши глаза снова устремились на домик на холме.

- Он был таким хорошим человеком, - сказала Делия. - Тодд мог сделать состояние на частной практике, но почти всё время работал в "Новом начале". Вы знаете, что это такое?

Название не было абсолютно незнакомым, но я не мог вспомнить, где его слышал.

- Боюсь, что нет.

Она улыбнулась.

- Вау, вы совсем не подготовились до прихода сюда. "Новое начало" - это благотворительный фонд Тодда и ещё нескольких выпускников Лэнфорда. Он был его страстью.

Теперь я вспомнил. В некрологе было упоминание об этом, хотя я и не знал, что здесь была связь с Лэнфордом.

- Чем занимается "Новое начало"?

- Оперировали волчьи пасти за границей. Работали с ожогами и шрамами и выполняли другие необходимые косметические операции. Их вмешательство в жизнь людей носило судьбоносный характер. Как следует из названия, они давали людям новую жизнь. Тодд посвятил этому всю жизнь. Когда вы говорите, что видели его в Вермонте, то я понимаю, что это не может быть правдой. Тогда он работал в Нигерии.

- Вот только, - сказал я, - он не работал там.

- Так вы хотите сказать вдове, что её муж лгал ей.

- Нет. Я говорю, что Тодд Сандерсон был в Вермонте двадцать восьмого августа, шесть лет назад.

- Женился на вашей бывшей девушке-художнице?

Я не потрудился ответить.

Слеза побежала по её щеке.

- Они поранили Тодда прежде, чем убить. Они поранили его очень сильно. Зачем кому-то такое делать?

- Не знаю.

Она покачала головой.

- Когда вы говорите, что они ранили его, - произнёс я медленно, - вы имеете в виду, что они не просто его убили?

- Да.

Я снова не знал, как спросить помягче, посему спросил прямо:

- Каким образом они его поранили?

Но ещё до того, как она ответила, я, кажется, знал ответ.

- Инструментами, - сказала Делия и рыдания вырвались из её горла. - Они привязали его к креслу и пытали инструментами.

Глава 18

Когда мой самолёт приземлился в Бостоне, на телефон пришло новое сообщение от Шанты Ньюлин.

- Слышала, тебя вышвырнули с кампуса. Нам нужно поговорить.

Я перезвонил ей по пути через терминал аэропорта. Когда Шанта сняла трубку, то спросила, где я.

- В аэропорте Логана.

- Хорошая поездка?

- Восхитительная. Ты писала, что нам нужно поговорить.

- Лично. Приезжай прямо из аэропорта ко мне в офис.

- Мне не рады на кампусе.

- О, точно, совсем забыла. Тогда, давай "У Джуди"? Через час.

Когда я пришёл, Шанта сидела за угловым столиком. Перед ней стоял напиток. Коктейль был ярко-розового цвета с ананасом наверху. Я показал на него.

- Осталось ещё маленький зонтик добавить.

- Ты что думал, что я больше люблю такие напитки, как виски с содой?

- За минусом соды.

- Извини. По мне фруктовый напиток лучше.

Я сел на стул напротив неё. Шанта взяла коктейль и сделала глоток через соломинку.

- Слышала, ты участвовал в эпизоде с нападением на студента.

- Ты теперь работаешь на профессора Триппа?

Она нахмурилась.

- Что случилось?

Я рассказал ей всю историю: о Бобе и Отто, о фургоне, о самозащите и убийстве, о побеге из фургона, о падении с холма. Выражение её лица не изменилось, но я заметил по глазам, как в её мозгу задвигались шестерёнки.

- Ты рассказал об этом полиции?

- Вроде того.

Назад Дальше